Википедия:К переименованию/7 июня 2016: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Содержимое удалено Содержимое добавлено
м Защитил страницу Википедия:К переименованию/7 июня 2016: закрытое обсуждение ([Редактирование=только автоподтверждённые] (бессрочно) [Переименование=только автоподтверждённые] (бессрочно))
 
(не показаны 22 промежуточные версии 17 участников)
Строка 1: Строка 1:
{{ВПКПМ-Навигация}}
{{КПМ-Навигация|closed=1}}


== [[Трин, Юджин Ху-Чау]] → [[Чинь, Юджин Хыу Тяу]] ==
== <s>[[Трин, Юджин Ху-Чау]] → [[Чинь, Юджин Хыу Тяу]]</s> ==
Я погуглил и не нашёл АИ, в которых бы использовалась форма «Юджин Трин». В связи с этим предлагаю поименовать космонавта в соответствии с [[Вьетнамско-русская практическая транскрипция|практической транскрипцией]]. [[ОУ:Ле Лой|—]] [[У:Ле Лой|Ле Лой]] 00:28, 7 июня 2016 (UTC)
Я погуглил и не нашёл АИ, в которых бы использовалась форма «Юджин Трин». В связи с этим предлагаю поименовать космонавта в соответствии с [[Вьетнамско-русская практическая транскрипция|практической транскрипцией]]. [[ОУ:Ле Лой|—]] [[У:Ле Лой|Ле Лой]] 00:28, 7 июня 2016 (UTC)


:Полагаю, его, как лицо известное практически лишь с американской стороны, следует передавать ориентируясь на принципы англо-русской транскрипции. Любопытно, однако, что в английское статье он назван «Eugene Huu-Chau "Gene" Trinh». Подозреваю, «Gene» — это как раз произношение фамилии, которому он учит окружающих. [[У:Hellerick|Hellerick]] ([[ОУ:Hellerick|обс]]) 14:05, 12 июня 2016 (UTC)
== [[Аддоух, Кхатри]] → [[Аддух, Хатри]] ==
:: Ещё вероятнее, что Gene — попросту сокращение от Eugene.&nbsp;—&nbsp;[[Участник:Ari|<span style="font-family:Courier, Courier New, Lucida Console, sans-serif;">'''A'''ri</span>]][[Обсуждение участника:Ari|<sup>✓</sup>]] 21:20, 12 июля 2016 (UTC)
=== Итог ===
Как бы то ни было, транскрибируемый вариант нигде в АИ не встречается (я нашёл только 3 использования - в ВП, унионпедии и VK), а текущее название [https://books.google.com.ua/books?id=VtcXEAAAQBAJ&pg=PT319&dq=%D0%AE%D0%B4%D0%B6%D0%B8%D0%BD+%D0%A5%D1%83-%D0%A7%D0%B0%D1%83+%D0%A2%D1%80%D0%B8%D0%BD&hl=ru&sa=X&ved=2ahUKEwiQnKeik-j7AhWehP0HHYxLC4QQ6AF6BAgMEAI#v=onepage&q=%D0%AE%D0%B4%D0%B6%D0%B8%D0%BD%20%D0%A5%D1%83-%D0%A7%D0%B0%D1%83%20%D0%A2%D1%80%D0%B8%D0%BD&f=false в этой книге] и на некоторых сайтах ([https://gov.cap.ru/home/258/2007/orgotdel/kosmos/%D1%81%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%BE%D0%BA.doc например]). Не переименовано. --[[У:Wanderer777|wanderer]] ([[ОУ:Wanderer777|обс.]]) 18:47, 7 декабря 2022 (UTC)

