PL402.G13 - 快速刪除方針G13準則實施導則
外觀
注 |
|
第一章 總則
[編輯]- 第1條 編制基礎和適用範圍
- 本實施導則根據《快速刪除方針(PL402)》(下稱「方針」)對於G13準則的規定和實際操作中形成的慣例編制,適用於以G13為理由的快速刪除。
- 第2條 規定適用對象
- 根據方針規定,G13準則適用於討論命名空間、草稿命名空間和用戶命名空間以外的頁面的快速刪除。
- 第3條 適用條件
- 根據方針規定,適用G13準則時須滿足「翻譯拙劣」的條件。
第二章 翻譯質量細則
[編輯]- 第4條 翻譯拙劣
- 譯文全文過半數內容或核心內容,存在下列情形的,認為是「翻譯拙劣」:
- 改變原文含義的;
- 遣詞用句等不符合中文語法和行文習慣的;
- 完全或幾乎完全來源於未經或幾乎未經修改潤飾的機器翻譯的。
- 前款所稱核心內容指的是下列內容之一:
- 序言章節內容;
- 一旦不能表意不清就會對讀者整體理解全文內容產生障礙的部分。
- 第5條 不符合中文語法習慣的情形
- 譯文存在下列各款中所提及的情形的,認為是「不符合中文語法和行文習慣的情形」。
- 譯文格式和標點不合習慣的,常見的包括:
- 使用非中文標點符號;
- 在標點符號後不必要地添加空格。
- 譯文用詞不合習慣詞,常見的包括:
- 累贅或重複用詞;
- 形容詞優先於動詞使用,名詞優先於形容詞使用;
- 譯文文句不同詞語成分互不匹配的,常見的包括:
- 動詞與賓語(或其他所指向的對象)不匹配;
- 介詞與賓語(或其他所指向的對象)不匹配;
附錄
[編輯]- 注5條之1 第5條第3款第1項所述情形的例子
- "……來組織起來。……":重複出現「來」(來源:拉薩爾主義的版本76093040)。
- 注5條之2 第5條第3款第2項所述情形的例子
- 形容詞優先於動詞使用,名詞優先於形容詞使用
- 例1
- 女朋友的失蹤讓丹尼爾感到焦急。他額頭上的汗珠引起了父親的注意。
- 女朋友失蹤了,所以丹尼爾很著急,(甚至)父親也注意到丹尼爾滿頭大汗。
- 例1
- 注5條之3 第5條第項所述情形的例子
- "……這一學派是從德國法學家和社會主義活動家費迪南德·拉薩爾發展而來的……":出現「學派」從「人物」發展而來的情況(來源:拉薩爾主義的版本76093040)。