Ir al contenido

Usuario discusión:MadonnaFan/Archivo 1

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Pruebas en página de usuario ajena

[editar]

Buenas, ¿podría usted dejar de editar en páginas de usuario ajenas, con contenido no apto en ellas? Si desea hacer pruebas hágalas en una subpágina de su página de usuario: /Pruebas. Saludos. Taichi 18:09 19 dic 2011 (UTC)

Referencias en «Do I deserve it?»

[editar]

Hola MadonnaFan, el artículo Do I deserve it? en el que colaboraste no posee fuentes o referencias necesarias para cumplir con la política de verificabilidad de Wikipedia, debido a lo cual ha sido marcado con la plantilla {{referencias}}.

Por favor, añade las fuentes que consultaste para redactar dicho contenido como referencias (recuerda que Wikipedia no es fuente primaria, y la información ha de ser verificable). Puedes hacerlo añadiendo al final de cada afirmación <ref>referencia</ref> sustituyendo referencia por la bibliografía o vínculo que utilizaste como fuente para la misma. En Ayuda:Cómo referenciar encontrarás más información al respecto. De ese modo, el lector podrá comprobar la exactitud, precisión y neutralidad del artículo, y buscar más información sobre el tema si lo desea. Si se trata de una traducción desde otra Wikipedia, puede serte útil la página Ayuda:Cómo traducir un artículo.

Antes de retirar la plantilla, por favor, consúltalo primero con el usuario que la colocó, o con alguien que goce de la confianza de la comunidad (ej. un bibliotecario).

Por favor, lee estas políticas y trata de observar lo que señalan, así tu esfuerzo aquí tendrá mejores resultados. Si aún leyendo la política te surge alguna pregunta, no dudes en dejarme un mensaje en mi página de discusión y en cuanto pueda te responderé, o bien, puedes también acudir a alguno de los miembros del programa de tutoría de Wikipedia. Si esta vez no lo has hecho, también puedes utilizar el asistente para la creación de artículos, que te guiará paso a paso en el proceso de creación. Saludos y buena suerte en tus ediciones, Allan Aguilar - Patrullero | Discusión | 23:35 22 dic 2011 (UTC)

Hola MadonnaFan, el artículo Nobody's Perfect (canción de Miley Cyrus) en el que colaboraste no posee fuentes o referencias necesarias para cumplir con la política de verificabilidad de Wikipedia, debido a lo cual ha sido marcado con la plantilla {{referencias}}.

Por favor, añade las fuentes que consultaste para redactar dicho contenido como referencias (recuerda que Wikipedia no es fuente primaria, y la información ha de ser verificable). Puedes hacerlo añadiendo al final de cada afirmación <ref>referencia</ref> sustituyendo referencia por la bibliografía o vínculo que utilizaste como fuente para la misma. En Ayuda:Cómo referenciar encontrarás más información al respecto. De ese modo, el lector podrá comprobar la exactitud, precisión y neutralidad del artículo, y buscar más información sobre el tema si lo desea. Si se trata de una traducción desde otra Wikipedia, puede serte útil la página Ayuda:Cómo traducir un artículo.

Antes de retirar la plantilla, por favor, consúltalo primero con el usuario que la colocó, o con alguien que goce de la confianza de la comunidad (ej. un bibliotecario).

Por favor, lee estas políticas y trata de observar lo que señalan, así tu esfuerzo aquí tendrá mejores resultados. Si aún leyendo la política te surge alguna pregunta, no dudes en dejarme un mensaje en mi página de discusión y en cuanto pueda te responderé, o bien, puedes también acudir a alguno de los miembros del programa de tutoría de Wikipedia. Si esta vez no lo has hecho, también puedes utilizar el asistente para la creación de artículos, que te guiará paso a paso en el proceso de creación. Saludos y buena suerte en tus ediciones, Allan Aguilar - Patrullero | Discusión | 05:43 23 dic 2011 (UTC)

Notificación de borrado rápido en «Usuario:MadonnaFan/Pruebas»

[editar]

Hola, MadonnaFan. Se ha revisado el artículo «Usuario:MadonnaFan/Pruebas» y este cumple con los criterios de borrado rápido, por ende se ha marcado con la plantilla {{Destruir}} para que sea eliminado de inmediato por un bibliotecario. Este fue etiquetado con la razón «Info falsa/Bulo».

Por favor revisa la política de borrado y sólo si crees que el artículo en cuestión no se ajusta a lo descrito ahí, expón tus argumentos en mi pagina de discusión, o al bibliotecario que eliminó el artículo, por favor menciona de que artículo debatiremos enlazándolo con corchetes dobles así [[ejemplo]] y recuerda que debes firmar todo mensaje que dejas en una discusión, para esto solo añade ~~~~ al final de tu mensaje, se convertirá en tu firma al grabar la página. Si la página la creaste con finalidades de hacer pruebas, por favor utiliza la Zona de pruebas.

Gracias por tu comprensión. --Alberto (Oops!... I Did It Again) 19:30 23 dic 2011 (UTC)

La página de pruebas es falsa, casi todas las imágenes no son de Cyrus, son de Lady Gaga, Madonna, Spears, Avril Lavigne, Kesha, Jennette McCurdy. Además Miley no es la que hace el doblaje a Lisa,es Yeardley Smith. Las subpáginas no son para crear información falsa.Alberto (Oops!... I Did It Again) 19:49 23 dic 2011 (UTC)

Notificación de borrado rápido en «Información sobre mí»

[editar]

Hola, MadonnaFan. Se ha revisado el artículo «Información sobre mí» y este cumple con los criterios de borrado rápido, por ende se ha marcado con la plantilla {{Destruir}} para que sea eliminado de inmediato por un bibliotecario. A4: El artículo trata de un grupo musical, página web, empresa o de una biografía que no tiene un interés enciclopédico, recuerda que Wikipedia no es una colección de información sin criterio. Para crear un artículo enciclopédico con más garantías de éxito te sugerimos utilices el asistente para la creación de artículos.

Por favor revisa la política de borrado y sólo si crees que el artículo en cuestión no se ajusta a lo descrito ahí, expón tus argumentos en mi pagina de discusión, o al bibliotecario que eliminó el artículo, por favor menciona de que artículo debatiremos enlazándolo con corchetes dobles así [[ejemplo]] y recuerda que debes firmar todo mensaje que dejas en una discusión, para esto solo añade ~~~~ al final de tu mensaje, se convertirá en tu firma al grabar la página. Si la página la creaste con finalidades de hacer pruebas, por favor utiliza la Zona de pruebas.

Gracias por tu comprensión. --Alberto (Oops!... I Did It Again) 19:39 23 dic 2011 (UTC)

Hola

[editar]

Hola, MadonnaFan. Hice este cambio en tu página de usuario porque los artículos que habías creado con tu información personal y tus zonas de pruebas estaban en el nombre de espacio principal y deberían estarlo en el de usuario (lo que comienzan como "Usuario:MadonnaFan/xxx" por ejemplo). Saludos. — Pólux124 (σ) 19:46 23 dic 2011 (UTC)

Notificación de borrado rápido en «Do I deserve it?»

[editar]

Hola, MadonnaFan. Se ha revisado el artículo «Do I deserve it?» y este cumple con los criterios de borrado rápido, por ende se ha marcado con la plantilla {{Destruir}} para que sea eliminado de inmediato por un bibliotecario. Este fue etiquetado con la razón «Información falsa, la canción no es de Miley Cyrus».

Por favor revisa la política de borrado y sólo si crees que el artículo en cuestión no se ajusta a lo descrito ahí, expón tus argumentos en mi pagina de discusión, o al bibliotecario que eliminó el artículo, por favor menciona de que artículo debatiremos enlazándolo con corchetes dobles así [[ejemplo]] y recuerda que debes firmar todo mensaje que dejas en una discusión, para esto solo añade ~~~~ al final de tu mensaje, se convertirá en tu firma al grabar la página. Si la página la creaste con finalidades de hacer pruebas, por favor utiliza la Zona de pruebas.