== <s>[[Аддоух, Кхатри]] → [[Аддух, Хатри]]</s> ==


Неправильная транслитерация с французского. На сайте информационного агентства «Sahara Press Service» (официальное информационное агентство САДР) несколько языковых разделов, в т. ч. и на русском языке с 2012 года (правда, перевод слегка корявый). И в этом русскоязычном разделе и. о. президента САДР именуется Хатри Аддух. Английская и испанская википедии используют французскую транслитерацию, в турецкой имя передаётся как Kadri Adduh. Гугл-транслейт в арабско-русском переводе при прослушивании выдаёт «Хатари Аддух».
Неправильная транслитерация с французского. На сайте информационного агентства «Sahara Press Service» (официальное информационное агентство САДР) несколько языковых разделов, в т. ч. и на русском языке с 2012 года (правда, перевод слегка корявый). И в этом русскоязычном разделе и. о. президента САДР именуется Хатри Аддух. Английская и испанская википедии используют французскую транслитерацию, в турецкой имя передаётся как Kadri Adduh. Гугл-транслейт в арабско-русском переводе при прослушивании выдаёт «Хатари Аддух».
Строка 19: Строка 24:


Дополнение… Сверил арабское написание имени (خطري أدوه) со статьёй [[Арабско-русская практическая транскрипция]] – выходит «хтри адух» (без огласовок и удвоения согласных). [[У:Azovian|S.V.D. Azovian]] ([[ОУ:Azovian|обс]]) 05:44, 7 июня 2016 (UTC)
Дополнение… Сверил арабское написание имени (خطري أدوه) со статьёй [[Арабско-русская практическая транскрипция]] – выходит «хтри адух» (без огласовок и удвоения согласных). [[У:Azovian|S.V.D. Azovian]] ([[ОУ:Azovian|обс]]) 05:44, 7 июня 2016 (UTC)
* Поддерживаю по номинации (у и Х). --[[У:Yms|М. Ю. (yms)]] ([[ОУ:Yms|обс]]) 19:37, 9 июня 2016 (UTC)


=== Итог ===
== [[Кража личности]] → [[Кража персональных данных]] ==

Ввиду отсутствия возражений переименовал статью. [[У:Azovian|S.V.D. Azovian]] ([[ОУ:Azovian|обс]]) 08:54, 11 июня 2016 (UTC)