Gracias por tu comprensión. --Alberto (Oops!... I Did It Again) 23:36 23 dic 2011 (UTC)

Te voy a pedir que no agregues información falsa, la canción es de Madonna, no de Cyrus. Saludos.Alberto (Oops!... I Did It Again) 23:38 23 dic 2011 (UTC)
¿Por qué agregas información falsa acá´(es de Madonna la canción), acá(también es de Madonna), acá (canción de Madonna) y acá (es una gira de Madonna)?Alberto (Oops!... I Did It Again) 23:53 23 dic 2011 (UTC)
Has vuelto a crear el bulo. Detente.Alberto (Oops!... I Did It Again) 00:22 5 ene 2012 (UTC)

Wikiproyecto:Madonna

[editar]

¡Hola! Vi lo que publicaste en la discusión del Portal:Madonna, el proyecto aún no se consuma, pero esperamos hacerlo cuando se lancé el nuevo material :D Si tienes ideas o cosas para contribuir preguntas, no dudes dejarme un mensaje en mi discusión ;) Saludos--Javoo! | I'm In a Place Called Vertigo 16:06 21 ene 2012 (UTC)

Invitación al "Wikiproyecto: Madonna"

[editar]

Hola, he visto por tu nombre de usuario, descripción y comentarios que te interesa y gusta Madonna. Así que te invito a que te unas al Wikiproyecto: Madonna. La solicitud se puede encontrar aquí.--Spieler mexikaner (discusión) 18:57 12 feb 2012 (UTC)

Subpáginas de usuario

[editar]

Hola MadonnaFan, te informo que, junto con Nixón (disc. · contr. · bloq.) he borrado casi todas tus subpáginas dado que los artículos en preparación que contenían eran hoaxes, es decir, artículos con información falsa. Te recuerdo que el objetivo de Wikipedia es conseguir artículos de calidad y me parece que aquello debe ser evitado. Por favor, no lo hagas más. De paso, quisiera comentarte que tu nick podría estar violando la política de nombres de usuario y que sería mejor que solicitaras un cambio aquí. Saludos, мιѕѕ мαηzαηα 04:44 18 feb 2012 (UTC)

Hola de nuevo. Con respecto a lo del nombre no válido, te lo digo porque me parece que, con dicho nick y contribuyendo en artículos de Madonna casi únicamente, corrés el riesgo de que se te considere una cuenta con propósito particular y porque por lo general, se desaconseja incluir en el nick menciones a famosos vivos. No es un nombre que viole terminantemente la política, pero podría decirse que está al borde de ello; dado esto, queda a tu criterio cambiarte de nombre o no. En cuanto al artículo y la ayuda que me pedís, con gusto te orientaré en lo que necesites, sólo escribime. Saludos, мιѕѕ мαηzαηα 20:33 18 feb 2012 (UTC)
Las traducciones de artículos, para que queden bien, deben ser hechas "a mano", es decir, sin usar traductores automáticos. Cuando necesites ayuda con alguna palabra o frase específica, podés apoyarte en Linguee o Word Reference y si necesitás algún consejo "humano", podés plantear tus dudas en el taller idiomático o acudir a las páginas de discusión de gente como XanaG (disc. · contr. · bloq.) o incluso a la mía, donde te orientaremos con gusto. Ahora bien, me pareció entender que querías una revisión de la traducción que estás haciendo, si no estoy mal. La haré con gusto cuando me lo pidas. Saludos, мιѕѕ мαηzαηα 01:31 21 feb 2012 (UTC)
Hola! Mi versión sería:
Cuando le preguntaron a Morrison qué opinaba de los rumores sobre la propuesta de Will a Emma, dijo que «es la propuesta más espectacular que haya visto». Añadió: «Todo lo que puedo decir es que es para transpirar y tiene mucho baile».
Un beso, мιѕѕ мαηzαηα 17:52 21 feb 2012 (UTC)
  • Hola otra vez ;) El sitio no tiene pinta de fiable y ya para empezar, es una wiki. En la política de enlaces externos se sugiere evitar enlazar ese tipo de material, así que como referencia tampoco puede ser válido. El problema con esas páginas es que las puede editar cualquier persona y, si bien hay administradores, ellos no pueden estar todo el día vigilando qué es lo que se incluye allí. Por otro lado, la gente que escribe esos artículos son aficionados, fans de la serie, no son críticos o periodistas profesionales. Espero haberte ayudado, saludos! мιѕѕ мαηzαηα 18:02 21 feb 2012 (UTC)

Notificación de borrado rápido en «Voices (canción de Madonna)»

[editar]

Hola, MadonnaFan. Se ha revisado la página «Voices (canción de Madonna)» y esta cumple con los criterios de borrado rápido, por ende se ha marcado con la plantilla {{Destruir}} para que sea eliminado de inmediato por un bibliotecario. El argumento y la razón de borrado es el siguiente: «Canción sin valor enciclopédico».

Por favor revisa la política de borrado y solo si crees que el artículo en cuestión no se ajusta a lo descrito ahí, expón tus argumentos en mi pagina de discusión, o al bibliotecario que eliminó el artículo, por favor menciona de que artículo debatiremos enlazándolo con corchetes dobles así [[ejemplo]] y recuerda que debes firmar todo mensaje que dejas en una discusión, para esto solo añade ~~~~ al final de tu mensaje, se convertirá en tu firma al grabar la página. Si la página la creaste con finalidades de hacer pruebas, por favor utiliza la Zona de pruebas.

Gracias por tu comprensión. --:Dani3l Cifras 人間はミスをする 20:46 21 feb 2012 (UTC)

Las canciones dentro de un álbum no tienen relevancia de por sí, salvo que sean sencillos o que tengan alguna particularidad (como Stairway to Heaven, que no es un sencillo pero es de las canciones más conocidas de Led Zeppelin). Lo que se puede hacer es rescatar lo importante de Voices (canción de Madonna), colocarlo en Hard Candy (álbum), fusionar contenidos y luego historiales, si estás de acuerdo. Le pedí este consejo a Miss Manzana y me ofrezco a realizar la fusión de contenidos. Saludos.:Dani3l Cifras 人間はミスをする 03:32 22 feb 2012 (UTC)

Traducción

[editar]

«She is mortified to discover that while fantasizing, she inadvertently and publicly asked Will to marry her, and immediately denies having done so. Emboldened nevertheless, Will gives the glee club an assignment: find the perfect song for him to use to propose to Emma.»

Hola MadonnaFan; te dejo mi traducción: «Se avergüenza al percatarse de que mientras estaba soñando despierta había pedido a Will en público que se casara con ella sin querer, e inmediatamente niega haberlo hecho. Sin embargo un envalentonado Will asigna al club glee la misión de encontrar la canción perfecta para pedir la mano de Emma.»
Saludos, --XanaG (discusión) 07:32 22 feb 2012 (UTC)

Re Traducción:

[editar]

Hola MadonnaFan/Archivo 1;

La traducción sería:

«Mercedes (Amber Riley) y Sam (Chord Overstreet) cuentan a sus amigos por separado sobre su relación de verano, cantando "Summer Nights". Sam sugiere a Mercedes que vuelvan a estar juntos, pero ella recuerda a Sam que está saliendo con Shane (LaMarcus Tinker). Sam, con la esperanza de que una chaqueta colegial (no hay traducción para varsity letterman jacket, son las chamarras que utilizamos en los equipos deportivos, con los colores y letra de la escuela y que en US, se usa como "cierto" símbolo de status) la impresione, se une al único equipo deportivo que todavía está reclutando: nado sincronizado. Más tarde, mientras Mercedes canta "The First Time Ever I Saw Your Face" con Rachel (Lea Michele), Tina (Jenna Ushkowitz) y Santana (Naya Rivera) para Will como su sugerencia de propuesta, se imagina a Sam en lugar de Shane, y se distrae.»

Saludos Saloca (ངའི་གླེང་མོལ།) 15:37 22 feb 2012 (UTC)

Traducción II

[editar]

Hola, mi versión sería:

Sin conocer esa discusión, Emma luego le preguntaría a Will sobre sus progresos en cuanto al matrimonio y él se pregunta si ella podría tener familia, dado su trastorno obsesivo-compulsivo. Pese al dolor, Emma le dice a Will que su enfermedad es parte de ella: él debe decidir si seguirían juntos o no. Will, dándose cuenta de que ama a Emma pese a todo, lleva a cabo una espectacular propuesta de matrimonio, ayudado por el club glee y un equipo de natación sincronizada, que canta y baila la canción «We Found Love»; Emma acepta llena de lágrimas. Más tarde, Finn sorprende a Rachel con una propuesta de matrimonio y un anillo de compromiso, lo que la deja muda.

Espero que te sirva, abrazos, мιѕѕ мαηzαηα 19:53 22 feb 2012 (UTC)

Traducción

[editar]

Hola. Sería algo así como: La versión de "Wedding Bell Blues", del grupo The 5th Dimension, está cantada por Mays con acompañamiento vocal de Jones y Lynch. --Camima (discusión) 17:08 23 feb 2012 (UTC)

si sirve

[editar]

«With Sam joining the synchronized swim team, actors were to be cast for the team coach and three swimmers, all of whom "have the potential to become recurring", though only two swimmers received co-starring credits in the episode. The swim team coach, Roz Washington, a bronze-medal Olympian, is being played by reality show personality NeNe Leakes.»

Con la incorporación de Sam al equipo de nado sincronizado, se programó a los actores para que hicieran el casting para los puestos de entrenador del equipo y tres nadadores, todos los cuales "tienen el potencial de convertirse en recurrentes", a pesar de que solo dos nadadores recibieron créditos de co-protagonistas en el episodio. El entrenador de natación, Roz Washington, medallista de bronce en las Olimpiadas, es representado por la personalidad del reality show, NeNe Leakes.

--granguru -putthrottle:15 (discusión) 20:55 23 feb 2012 (UTC)

No hay problema, estaré ahí para lo que necesites ;). Besos, мιѕѕ мαηzαηα 20:29 24 feb 2012 (UTC)

Filmación de Yes/No

[editar]

Hola. «Filming began on November 29, 2011, the same day the ninth episode, which had begun shooting on November 10, wrapped up filming.» se puede traducir como:

"La filmación comenzó el 29 de noviembre de 2011, el mismo día que concluyó la del quinto episodio, iniciada el 10 de noviembre".

Saludos. Lin linao ¿dime? 05:24 25 feb 2012 (UTC)

RE: Linguee y WordReference

[editar]

Hola ;) Es que esas páginas son dos diccionarios, no son traductores automáticos, por lo que sirven para sacar las dudas de lo que puede significar una cierta palabra o una frase corta. No te preocupes por el tiempo, esto no es el colegio y no hay fecha de entrega para los artículos. Ánimo. Sigo estando ahí por cualquier otra duda de traducción ;) мιѕѕ мαηzαηα 18:36 29 feb 2012 (UTC)

✓ Hecho. Saludos.Opss! (I'm not that innocent) 17:21 6 mar 2012 (UTC)

Traducciones I

[editar]

Hola ;) Perdón por la demora en responder. Mi versión:

Había un amplio consenso sobre la escena en la que Will le pide a Finn que sea su mejor hombre: nadie lo consintió. Lynch llamó [a la decisión] «cuestionable» y dijo que «cruzaba la línea de lo extravagante»; Slezak y Kate Stanhope de TV Guide lo consideraron inapropiado, sino antiético y Bell dijo que lo que se buscaba en aquel momento era el «instante más "¿Pero qué carajos?"» del episodio. Cuando Will dijo que Finn le había enseñado «más sobre cómo ser un hombre», no tuvo mucha credibilidad. Slezak afirmó: «Finn debe madurar mucho antes de ser realmente un hombre» y Sullivan mencionó que dado que Finn actúa «como un niño-hombre arrogante» en el programa, Will debe referirse a episodios «de una temporada de Glee que no se transmitió.

Espero que te sea útil. Abrazos, мιѕѕ мαηzαηα 01:15 7 mar 2012 (UTC)

Hola, perdona por no contestarte antes, pero estoy más liado que la sandalia de un romano...creo que ya Miss Manzana te tradujo el párrafo. De todas maneras, para la próxima vez, recuerda que existe el WP:TI cuya función precisamente es ayudar a la traducción y está disponible en inglés, francés, alemán, italiano y otros idiomas. Un saludo.--Marctaltor (discusión) 10:41 12 mar 2012 (UTC)

Translation

[editar]

Hola MadonnaFan, un gusto saludarte. Mi traducción sería:

Robert Canning de IGN le dio una «buena» calificación, de siete sobre diez puntos y resaltó «las interpretaciones musicales causales, las partes raras y graciosas y una narración que parece casi funcionar».

Abrazos, мιѕѕ мαηzαηα 02:24 15 mar 2012 (UTC)

Hola, yo suelo traducir "Chart history" como "Desempeño en las listas", ya que esa sección suele referirse a eso, a cómo le fue a la canción/álbum en cuestión a nivel comercial. Ojalá te sirva, saludos мιѕѕ мαηzαηα 21:53 15 mar 2012 (UTC)

Propuesta de borrado en Gaga Live At Sydney Monster Hall

[editar]

Hola MadonnaFan, se ha propuesto para su borrado al artículo Gaga Live At Sydney Monster Hall en el que has colaborado según el proceso de propuesta de borrado. Todas las contribuciones son bienvenidas, pero puede que este artículo no satisfaga las políticas de Wikipedia, y la etiqueta de la propuesta explica por qué (véase también Lo que Wikipedia no es y la política de borrado). Si no estás de acuerdo, consúltalo con quien colocó la plantilla {{propb}} en el artículo o en la página de discusión, y explica por qué crees que debe conservarse. Valora la posibilidad de mejorar el artículo para solucionar los problemas que se apuntan. Aún así, el artículo podría borrarse según los criterios de borrado rápido o puede abrirse una consulta de borrado, donde se borraría si se alcanza un consenso. Si estás de acuerdo con el borrado del artículo y eres la única persona que ha hecho ediciones puedes acelerar su borrado poniendo {{destruir|yo, autor del artículo, estoy de acuerdo con la propuesta de borrado}} al principio del artículo. Opss! (I'm not that innocent) 21:55 15 mar 2012 (UTC)

Lo siento, no se debe crear un artículo sobre un único concierto (a menos que tenga una relevancia histórica o sea un DVD/video). No importa si editaron IP's, con una mención en las canciones que interpretó y/o en su álbum es suficiente, además está desactualizado y la plantilla dice gira. Saludos.Opss! (I'm not that innocent) 22:39 15 mar 2012 (UTC)PD:Sería como crear un artículo del concierto de Madonna en el Super Bowl XLVI
Nadie está discutiendo, solo te estoy diciendo que ese concierto no es tan relevante como para tener un artículo separado. Vuelvo a repetir lo que digo en el mensaje anterior. Saludos.Opss! (I'm not that innocent) 23:04 15 mar 2012 (UTC)

Notificación de borrado rápido en «Nobody's Perfect (canción de Miley Cyrus)»

[editar]

Hola, MadonnaFan. Se ha revisado la página «Nobody's Perfect (canción de Miley Cyrus)» y esta cumple con los criterios de borrado rápido, por ende se ha marcado con la plantilla {{Destruir}} para que sea eliminado de inmediato por un bibliotecario. El argumento y la razón de borrado es el siguiente: «Bulo acá el artículo http://es.wikipedia.org/wiki/Nobody%27s_Perfect_%28canci%C3%B3n_de_Madonna%29».

Por favor revisa la política de borrado y solo si crees que el artículo en cuestión no se ajusta a lo descrito ahí, expón tus argumentos en mi pagina de discusión, o al bibliotecario que eliminó el artículo, por favor menciona de que artículo debatiremos enlazándolo con corchetes dobles así [[ejemplo]] y recuerda que debes firmar todo mensaje que dejas en una discusión, para esto solo añade ~~~~ al final de tu mensaje, se convertirá en tu firma al grabar la página. Si la página la creaste con finalidades de hacer pruebas, por favor utiliza la Zona de pruebas.