== <s>[[Кража личности]] → [[Кража персональных данных]]</s> ==


С запроса на быстрое переименование. Устоялся ли у нас калькированное с английского выражение «кража личности»? если нет, в какое название лучше переименовать? [[У:GAndy|GAndy]] ([[ОУ:GAndy|обс]]) 08:08, 7 июня 2016 (UTC)
С запроса на быстрое переименование. Устоялся ли у нас калькированное с английского выражение «кража личности»? если нет, в какое название лучше переименовать? [[У:GAndy|GAndy]] ([[ОУ:GAndy|обс]]) 08:08, 7 июня 2016 (UTC)
Строка 26: Строка 36:
* Мне кажется, что персональные данные - более широкое понятие. Тут подразумевается именно подмена. А данные можно красть с самыми разными целями (от шантажа до поиска нужных людей). [[User:AndyVolykhov|'''A'''ndy'''V'''olykhov]] <sup>[[User talk:AndyVolykhov|'''↔''']]</sup> 09:42, 7 июня 2016 (UTC)
* Мне кажется, что персональные данные - более широкое понятие. Тут подразумевается именно подмена. А данные можно красть с самыми разными целями (от шантажа до поиска нужных людей). [[User:AndyVolykhov|'''A'''ndy'''V'''olykhov]] <sup>[[User talk:AndyVolykhov|'''↔''']]</sup> 09:42, 7 июня 2016 (UTC)
* {{Против}}, identity theft и хищение персональных данных — не одно и то же. Некоторые словари переводят identity theft имеенно как «кража личности»: [https://books.google.com/books?id=NFmVNRQXVKYC&pg=PA375&q=кража+личности], также translate.academic.ru/identity%20theft/en/ru/. --[[У:Yms|М. Ю. (yms)]] ([[ОУ:Yms|обс]]) 14:54, 7 июня 2016 (UTC)
* {{Против}}, identity theft и хищение персональных данных — не одно и то же. Некоторые словари переводят identity theft имеенно как «кража личности»: [https://books.google.com/books?id=NFmVNRQXVKYC&pg=PA375&q=кража+личности], также translate.academic.ru/identity%20theft/en/ru/. --[[У:Yms|М. Ю. (yms)]] ([[ОУ:Yms|обс]]) 14:54, 7 июня 2016 (UTC)
** По идее тут могут быть две статьи, ибо предметы не совпадают. В моем понимании, кража личности — это то, что происходит в романе [[Наш общий друг]] или в фильме [[Профессия: репортёр]]. Впрочем, авторы таких текстов не подозревают о существовании Диккенса. --<font color="FC4339">[[User:Ghirlandajo|Ghirla]]</font> <sup><font color="C98726">[[User_talk:Ghirlandajo|-трёп-]]</font></sup> 18:56, 7 июня 2016 (UTC)
** По идее тут могут быть две статьи, ибо предметы не совпадают. В моем понимании, кража личности — это то, что происходит в романе [[Наш общий друг]] или в фильме [[Профессия: репортёр]]. Впрочем, авторы таких текстов не подозревают о существовании Диккенса. --[[User:Ghirlandajo|<span style="color:#FC4339;">Ghirla</span>]] <sup>[[User_talk:Ghirlandajo|<span style="color:#C98726;">-трёп-</span>]]</sup> 18:56, 7 июня 2016 (UTC)
* Статью надо удалять или переписывать, поскольку там сейчас куча мала. Когда у статьи появится однозначное содержание, можно будет и название подбирать. --<font color="FC4339">[[User:Ghirlandajo|Ghirla]]</font> <sup><font color="C98726">[[User_talk:Ghirlandajo|-трёп-]]</font></sup> 18:56, 7 июня 2016 (UTC)
* Статью надо удалять или переписывать, поскольку там сейчас куча мала. Когда у статьи появится однозначное содержание, можно будет и название подбирать. --[[User:Ghirlandajo|<span style="color:#FC4339;">Ghirla</span>]] <sup>[[User_talk:Ghirlandajo|<span style="color:#C98726;">-трёп-</span>]]</sup> 18:56, 7 июня 2016 (UTC)
* Кража (юристы наверняка поспорят с выбором именно этого слова) персональных данных - это первый шаг. Identity theft - это иное, это второй шаг: использование украденных данных конкретного человека в недостойных целях. И вот этот второй смысл, как справедливо заметил GAndy, по-русски не устоялся: ну украл данные, а дальше что? толку от них на бывшей одной шестой немного. Диковина заморская. [[У:Retired electrician|Retired electrician]] ([[ОУ:Retired electrician|обс]]) 16:37, 9 июня 2016 (UTC)
* Кража (юристы наверняка поспорят с выбором именно этого слова) персональных данных - это первый шаг. Identity theft - это иное, это второй шаг: использование украденных данных конкретного человека в недостойных целях. И вот этот второй смысл, как справедливо заметил GAndy, по-русски не устоялся: ну украл данные, а дальше что? толку от них на бывшей одной шестой немного. Диковина заморская. [[У:Retired electrician|Retired electrician]] ([[ОУ:Retired electrician|обс]]) 16:37, 9 июня 2016 (UTC)
* {{За}}, совершенно точно за. В статье описывается именно что кража данных для получения выгоды. На крайний случай — написать про персональные данные отдельную статью, а эту — к улучшению. [[Участник:Mimbal]], 11.VI.2016
=== Итог ===
Не переименовано, по аргументации уважаемого участника [[User:AndyVolykhov|'''A'''ndy'''V'''olykhov]] <sup>[[User talk:AndyVolykhov|'''↔''']. Кража персональных данных и кража личности - разные понятия. [[У:Pilot Ang|Pilot Ang]] ([[ОУ:Pilot Ang|обс.]]) 08:28, 29 декабря 2020 (UTC)