Gracias por tu comprensión. --Opss! (I'm not that innocent) 22:55 15 mar 2012 (UTC)

Plantillas del Wikiproyecto

[editar]

Hola, he visto tu mensaje y lo que pasa es que yo no sé como hacer plantillas ni modificar lo de Portal:Navegación, etc. A mi me gustaría que hubiera plantillas como a ti, pero no sé como. Tal vez digas como es posible que lo hayas creado sin plantillas, pero la razón de su creación es que la gran mayoría de los artículos relacionados a ella son un completo desorden. Así que tendríamos que buscar alguien que quiera hacerlas y sepa como. Saludos. --Spieler mexikaner (discusión) 22:05 17 mar 2012 (UTC)

No estaría seguro quien podría hacerlas. Puedo pensar que un bibliotecario o alguien que lleve mucho tiempo aquí. --Spieler mexikaner (discusión) 22:11 17 mar 2012 (UTC)
Ok, veamos si él puede o sabe quien puede hacer las plantillas. Una pregunta, ¿sabes inglés? Es que quiero que me ayudes a traducir y editar el artículo Erotica. --Spieler mexikaner (discusión) 22:22 17 mar 2012 (UTC)
Muchas gracias, aunque la verdad no lo decía porque yo no supiera inglés, sino porque quiero alguien que me ayude a mejorarlo, y como lo estoy traduciendo... Ahorita le preguntaré a los usuarios que me mencionaste si me quieren ayudar. Gracias de nuevo. ¡Que tengas buen día! --Spieler mexikaner (discusión) 22:34 17 mar 2012 (UTC)
Ya le he dicho a Miss Manzana, sólo falta que diga si quiere o no. Esa plantilla está buena, pero la más importante es la de "este usuario es miembro del Wikiproyecto". Esperemos a ver las respuestas de los usuarios :D --Spieler mexikaner (discusión) 23:52 17 mar 2012 (UTC)

The Man in the Blue Fannel Pants

[editar]

Hola, no es ninguna molestia. Mi versión:

En la parodia de Mad Men, Childs vio potencial para la comedia en la transformación de Homer en Don Draper, pero concluyó que ese era el momento en «donde el episodio pudo haberse vuelto muy divertido y ágil, pero esas bromas no son de lo mejor». Ella siguió diciendo que «Don Draper es un personaje triste, es cierto, pero hay cierto potencial cómico en sus pretenciones y su vanidad. Los escritores están reparando en este aspecto de su caracterización en menor grado, pero no lo están satirizando».

Espero que te sirva, saludos мιѕѕ мαηzαηα 00:37 18 mar 2012 (UTC)

Ya vendrá alguien a contestarlo, no te preocupes. Si ves que nadie responde, dejámelo en mi discu y veré qué hacer. Saludos, мιѕѕ мαηzαηα 03:17 18 mar 2012 (UTC)
Veré que puedo hacer. Saludos.Opss!! (I'm not that innocent) 03:55 18 mar 2012 (UTC)

Hola y... contesto

[editar]

Hola MadonnaFan. Gracias por tu nota. Lo siento, pero estos días no tengo tiempo para editar en la Wikipedia. Será mejor llevar tu petición al Wikipedia:Taller_idiomático/Inglés. Un saludo, --Technopat (discusión) 14:13 18 mar 2012 (UTC)

Más traducciones

[editar]

Hola ;) Mis versiones:

  • Esta es la clase de cosas ridículas, excesivamente malas, que quiero ver en Glee todo el tiempo. También estaba encantado de que Rory tuviera un solo y que Sugar «debía participar como parte del grupo».
  • Mientras que Futterman pensaba que los intérpretes cantaban con «poder controlado», ella consideró que «cantar vestidos de negro mientras lloraban» lo hacía pareceer más un funeral que una boda, y Sullivan lo llamó «una elección de canción extraña», que acabó siendo «peor» por «el llanto de Lea Michele».
  • Chaney le dio una calificación baja, una «C-» y lo describió como «una fiesta flagrante de lágrimas».

Hice bastante lo que pude con varias frases, espero que pese a eso te sirva. Perdón por la demora, estuve algo atareada. Saludos мιѕѕ мαηzαηα 02:20 19 mar 2012 (UTC)

Userboxes

[editar]

Hola: Vengo llegando de Córdoba y me encuentro con tu mensaje. Yo te ayudo en todas las traducciones. Para crear los userboxes tengo que tener toda la informacion favor mandame texto, imagen e formateo: id a la izquierda del texto, id a la derecha, o id a ambos. luego existe un userbox con solo id= (cuadrado chico) Además que tipo de borde periferico (grueso delagado). Puedes crearlas tu si sigues http://es.wikipedia.org/wiki/WP:PU => y http://es.wikipedia.org/wiki/WP:UB

--granguru -putthrottle:15 (discusión) 16:50 19 mar 2012 (UTC)

Hola MadonnaFan, es que estaba ayudándote a mejorar el artículo The Man in the Blue Flannel Pants poniéndole enlaces y todo eso. Por favor no seas así. Y NO estoy haciendo ediciones vandálicas al artículo. --tony (discusión) 17:02 19 mar 2012 (UTC)

Re:

[editar]

Cinco de los seis sencillos lanzados del episodio, que incluyen un total de siete versiones diferentes del cover "Moves Like Jagger/Jumpin' Jack Flash" debutaron en el Hot 100 de Billboard. Saloca (ངའི་གླེང་མོལ།) 17:03 20 mar 2012 (UTC)

Glee

[editar]

Hola, disculpas por la demora, he estado muy liada con otras cosas estos últimos días. Te dejo la traducción:

Flandez called the "propulsive mash-up" of "Moves Like Jagger" and "Jumpin' Jack Flash" one of the episode's "highlights", and Billboard Rae Votta said it was "impeccably choreographed by Glee's often unsung hero Zach Woodlee.

Flandez declaró la «mezcla propulsiva» de «Moves Like Jagger» y «Jumpin' Jack Flash» uno de los «puntos más altos» del episodio y Rae Votta de Billboard mencionó la impecable coreografía del héroe más desconocido de Glee, Zach Woodlee.

She also lauded Artie's "Jagger moves while sitting in a chair" and said he "outshines even Mike and Will who dance beside him".

También alabó a Artie realizando el baile de Jagger sentado en una silla y afirmó que «incluso logra eclipsar a Mike y a Will baliando junto a él»

While Chaney liked Will and Mike's "moves", she felt there was "far too much quick cutting to shots of Morrison in a tank top" and gave the song a "B–"; Slezak and VanDerWerff were also critical of these shots.

Aunque a Chaney le gustaron los «movimientos» de Will y Mike, lamentó que hubiera tantos cortes para mostrar a Morrison en camiseta sin mangas y dio a la canción un B—. Slezak y VanDerWerff también criticaron esas escenas.

Saludos, --XanaG (discusión) 19:37 20 mar 2012 (UTC)

Madonna's userbox

[editar]

Te ha quedado maravilloso.--granguru -putthrottle:15 (discusión) 12:40 21 mar 2012 (UTC)

Traducciones II

[editar]

Hola :) Mis versiones de eso serían:

El episodio presenta numerosas referencias a la edad del personaje Mr Burns. Cuando Burn pide al discjockey una canción, le dice que ponga «cualquier cosa de Prince... ¿Guillermo, de Prusia?». El príncipe Guillermo de Prusia fue el segundo integrante de la línea sucesoria de acceso al trono alemán y vivió de 1906 a 1940. El discjockey reproduce entonces «Come Josephine in My Flying Machine», de 1910. Otras citas de Mr. Burns incluyen: «Qué ironía, sobreviví al Titanic construyendo una balsa con pasajeros de la clase turista... y ahora esto».

y

Fue precedido por The Cleveland Show y se convirtió en el programa más visto dentro del grupo de Fox Animation Domination esa noche. Tuvo más expectadores que Family Guy (5,5 millones), American Dad! (4,48 millones), The Cleveland Show (3,67 millones) y Allan Gregory (3,18 millones). Sin embargo, el episodio no fue más visto que Family Guy en la franja etaria de 18 a 49 años. Siete días después de la transmisión inicial, el episodio tuvo un incremento de 19,2% en cantidad de televidentes de dicha edad, lo que subió el rating total a 3,1. La cantidad total de expectadores aumentó un 15,7%, es decir, 6,49 millones.

No te contesté anoche porque me caía del sueño. Espero que todo esto te sirva. La userbox quedó muy linda ;). Mucha suerte, мιѕѕ мαηzαηα 15:38 24 mar 2012 (UTC)

Traducciones III

[editar]

¡Hola otra vez!

In an interview with IGN in 2011, the showrunner of the episode, Al Jean, named Mad Men as one of the two television shows he always makes time to watch.

En una entrevista con IGN en 2011, el productor ejecutivo del episodio, Al Jean, declaró que Mad Men es uno de los dos programas que siempre intenta seguir.

The episode ends with a piece of music, which is the music composer Alf Clausen's version of the Mancini theme. In total five minutes of music was used for the episode.

El episodio concluye con un tema musical, la versión del compositor Alf Clausen del tema de Mancini. En total, se usaron cinco minutos de música en el episodio.

Saludos, --XanaG (discusión) 18:47 25 mar 2012 (UTC)

Plantillas y userboxes

[editar]

Hola MadonnaFan, ya he creado la sección que me pedías en la página del wikiproyecto reuniendo todas las plantillas/userboxes que conozco. Si sabes de otros, agrégalos :) ¡Saludos!

RE: Discografía de Madonna

[editar]

Hola MadonnaFan, gracias por tus felicitaciones. Todos estarán de acuerdo conmigo porque la Reina de la música lo vale :). Saludos y a seguir sacando a delante el wikiproyecto. Mister Schwëitzer ... Lo siento, soy un ángel imperfecto 16:30 28 mar 2012 (UTC)

Traducciones IV

[editar]

Hola, perdón por el retraso en contestar, antes que nada. Ayer no tuve ni tiempo para la wiki. Veremos ahora las traducciones:

  • Comentó que era «en parte, una película vieja de Esther Williams; en parte, un skecth clásico con Harry Shearer y Martin Short y en parte, un video musical de "Magic", de Cars».
  • Lynch lo llamó «placer puro» y le dio una calificación de «A-»; Slezak le dio un puntaje de «A+» y lo describió como «un número sublime, ridículo, excesivo e impresionante», además de listarlo en «el top 10 del programa de todos los tiempos».
  • Lynch y Chaney le dieron una «B» y este último afirmó: «No puedo negar que cantó con toda el alma».

Saludos ;) мιѕѕ мαηzαηα 17:59 29 mar 2012 (UTC)

  1. En su propio blog, explica que este episodio requirió muy poco acompañamiento musical. En algunos casos, ese tipo de acompañamiento se usa para resaltar algunas escenas que no funcionan como se esperaba. Si el episodio, por el contrario, cuenta con un buen guion y contiene interpretaciones destacables por parte de los actores de voz, entonces la música termina distrayendo. Ledesma pensaba que el "episodio ofrece un buen equilibrio entre el diálogo y la música."
  2. En la semana del 21 al 27 de noviembre de 2011, "The Man in the Blue Flannel Pants" terminó en el puesto 21 en la clasificación de los programas emitidos en prime-time entre espectadores entre los 18 y 49 años.
  3. Josh Harrison, de la página web Ology, fue un poco más negativo y comentó que el episodio era "simpático pero insuficiente desde el punto de vista cómico".
  4. Hughes no quedó impresionado con la parodia de Mad Men y comentó sarcásticamente que la burla era "tan aguda, que uno juraría que es 2008". --Camima (discusión) 17:14 31 mar 2012 (UTC)

Revisión

[editar]

Ni bien tenga tiempo... Abrazos, мιѕѕ мαηzαηα 17:08 5 abr 2012 (UTC)

Re: The man in the blue flannel pants

[editar]

Hola, he aquí mi traducción:

Robert Marlowe, a seasoned account veteran, takes Homer under his wing and shows Homer what the high life is like in the corner office.

Robert Marlowe, un veterano contable, se convierte en el mentor de Homer y le introduce a la buena vida en la oficina ejecutiva.

When Homer's long hours at the office become the norm and Homer becomes distant from his family, a family vacation with Marge and the children help him realize that family always comes before work.

Cuando Homer empieza a hacer largas horas en la oficina por costumbre y se distancia de su familia, unas vacaciones con Marge y los niños le hacen darse cuenta de que la familia debe anteponerse siempre al trabajo.

Homer goes over the waterfall by himself, but is completely unharmed. Later, at their house, Homer tells Marge that he is a safety inspector again. Fireworks go off outside, and it is revealed that they were caused by a fire at the Springfield Nuclear Power Plant, presumably because Homer failed at his job.

Homer se cae por la catarata solo, pero resulta totalmente ileso. Más tarde, en casa, Homer le dice a Marge que es de nuevo un inspector de seguridad. Comienzan unos fuegos artificiales y se muestra que su causa es un incendio en la planta nuclear de Springfield, probablemente por un fallo de Homer en el trabajo.

Saludos, --XanaG (discusión) 18:08 6 abr 2012 (UTC)

Ni se te ocurra volverte bibliotecario

[editar]

Ni se te ocurra volverte bibliotecario porque después tú me bloquearías nada más por editar artículos sin permiso --190.39.100.79 (discusión) 20:29 10 abr 2012 (UTC)

Wikiproyecto:Beyoncé !

[editar]

Después de la propuesta, el Wikipryecto:Beyoncé podrá estar en disposición desde ahora, por favor ayúdame a editarla para mejorarla. --Ozkar Salas (discusión) 20:43 10 abr 2012 (UTC)

Wikiproyecto:Shakira !

[editar]

Después de la propuesta, el Wikipryecto:Shakira podrá estar en disposición desde ahora, por favor ayúdame a editarla para mejorarla. --Ozkar Salas (discusión) 16:25 12 abr 2012 (UTC)

Sobre los paréntesis

[editar]

Pero la mayoría de los artículos de episodios de Los Simpson no tienen ningún paréntesis en los títulos en hispanoamerica y españa. --190.39.96.88 (discusión) 21:32 12 abr 2012 (UTC)

Traducciones V

[editar]

Hola ;) Mis versiones:

«La frase que más aparece es algo así como: "Sí, 'Bulletproof' es genial, pero...", lo que nos hace suponer que puede ser una canción que posee poderes de persuasión mágicos». Continuó explicando las cinco razones que hacían que la canción fuera buena: estrofas maravillosas, un estribillo maravilloso, la música lleva muy bien a la canción, no hay tantas notas agudas y la inclusión del vocoder.
[Posee] «un efecto brillante y juguetón del electropop de Yazoo con un estribillo tan inmediato como el de "In for the Kill" y añadió que «la voz de Jackson es menos aguda esta vez, pero sale de pronto un idiota y le informa que ella no lp dejará hacer eso de nuevo».

Ojalá te sirva. Besos, мιѕѕ мαηzαηα 01:20 15 abr 2012 (UTC)

!Gracias!. Te veo por aquí ;). Un abrazo. Mister Schwëitzer ... Lo siento, soy un ángel imperfecto 19:41 16 abr 2012 (UTC)

Hola MadonnaFan. Quiero invitarte a que formes parte del Wikiproyecto:Miley Cyrus para mejorar la información de Miley Cyrus. Necesitamos 6 o más personas interesadas. Porfavor forma parte de este wikiproyecto. Sie estas interesada te puedes inscribir en Wikipedia:Wikiproyectos/Solicitudes. Solo le das en la parte de editar en wikiproyecto: Miley Cyrus y te agregas. Gracias por tu tiempo.MIGUEL1956 (discusión) 03:06 18 abr 2012 (UTC)

Muchas gracias por ingresar al wikiproyecto para mejorar la información de Miley Cyrus. Espero tu ayuda en este proyecto. AtentamenteMIGUEL1956 (discusión) 23:36 18 abr 2012 (UTC)

Wikiproyecto:Miley Cyrus

[editar]

Si, no te preocupes probablemente voy a estar buscando a otros para que se suscriban al wikiproyecto. Gracias, espero contar contigo el viernes o sábado.MIGUEL1956 (discusión) 23:44 18 abr 2012 (UTC)

Tengo un problema, acaba de borrar un bibliotecario la propuesta del wikiproyecto porque no cumplo con los criterios, me podrias ayudar en que hacer.MIGUEL1956 (discusión) 00:58 19 abr 2012 (UTC)

Beyoncé

[editar]

Claro, sólo dime en qué quieres que te ayude y veré si está dentro de mis posibilidades.--WW 00:20 20 abr 2012 (UTC)

Extienda la sinopsis del artículo Politically Inept, with Homer Simpson por favor

[editar]

Hola hice un artículo de un episodio de Los Simpson llamado, Politically Inept, with Homer Simpson y la sinopsis está corta. Por favor extienda la sinopsis de ese episodio de Los Simpson, tranduciéndolo del artículo original en inglés. --201.20.104.34 (discusión) 18:29 20 abr 2012 (UTC)

Hola, gracias por avisarme lo del Wikiproyecto:Demi Lovato, y también gracias por firmar para él (por cierto, tu discu se ve genial). Saludos.--Cable Looco So long in goodnight 00:27 21 abr 2012 (UTC)

Re:

[editar]