== [[Фоссей, Брижитт]] → [[Фоссе, Брижитт]] ==
== <s>[[Фоссей, Брижитт]] → [[Фоссе, Брижитт]]</s> ==


По правилам [[Французско-русская практическая транскрипция|французско-русской транскрипции]] '''ey''' читается как '''е''', произносят тоже без '''й''' [https://www.youtube.com/watch?v=br6KrJWKotA], [https://www.youtube.com/watch?v=wYXfPkaFqds]. --[[Special:Contributions/217.107.127.59|217.107.127.59]] 09:46, 7 июня 2016 (UTC)
По правилам [[Французско-русская практическая транскрипция|французско-русской транскрипции]] '''ey''' читается как '''е''', произносят тоже без '''й''' [https://www.youtube.com/watch?v=br6KrJWKotA], [https://www.youtube.com/watch?v=wYXfPkaFqds]. --[[Special:Contributions/217.107.127.59|217.107.127.59]] 09:46, 7 июня 2016 (UTC)
Строка 36: Строка 49:
** Тогда, по аналогии с [[Бардо, Брижит]], можно переименовать в [[Фоссе, Брижит]]. А то будет странно, что одно и то же имя транскрибируется по-разному. [[У:Albinovan|Albinovan]] ([[ОУ:Albinovan|обс]]) 08:45, 9 июня 2016 (UTC)
** Тогда, по аналогии с [[Бардо, Брижит]], можно переименовать в [[Фоссе, Брижит]]. А то будет странно, что одно и то же имя транскрибируется по-разному. [[У:Albinovan|Albinovan]] ([[ОУ:Albinovan|обс]]) 08:45, 9 июня 2016 (UTC)


=== Итог ===
== [[Геноцидное насилие]] ==
Участники сошлись в осбуждении на варианте [[Фоссе, Брижит]]. Оснований для неподтверждения консенсуса не найдено. Итог: '''Переименовано''' в [[Фоссе, Брижит]] --[[У:Luterr|Luterr]] ([[ОУ:Luterr|обс]]) 10:25, 17 июня 2016 (UTC)

== <s>[[Геноцидное насилие]]</s> ==


{{перенесено с|Обсуждение участника:Vcohen#Геноцидное изнасилование|[[Участник:BoSeStan|<span style="font-family:Segoe Script; text-shadow:#A0A0A0 0.2em 0.2em 0.4em">BoSeStan</span>]] <sup>[[User talk:BoSeStan|<span style="font-family:Segoe Script; text-shadow:#A0A0A0 0.2em 0.2em 0.4em">☺</span>]]</sup> 17:28, 7 июня 2016 (UTC)}}
{{перенесено с|Обсуждение участника:Vcohen#Геноцидное изнасилование|[[Участник:BoSeStan|<span style="font-family:Segoe Script; text-shadow:#A0A0A0 0.2em 0.2em 0.4em">BoSeStan</span>]] <sup>[[User talk:BoSeStan|<span style="font-family:Segoe Script; text-shadow:#A0A0A0 0.2em 0.2em 0.4em">☺</span>]]</sup> 17:28, 7 июня 2016 (UTC)}}
Строка 45: Строка 61:
::: Не знаю. В словарях ничего найти не могу. Но мне трудно поверить, что в источниках ничего нет. В статье [[Геноцид]] в числе разновидностей геноцида названо "причинение тяжкого вреда здоровью" - неужели про такое основополагающее явление нигде ничего не написано? [[У:Vcohen|Vcohen]] ([[ОУ:Vcohen#top|обс]]) 11:04, 7 июня 2016 (UTC)
::: Не знаю. В словарях ничего найти не могу. Но мне трудно поверить, что в источниках ничего нет. В статье [[Геноцид]] в числе разновидностей геноцида названо "причинение тяжкого вреда здоровью" - неужели про такое основополагающее явление нигде ничего не написано? [[У:Vcohen|Vcohen]] ([[ОУ:Vcohen#top|обс]]) 11:04, 7 июня 2016 (UTC)
::: [http://www.center-bereg.ru/o2047.html Вот здесь] genocidal rape переведено как "концепция геноцидального изнасилования". Думаю, можно найти и еще, и тогда решать. [[У:Vcohen|Vcohen]] ([[ОУ:Vcohen#top|обс]]) 11:35, 7 июня 2016 (UTC)
::: [http://www.center-bereg.ru/o2047.html Вот здесь] genocidal rape переведено как "концепция геноцидального изнасилования". Думаю, можно найти и еще, и тогда решать. [[У:Vcohen|Vcohen]] ([[ОУ:Vcohen#top|обс]]) 11:35, 7 июня 2016 (UTC)
[http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=288870 Геноцидный]. В поиске по «Гугл.Книгам» встречается и геноцидный, и геноцидальный, однако первое прилагательное на первой странице выдачи находится в двух языковых источниках (дальше первой страницы не смотрел): «Д.С.П: материалы к русскому словарю общественно-политического языка XX века» Гесейнова и «Историко-филологическом журнале». С уважением [[User:Кубаноид|Кубаноид]]; 15:58, 7 июня 2016 (UTC)
[http://new.gramota.ru/spravka/buro/search-answer?s=288870 Геноцидный]. В поиске по «Гугл.Книгам» встречается и геноцидный, и геноцидальный, однако первое прилагательное на первой странице выдачи находится в двух языковых источниках (дальше первой страницы не смотрел): «Д.С.П: материалы к русскому словарю общественно-политического языка XX века» Гусейнова и «Историко-филологическом журнале». С уважением [[User:Кубаноид|Кубаноид]]; 15:58, 7 июня 2016 (UTC)
: И все-таки я бы не стал придумывать термин. [[У:Vcohen|Vcohen]] ([[ОУ:Vcohen#top|обс]]) 16:03, 7 июня 2016 (UTC)
: И все-таки я бы не стал придумывать термин. [[У:Vcohen|Vcohen]] ([[ОУ:Vcohen#top|обс]]) 16:03, 7 июня 2016 (UTC)
:: Тогда по-английски. С уважением [[User:Кубаноид|Кубаноид]]; 17:11, 7 июня 2016 (UTC)
:: Тогда по-английски. С уважением [[User:Кубаноид|Кубаноид]]; 17:11, 7 июня 2016 (UTC)
::: По-английски несколько лучше, хотя тоже не идеал. У нас есть какая-нибудь статья, название которой - термин на нерусском языке, для которого не нашли перевода? [[У:Vcohen|Vcohen]] ([[ОУ:Vcohen#top|обс]]) 17:15, 7 июня 2016 (UTC)
::: По-английски несколько лучше, хотя тоже не идеал. У нас есть какая-нибудь статья, название которой - термин на нерусском языке, для которого не нашли перевода? [[У:Vcohen|Vcohen]] ([[ОУ:Vcohen#top|обс]]) 17:15, 7 июня 2016 (UTC)
* В русскоязычной литературе описываемое явление обозначается «изнасилование как форма геноцида» или «массовое изнасилование как геноцид». Не вижу проблем с использованием что первого, что второго. --[[У:Grebenkov|aGRa]] ([[ОУ:Grebenkov|обс]]) 01:22, 9 июня 2016 (UTC)
* В русскоязычной литературе описываемое явление обозначается «изнасилование как форма геноцида» или «массовое изнасилование как геноцид». Не вижу проблем с использованием что первого, что второго. --[[У:Grebenkov|aGRa]] ([[ОУ:Grebenkov|обс]]) 01:22, 9 июня 2016 (UTC)
** Что это за литература такая? Довольно странно иметь статью "массовое изнасилование как геноцид", не имея статьи [[массовое изнасилование]]. Ср. [[:en:raptio]]. --[[User:Ghirlandajo|<span style="color:#FC4339;">Ghirla</span>]] <sup>[[User_talk:Ghirlandajo|<span style="color:#C98726;">-трёп-</span>]]</sup> 06:12, 12 июня 2016 (UTC)
* Поскольку предмет не определен, обсуждаемый огрызок подлежит удалению. Вопрос о переименовании, таким образом, не актуален. --[[User:Ghirlandajo|<span style="color:#FC4339;">Ghirla</span>]] <sup>[[User_talk:Ghirlandajo|<span style="color:#C98726;">-трёп-</span>]]</sup> 06:12, 12 июня 2016 (UTC)
===Итог===
Удалено на КУ. [[u:ShinePhantom|ShinePhantom]] <sup>[[UT:ShinePhantom|(обс)]]</sup> 06:49, 2 мая 2018 (UTC)