Como dice el aviso en mi discusión estoy de bibliovacaciones, así que si hay una guerra de ediciones haz la denuncia en el tablón. Saludos. --Andrea (discusión) 01:32 21 abr 2012 (UTC)

Traducción

[editar]

Hola. Estoy un poco ocupada, pero en el transcurso del fin de semana voy a tratar de traducir las frases directamente en el artículo, así ahorramos tiempo (aunque todavía no vi ese episodio, así que vas a tener que controlar la fidelidad). :) Un saludo, Mel 23 mensajes 02:08 21 abr 2012 (UTC)

Cambié de opinión después de leer el artículo: te las traduzco directamente.
Durante un episodio, derrama el "aderezo de la libertad" sobre un filete que tiene la forma de los Estados Unidos; el aderezo es una metáfora que representa las cosas que hacen grande el país. Luego, alienta a sus lectores a "subirse al barco" para protestar por las cosas malas de la sociedad, y coloca un barco de aderezo sobre su cabeza. Esta acción hace que los estadounidenses promedio lo apoyen en gran medida y pronto el "movimiento del barco de aderezo" se populariza a lo ancho del país".
Sin embargo, cuando trata de usar su capacidad de llorar cada vez que comenta algo por televisión, descubre que no puede aflorar esas emociones porque no cree por completo en lo que está diciendo. Homer anuncia por televisión que es un mentiroso y se reconcilia con Lisa. Como resultado, Nugent pierde su posición como candidato presidencial del partido republicano. El episodio termina cuando [Nugent] canta una canción sobre cómo habría sido su presidencia.
Un saludo, Mel 23 mensajes 23:13 22 abr 2012 (UTC)

Necesito tu ayuda...

[editar]

Necesito tu ayuda para el mejoramiento de Green Light (canción de Beyoncé), ya eres parte del WP:BEY y quisiera que el articulo este completo. Gracias Ozkithar Salas (Hablemos) 17:29 22 abr 2012 (UTC)

Gracias por querer colaborar conmigo en el artículo, he hecho varios cambios en la pagina y quisiera que empezaras también con ello, también quisiera que este pequeño esfuerzo con la pagina se convierta en un AB. -- Ozkithar Salas (Hablemos) 19:53 24 abr 2012 (UTC)

Gracias por querer colaborar conmigo en el artículo, he hecho varios cambios en la pagina y quisiera que empezaras también con ello, también quisiera que este pequeño esfuerzo con la pagina se convierta en un AB. -- Ozkithar Salas (Hablemos) 19:53 24 abr 2012 (UTC)

Gracias por querer colaborar conmigo en el artículo, he hecho varios cambios en la pagina y quisiera que empezaras también con ello, también quisiera que este pequeño esfuerzo con la pagina se convierta en un AB. -- Ozkithar Salas (Hablemos) 19:53 24 abr 2012 (UTC)

Gracias por querer colaborar conmigo en el artículo, he hecho varios cambios en la pagina y quisiera que empezaras también con ello, también quisiera que este pequeño esfuerzo con la pagina se convierta en un AB. -- Ozkithar Salas (Hablemos) 19:53 24 abr 2012 (UTC)

Gracias por querer colaborar conmigo en el artículo, he hecho varios cambios en la pagina y quisiera que empezaras también con ello, también quisiera que este pequeño esfuerzo con la pagina se convierta en un AB. -- Ozkithar Salas (Hablemos) 19:53 24 abr 2012 (UTC)

Saludos, acabo de editar dos nuevas secciones (Lista de canciones Créditos y personal) quisiera que los revisaras y luego que sigas con tus ediciones, Esta pagina va muy bien... -- Ozkithar Salas (Hablemos) 17:14 25 abr 2012 (UTC)

Creo que encontré una referencia que nos pueda servir, mira Referencia 159 y [160] del articulo musical The Fame Monster. -- Ozkithar Salas (Hablemos) 18:12 25 abr 2012 (UTC)
Me parece una buena idea. Quisiera ver si podemos solicitar una Revisión por pares para luego nominarlo a AB. -- Ozkithar Salas (Hablemos) 18:40 25 abr 2012 (UTC)
Que bueno, deberíamos quitar ya la plantilla de construcción, no?... Gracias por colaborar conmigo en este articulo :D, quisiera tu opinión sobre crear artículos del Wikiproyecto para reforzar mas la información en un futuro. -- Ozkithar Salas (Hablemos) 18:48 25 abr 2012 (UTC)

Respuesta

[editar]

En realidad acabo de llegar de clases y pues no tengo tiempo entro hoy, pero cuando termine todas mis tareas empezare a buscar a alguien para la Revisión por pares o revisión informal de «Green Light»-- Ozkithar Salas (Hablemos) 23:15 26 abr 2012 (UTC)

Más traducciones

[editar]

Hola, acá están mis versiones:

Para una canción de título tan corriente, Madonna utilizó algo al menos un poco diferente. [...] "The Look of Love" al menos suena como parte del cambio —Madonna podía estar cantando de nuevo lo que antes fueron los sintetizadores presentes aparentemente en cada película de la década de 1980. [...] Pero este sensación de a fuego lento quiere decir que la canción tiene unos cuatro minutos de algo no demasiado intenso que nunca llega al culmen, a diferencia de una balada

Como siempre, no fue en absoluto una molestia. Abrazos, мιѕѕ мαηzαηα 00:38 28 abr 2012 (UTC)

Gracias

[editar]

Que mejor que para mejorar la pagina que con el usuario que me ayudo a editarla, que lo agradecería mucho.-- Ozkithar Salas (Hablemos) 23:07 29 abr 2012 (UTC)

Respuesta

[editar]

Que siga editando el artículo, Politically Inept, with Homer Simpson y también traduzca este artículo por favor:

The D'oh-cial Network

Por favor porque hay artículos de episodios de la vigesimotercera temporada de los simpson que no existen.

The D'oh-cial Network.

--190.39.106.21 (discusión) 23:40 29 abr 2012 (UTC)

Ya volví

[editar]

Hola por fin he regresado a Wikipedia luego de haber estado 1 mes y una semana bloqueado por la usuaria Andreateletrabajo, por vandalismo y violaciones a la etiqueta. Iba ser desbloqueado el día 22 de abril de 2012 sin embargo, por evasión de bloqueo, el usuario Ezarate, aumentó el bloqueo una semana más hasta hoy que por fin estoy desbloqueado. Me alegra haber regresado a Wikipedia, por fin puedo editar artículos como era antes. Pero mi otra cuenta que es la de Anthony Solano, fue bloqueada para siempre por la usuaria, Miss Manzana, por ser cuenta títere de mi actual cuenta de WikiAnthony. No vuelvo a vandalizar artículos ni violar la etiqueta nunca más. Lo prometo. --Tony (discusión) 00:22 30 abr 2012 (UTC)

RE:RE

[editar]

Sí pero mañana porque tengo que apagar mi PC. --Tony (discusión) 00:36 30 abr 2012 (UTC)

Spotlight

[editar]

Hola, no es ninguna molestia ¡siento estar siempre distraída con otras cosas y tardar en responder!

Mark Bego, author of Madonna: blonde ambition wrote that "Spotlight" was a "typical Madonna 'look-at-me' dance routine, that sounds flat besides the heavy remixes in You Can Dance." = Mark Beggo, el autor de Maddonna: blonde ambition describió «Spotlight» así: «una canción de baile en el típico estilo exhibicionista de Madonna, de sonido blando aparte de las remezclas exageradas en ‘You can dance’»

Stephen Thomas Erlewine from Allmusic said that the song "sounds dated—this is quite clearly extended mixes from the mid 80's—but that's part of the charm." = El crítico de Allmusic Stephen Thomas Erlewine dijo que «la canción suena añeja y está claramente hecha de mezclas extensas de mediados de los 80, pero eso es lo que le da en parte su encanto.»

Saludos, --XanaG (discusión) 17:19 1 may 2012 (UTC)

Respuesta a tu pregunta

[editar]

El artículo The D'oh-cial Network no necesita de ninguna cita requerida. Además necesito saber, ¿como haces tú para traducir artículos de Wikipedia del inglés al español? ¿con el traductor de Google? Es que el traductor de Google lo traduce de una forma incomprensible. Espero tu respuesta. Gracias!. --Tony (discusión) 17:28 1 may 2012 (UTC)

RESPUESTA A TU PREGUNTA

[editar]

Lo dejamos así, debido a que tú dices que la cita requerida no se consigue. Además tu página de discusión debe estar en mantenimiento eliminando mensajes antiguos está muy llena y pesada tu página de discusión. Bueno pues yo la voy a limpiar. --Tony (discusión) 19:31 1 may 2012 (UTC)

ARCHIVANDO DISCUSIONES PASADAS

[editar]

Hola estoy archivando discusiones pasadas ya que tu página de discusión está llena por favor déjame es por tu bien. No cuando tenga 90 discusiones sino casi 70. --Tony (discusión) 20:11 1 may 2012 (UTC)

Sobre el archivamento de discusioens antiguas

[editar]

Porque las páginas largas son un gran problema para los usuarios con una conexión a Internet lenta según el artículo de ayuda para archivar discusiones antiguas pues lo siento mucho lamentablemente tengo que archivarlos es por tu bien. --Tony (discusión) 20:20 1 may 2012 (UTC)

Archivos

[editar]

Hola. Borré todos los archivos creados por WikiAnthony (disc. · contr. · bloq.) y revertí su "archivado" de esta discusión, ya que veo en este diff que le pediste claramente que no lo hiciera y de todas formas lo hizo. Simplemente, quería avisarte y dejar constancia clara de que cada usuario debe archivar su discusión cuando le parezca y que WikiAnthony será bloqueado sin contemplaciones si reincide. Un saludo, Mel 23 mensajes 20:44 1 may 2012 (UTC)

Disculpas y más traducciones

[editar]

Prometo no volver a archivar tu página de discusión sin consentimiento nunca más. Solo tú lo archivarás. Además tienes un trabajo muy duro que hacer. Tienes que traducir 2 artículos más sobre episodios de Los Simpson por favor:

Traduciéndolos de los artículos originales en inglés:

Yo los hago y tú lo traduces pero traducirlos con Google Chrome es un poco incomprensible (Ejemplo: «la gente dice que Moe el mejor amigo de 's es el trapo viejo bar»). --Tony (discusión) 21:11 1 may 2012 (UTC)

Saludos MadonnaFan, quisiera avisarte que estoy iniciando un nuevo proyecto 1+1, y quisiera saber si quieres colaborar en este articulo conmigo como previamente en Green Light (canción de Beyoncé) la cual ya esta en un segundo proceso de revisión por pares.
Espero tu respuesta -- Ozkithar Salas (Hablemos) 21:39 1 may 2012 (UTC)

Que bueno Gracias, avísame cuando termines, si necesitas ayuda con el articulo que estas mejorando puedes contactarme.


Saludos Ozkithar Salas(Hablemos) 21:54 1 may 2012 (UTC)

Saludos, agradecería que me ayudes con el articulo pero quisiera que tuviera solamente lo necesario y no una traducción exacta debido a que varias frases que se confunden entre si, quisiera que utilizáramos varios sinónimos entre las frases y también que estuviera muy organizado. Ozkithar Salas (Hablemos) 20:30 12 may 2012 (UTC)

Artículos listos

[editar]

Ya están listos los artículos de episodios de Los Simpson:

Solo falta que tú añadas la sinopsis, la producción y las referencias de cada episodio, traduciendo los artículos originales en inglés:

Le puse la plantilla {{en desarrollo}} para evitar que un bibliotecario los borre. --Tony (discusión) 22:06 1 may 2012 (UTC)

Traducción

[editar]

Esta es mi versión:

"Recuerdo mi sorpresa y admiración cuando, en 1987, fui al cine y experimenté por primera vez los acordes estrepitosos y descendentes de 'Causing a Commotion', de Madonna, durante la secuencia de presentación de su pésima película Who's That Girl. Si quieres conocer la esencia de la modernidad, escucha esos acordes, infernales, apocalípticos y terriblemente sensuales. Es la auténtica voz del fin de siglo."

Las críticas siempre son lo más difícil de traducir, por la cantidad de idioms que tienen. Te recomiendo que en estos casos uses WordReference o Linguee, que sirven mucho (a diferencia de los traductores automáticos, que no sirven para nada porque no respetan la gramática del español). Un saludo, Mel 23 mensajes 23:21 1 may 2012 (UTC)

Baby Boy

[editar]

Hola. Algo complejas las frases que me dejaste, pero yo las interpretaría del siguiente modo:

  1. Neil Drumming de Entertainment Weekly notó que "'Baby Boy' entra de lleno en la onda de Bollywood, con Sean Paul rasgando una tabla pulsante de raga".
  2. La voz de Knowles está acompañada por varias percusiones como chasquidos y castañuelas, aplausos sintetizados y palmadas.
  3. Paul remarcó "Me está contando subre sus fantasías y nos imaginó a mi y a ella llendo de aquí para allá, por todo el mundo... Y yo le respondo, algo así como 'Estoy contigo'".
  4. La letra está compuesta en la forma de toast-estribillo-verso; Sean Paul recita el toasting mientras que Knowles canta los estribillos y los versos. Este patrón se repite dos veces; le sigue un coro y un verso mas, para finalizar con el toasting y el verso final.

Sólo una pregunta ¿por qué se refieren a Beyoncé como Knowles? Por ejemplo, en el artículo de Madonna no se refiere a ella como Ciccone, sino con su primer nombre.--WW 23:40 1 may 2012 (UTC)

Spotlight

[editar]

¡Hola!, encantado ya que se trata de Madonna. Pero durante toda esta semana por lo menos, no te prometo nada, ya que estaré algo ocupado fuera de Wiki, así también, dentro de ella tengo que revisar otros compromisos atrasados :). Un saludo. Chris David Schweitzer Aleman ... Lo siento, soy un ángel imperfecto 04:37 2 may 2012 (UTC)

Respuesta a: The Daughter Also Rises

[editar]

La mayoría de los artículos sobre episodios de Los Simpson usa comillas inglesas no francesas y además también dice EE.UU. en vez de Estados Unidos no seas así por favor. Y añada la sinopsis al artículo Moe Goes from Rags to Riches por favor y rápido. --Tony (discusión) 18:31 3 may 2012 (UTC)

No, no son de nadie los artículos. Te recomiendo leer esto. Saludos.Opss!!! (you wanna piece of me?) 18:56 3 may 2012 (UTC)

Tu nominación a WP:SAB de «Yes/No»

[editar]

El artículo que nominaste como artículo bueno, «Yes/No», ha sido reprobado . Ve a Discusión:Yes/No para las razones por las cuales la nominación ha sido reprobada. Cuando y si, estos puntos han sido tratados o arreglados, podrás nominar nuevamente el artículo. Andrea (discusión) 19:10 3 may 2012 (UTC)

Hola, no puedes. Primero, porque hay que esperar 5 días desde la reprobación para volver a nominar. Segundo, porque lo que te di fueron ejemplos, que no es lo mismo que decir que solo eso era lo que había para arreglar. Además el artículo abusa de la voz pasiva, así que te sugiero que te tomes estos días para revisarlo con calma y frase a frase antes de volver a nominar. Saludos. --Andrea (discusión) 22:40 3 may 2012 (UTC)
Hola, te dejo un enlace de como evitar la voz pasiva. Saludos.Opss!!! (you wanna piece of me?) 02:04 5 may 2012 (UTC)
Cuando pueda paso. Saludos.Opss!!! (you wanna piece of me?) 18:54 5 may 2012 (UTC)

Otro artículo más sobre un episodio de Los Simpson

[editar]

Hola MadonnaFan, por favor traduzca el artículo At Long Last Leave del inglés al español: At Long Last Leave. Es importante ese artículo ya que es el episodio número 500 de la serie. Yo le agrego la información (el gag del sofá, el gag de la pizarra, etc...) y tú le añades la sinopsis, la producción, las referencias culturales y el resto. Mañana comienza a traducirlo. --Tony (discusión) 01:21 6 may 2012 (UTC)

At Long Last Leave

[editar]

Ya está listo el artículo At Long Last Leave. Solo falta que mañana tú le añadas la sinopsis, las referencias culturales, la producción, etc... --Tony (discusión) 02:54 6 may 2012 (UTC)

Retiré tu comentario..