== <s>[[EeOneGuy]] в [[Ивангай]]</s> ==
== <s>[[EeOneGuy]] в [[Ивангай]]</s> ==


Кажется, более известен на кириллице. Раз уж Мадонну и [[Эминем]]а именуем на кириллице, не вижу оснований делать исключения для {{Оскорбление|хохлов}}. --<font color="FC4339">[[User:Ghirlandajo|Ghirla]]</font> <sup><font color="C98726">[[User_talk:Ghirlandajo|-трёп-]]</font></sup> 19:32, 7 июня 2016 (UTC)
Кажется, более известен на кириллице. Раз уж Мадонну и [[Эминем]]а именуем на кириллице, не вижу оснований делать исключения для {{Оскорбление|хохлов}}. --[[User:Ghirlandajo|<span style="color:#FC4339;">Ghirla</span>]] <sup>[[User_talk:Ghirlandajo|<span style="color:#C98726;">-трёп-</span>]]</sup> 19:32, 7 июня 2016 (UTC)
* {{за}} Как автор «дополнения» статьи — за. EeOneGuy — только канала название. Все равно все «Ивангай» называют и канал и героя статьи. А "доехал" он до такого названия путём видать многочисленных удалений статьи из Вики "по дороге к славе" :) Но редиректик англоязычный конечно надо поставить. [[У:Svkov2|Svkov2]] ([[ОУ:Svkov2|обс]]) 19:40, 7 июня 2016 (UTC)
* {{за}} Как автор «дополнения» статьи — за. EeOneGuy — только канала название. Все равно все «Ивангай» называют и канал и героя статьи. А "доехал" он до такого названия путём видать многочисленных удалений статьи из Вики "по дороге к славе" :) Но редиректик англоязычный конечно надо поставить. [[У:Svkov2|Svkov2]] ([[ОУ:Svkov2|обс]]) 19:40, 7 июня 2016 (UTC)
* За. Кириллический вариант более популярен. И кстати не {{Оскорбление|хохлов}}, а украинцев. [[Участник:Andrey|<span style="font-family:Segoe Script; text-shadow:#A0A0A0 0.2em 0.2em 0.4em">Andre</span>]] 20:22, 7 июня 2016 (UTC)
* За. Кириллический вариант более популярен. И кстати не {{Оскорбление|хохлов}}, а украинцев. [[Участник:Andrey|<span style="font-family:Segoe Script; text-shadow:#A0A0A0 0.2em 0.2em 0.4em">Andre</span>]] 20:22, 7 июня 2016 (UTC)
=== Итог ===
=== Итог ===
Ну и переименовали бы сами, чего бюрократию разводить? --[[У:Ghuron|Ghuron]] ([[ОУ:Ghuron|обс]]) 04:49, 8 июня 2016 (UTC)
Ну и переименовали бы сами, чего бюрократию разводить? --[[У:Ghuron|Ghuron]] ([[ОУ:Ghuron|обс]]) 04:49, 8 июня 2016 (UTC)
* Я и так всё переименовываю без обсуждения (в чём понимаю). А это не моя среда и не мне решать. --<font color="FC4339">[[User:Ghirlandajo|Ghirla]]</font> <sup><font color="C98726">[[User_talk:Ghirlandajo|-трёп-]]</font></sup> 17:37, 8 июня 2016 (UTC)
* Я и так всё переименовываю без обсуждения (в чём понимаю). А это не моя среда и не мне решать. --[[User:Ghirlandajo|<span style="color:#FC4339;">Ghirla</span>]] <sup>[[User_talk:Ghirlandajo|<span style="color:#C98726;">-трёп-</span>]]</sup> 17:37, 8 июня 2016 (UTC)


== [[Список островов в Тихом океане]] → [[Острова Тихого океана]] ==
== <s>[[Список островов в Тихом океане]] → [[Острова Тихого океана]]</s> ==
Считаю необходимым переименовать статью как в англоВики, а список островов в Тихом океане сделать отдельной [[:en:List of islands in the Arctic Ocean|статьёй]] как в англоВики, продумав порог отделения значимых островов от менее значимых, не подлежащих включению. [[Участник:AlanNova|АлексНова]] / [[Обсуждение участника:AlanNova|обс]] 15:03, 8 июня 2016 (UTC)
Считаю необходимым переименовать статью как в англоВики, а список островов в Тихом океане сделать отдельной [[:en:List of islands in the Arctic Ocean|статьёй]] как в англоВики, продумав порог отделения значимых островов от менее значимых, не подлежащих включению. [[Участник:AlanNova|АлексНова]] / [[Обсуждение участника:AlanNova|обс]] 15:03, 8 июня 2016 (UTC)
* {{Переименовать}}. Статья содержит не только простой список, но и много других букв и знаков препинания. --[[Special:Contributions/94.29.116.119|94.29.116.119]] 09:34, 26 октября 2016 (UTC)

=== Итог ===
Страница не является списком по формату (и как список не могла бы соответствовать требованиям [[ВП:ТРС]]), как статья — пригодна. Переименовано. [[У:Carpodacus|Carpodacus]] ([[ОУ:Carpodacus|обс.]]) 15:58, 1 января 2020 (UTC)

Текущая версия от 19:04, 7 декабря 2022

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Я погуглил и не нашёл АИ, в которых бы использовалась форма «Юджин Трин». В связи с этим предлагаю поименовать космонавта в соответствии с практической транскрипцией. Ле Лой 00:28, 7 июня 2016 (UTC)

Полагаю, его, как лицо известное практически лишь с американской стороны, следует передавать ориентируясь на принципы англо-русской транскрипции. Любопытно, однако, что в английское статье он назван «Eugene Huu-Chau "Gene" Trinh». Подозреваю, «Gene» — это как раз произношение фамилии, которому он учит окружающих. Hellerick (обс) 14:05, 12 июня 2016 (UTC)
Ещё вероятнее, что Gene — попросту сокращение от Eugene. — Ari 21:20, 12 июля 2016 (UTC)

Итог

Как бы то ни было, транскрибируемый вариант нигде в АИ не встречается (я нашёл только 3 использования - в ВП, унионпедии и VK), а текущее название в этой книге и на некоторых сайтах (например). Не переименовано. --wanderer (обс.) 18:47, 7 декабря 2022 (UTC)

Неправильная транслитерация с французского. На сайте информационного агентства «Sahara Press Service» (официальное информационное агентство САДР) несколько языковых разделов, в т. ч. и на русском языке с 2012 года (правда, перевод слегка корявый). И в этом русскоязычном разделе и. о. президента САДР именуется Хатри Аддух. Английская и испанская википедии используют французскую транслитерацию, в турецкой имя передаётся как Kadri Adduh. Гугл-транслейт в арабско-русском переводе при прослушивании выдаёт «Хатари Аддух».