[editar]

porque Wikipedia no es un foro. Saludos.Opss!!! (you wanna piece of me?) 14:58 7 may 2012 (UTC)

ya fue estrenado

[editar]

el episodio fue estrenado anoche en latinoamérica. --Tony (discusión) 18:13 7 may 2012 (UTC)

The MDNA Tour

[editar]

revisada la respuesta, estimado. también te respondí. espero haber aclarado el tema. Sal-U2! --Mr00Mister (discusión) 19:15 7 may 2012 (UTC)

acabo de leer tu mensaje. qué crees tú? yo pienso que la información puede ser útil, pero no me convence el título "Desempeño Comercial". además, lo agregado parece una traducción del artículo en inglés; habría que hacerle una revisión ortográfica y de redacción, y estamos listos. Sal-U2! --Mr00Mister (discusión) 22:53 19 may 2012 (UTC)

Muchas Gracias

[editar]

Muchas gracias por tu saludo, que tengas un buen día. Rcidte (discusión) 21:30 8 may 2012 (UTC)

..

[editar]

Muchas gracias por tu felicitación. --Paliano (discusión) 14:17 10 may 2012 (UTC)

Simpsons

[editar]

¡Hola! Sí, me entendiste bien :-); no acertaba a verle el sentido a la frase sin leer el artículo entero. Te dejé la traducción en el taller. Un saludo, --XanaG (discusión) 00:21 12 may 2012 (UTC)

RE: Wikicumpleaños: 2 de diciembre

[editar]

Hola Fabri. Ya te he agregado en la lista y en la plantilla del 2 de diciembre. Desde luego que tienes derecho a estar al llevar más de mil ediciones. Un cordial saludo. Antón Francho (si me quieres decir algo) 02:53 12 may 2012 (UTC)

P.D. Muy lindos tus tres gatos. Yo tengo dos gatas, una también tricolor y la otra blanca y negra.

RE: Muchísimas gracias...

[editar]

Gracias Fabri por tu mensaje. Desde luego, los animalitos caseros son lo mejor. El cariño que te dan y la compañía que te hacen son inmejorables. Buen fin de semana y un cordial saludo. Antón Francho (si me quieres decir algo) 19:02 12 may 2012 (UTC)

Causing a Commotion

[editar]

Hola MadonnaFan. Muchas gracias, de hecho estoy haciendo eso con todas sus canciones porque las fichas están muy extensas con esas cronologías de listas de canciones (como «Holiday»), se ven feas y están desactualizadas. Si quieres, ve las fichas de «Hung Up» o «Like a Prayer». ¡Saludos! --Spieler mexikaner (discusión) 23:17 14 may 2012 (UTC)

Ok, se ven mejor, haré eso con cada canción, nada más que tomará tiempo, son muchas canciones. Las canciones que me faltan de las que estás trabajando son «Gambler», «Spotlight», «The Look of Love», «Dress You Up» y «Crazy for You». Deja termino la de «Rescue Me» y actualizo esas. Igualmente, buen día. --Spieler mexikaner (discusión) 23:50 14 may 2012 (UTC)
Sólo es para avisarte que ya actualicé las plantillas en las canciones de tu taller :) --Spieler mexikaner (discusión) 00:55 15 may 2012 (UTC)

En realidad yo pedí una Revisión por pares para mirar si el articulo contenía todos los criterios para poderlo nominarlo a AB, según esta versión la revisión fue pedida el día 3 de mayo del presente año.
Saludos Ozkithar Salas (Hablemos) 01:38 15 may 2012 (UTC)

Primero esperemos una respuesta, luego miramos si alguno de nosotros podemos nominar el articulo.
Ozkithar Salas (Hablemos) 22:09 15 may 2012 (UTC)

Re:Plantilla:Clear

[editar]

Hola. Aclaro: puse la plantilla para que la imagen no ocupase más de las secciones que debería. Ahora, si crees que es incorrecto, avísame y lo aclaramos. Saludos cordiales. --The Monster is here Don't be scared!! I'm not a bad boy 16:23 17 may 2012 (UTC)

Re:Wikicumpleaños

[editar]

¡Muchas gracias por las felicitaciones en mi 7.º wikicumpleaños! ¡Un saludo! --— Kokoo !! 12:32 19 may 2012 (UTC)

RE: Traducción

[editar]

Hola :) Siento no haber llegado a tiempo esta vez, pero creo que ya XanaG se ocupó del tema en el taller idiomático. Estuve algunos días fuera de wiki, pero creo que ya regresaré del todo. Un abrazo, мιѕѕ мαηzαηα 19:10 22 may 2012 (UTC)

Hola, espero que ya te hayas recuperado totalmente del resfriado. Hoy me metí al Taller Idiomático y al mirar por encima lo que te había traducido vi que escribí "monotónico" (que no existe en castellano) en vez de "monótono" (en el sentido de uniforme). Lo he corregido allí, pero te aviso por si no lo vuelves a mirar. Un saludo,
--XanaG (discusión) 21:38 23 may 2012 (UTC)

Tienes mucho que hacer sobre artículos de Los Simpson

[editar]

Hola MadonnaFan, la temporada 23 de Los Simpson recién finalizó en Estados Unidos con el episodio "Lisa Goes Gaga". Ese artículo necesita ser extendido. POR FAVOR mira el modelo de episodio de Los Simpson. No hay que usar comillas francesas («») sino las comillas inglesas ("").

Estos son los artículos a extenderse:

Estos son los artículos a crearse:

Hazlo traduciendo los artículos originales de la Wikipedia en inglés.

NOTA: El artículo "The Book Job" necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Sé que es un trabajo duro pues yo te colaboraré en la edición y creación de estos artículos. --Tony (discusión) 19:35 23 may 2012 (UTC)

Re: Duda

[editar]

Hola. Pues yo lo traduciría así: "De acuerdo con el juzgado de distrito, un perito/jurado experto (un catedrático del Departamento de Teoría Musical y Composición de la Escuela Pastoral de Música, Universidad Rice) determinó que las canciones eran "sustancialmente similares"." Sólo los nombres propios no se traducen, el resto sí. Saludos.--WW 23:29 23 may 2012 (UTC)

Perdón, no es "Escuela Pastoral de Música" es "Escuela de Música de Shepherd". Shepherd es un nombre propio.--WW 23:33 23 may 2012 (UTC)

Wikicumpleaños

[editar]

Hola MadonnaFan, muchas gracias por las felicitaciones en mis seis años en Wikipedia! Muchas gracias. Un cordial saludo. Tortillovsky (discusión) 03:46 25 may 2012 (UTC)

Traducción

[editar]

Hola. No sé cómo se traducen las notas musicales, así que sería mejor que le preguntaras a un experto. La cita en sí se basa en eso, así que no podría hacer una traducción decente :( Quizás OboeCrack (disc. · contr. · bloq.) pueda ayudarte, o alguien del Wikiproyecto:Música. Un saludo, Mel 23 mensajes 17:54 25 may 2012 (UTC)

Corrección de errores

[editar]

El episodio "At Long Last Leave" tiene la descripción del gag del sofá traducida erróneamente. NO DESHAGAS LA EDICION PORQUE ESTA MEJOR EXPLICADO. POR FAVOR CORRIGA ERRORES EN EL ARTÍCULO. --Tony (discusión) 19:12 26 may 2012 (UTC)

RE: AT LONG LAST LEAVE

[editar]

En realidad lo copié de simpsonswiki.net/wiki/500th episode couch gag. Y traducí el argumento con el traductor de Google. Debe ser tú quien corrija los errores no yo porque yo me demoro demasiado en eso. --Tony (discusión) 19:18 26 may 2012 (UTC)

Al terminar las imagenes de los gags del sofá anteriores, los simpson corren al sofá. La cámara se aleja, y se puede ver un fotomosaico del número "500". El fotomosaico se destruye, y se puede ver a Homer estrangulando a Bart, mientras que ambos usan trajes de esmoquin.

RE:Revisión

[editar]

Está bien, empiezo ahora que no tengo nada que hacer :P ★ ßiagio ZiccardiDon't try to Invade me 20:10 26 may 2012 (UTC)

Ya te dejé la revisión. Saludos :P ★ ßiagio ZiccardiDon't try to Invade me 20:57 26 may 2012 (UTC)

RESPUESTA!!!

[editar]

Porque el titulo en hispanoamerica se llama en realidad la red social y no la red d'ohcial. Homer Simpson dijo en realidad "La red Social". --Tony (discusión) 20:58 26 may 2012 (UTC)