Страницы с русскоязычного раздела «Сахара Пресс Сервис» (для примера):

S.V.D. Azovian (обс) 04:06, 7 июня 2016 (UTC)

Первая буква его имени (ﺥ) согласно Арабско-русской практической транскрипции передается как Х. Поддерживаю. Hellerick (обс) 05:00, 7 июня 2016 (UTC)

Дополнение… Сверил арабское написание имени (خطري أدوه) со статьёй Арабско-русская практическая транскрипция – выходит «хтри адух» (без огласовок и удвоения согласных). S.V.D. Azovian (обс) 05:44, 7 июня 2016 (UTC)

Итог

Ввиду отсутствия возражений переименовал статью. S.V.D. Azovian (обс) 08:54, 11 июня 2016 (UTC)

С запроса на быстрое переименование. Устоялся ли у нас калькированное с английского выражение «кража личности»? если нет, в какое название лучше переименовать? GAndy (обс) 08:08, 7 июня 2016 (UTC)

(+) За. Нынешнее название неоднозначно--Unikalinho (обс) 09:07, 7 июня 2016 (UTC)
  • Мне кажется, что персональные данные - более широкое понятие. Тут подразумевается именно подмена. А данные можно красть с самыми разными целями (от шантажа до поиска нужных людей). AndyVolykhov 09:42, 7 июня 2016 (UTC)
  • (−) Против, identity theft и хищение персональных данных — не одно и то же. Некоторые словари переводят identity theft имеенно как «кража личности»: [1], также translate.academic.ru/identity%20theft/en/ru/. --М. Ю. (yms) (обс) 14:54, 7 июня 2016 (UTC)
  • Статью надо удалять или переписывать, поскольку там сейчас куча мала. Когда у статьи появится однозначное содержание, можно будет и название подбирать. --Ghirla -трёп- 18:56, 7 июня 2016 (UTC)
  • Кража (юристы наверняка поспорят с выбором именно этого слова) персональных данных - это первый шаг. Identity theft - это иное, это второй шаг: использование украденных данных конкретного человека в недостойных целях. И вот этот второй смысл, как справедливо заметил GAndy, по-русски не устоялся: ну украл данные, а дальше что? толку от них на бывшей одной шестой немного. Диковина заморская. Retired electrician (обс) 16:37, 9 июня 2016 (UTC)
  • (+) За, совершенно точно за. В статье описывается именно что кража данных для получения выгоды. На крайний случай — написать про персональные данные отдельную статью, а эту — к улучшению. Участник:Mimbal, 11.VI.2016

Итог

Не переименовано, по аргументации уважаемого участника AndyVolykhov [[User talk:AndyVolykhov|]. Кража персональных данных и кража личности - разные понятия. Pilot Ang (обс.) 08:28, 29 декабря 2020 (UTC)

По правилам французско-русской транскрипции ey читается как е, произносят тоже без й [2], [3]. --217.107.127.59 09:46, 7 июня 2016 (UTC)

Итог

Участники сошлись в осбуждении на варианте Фоссе, Брижит. Оснований для неподтверждения консенсуса не найдено. Итог: Переименовано в Фоссе, Брижит --Luterr (обс) 10:25, 17 июня 2016 (UTC)

Перенесено со страницы Обсуждение участника:Vcohen#Геноцидное изнасилование. BoSeStan 17:28, 7 июня 2016 (UTC)

Доброго времени суток, коллега! Скажите, как будет правильно по-русски Геноцидное изнасилование или Геноцидальное изнасилование? BoSeStan 23:49, 6 июня 2016 (UTC)

День добрый. Мне этот термин вообще кажется странным. Под изнасилованием обычно понимается нечто другое. Я бы ожидал, что это будет называться принудительная стерилизация или как-нибудь в этом роде. А источники на русском языке что говорят? Vcohen (обс) 05:24, 7 июня 2016 (UTC)
А кроме того, я не понимаю, о чем статья. В ней соединены два противоположных явления. С одной стороны - изнасилование, которое может привести к рождению ребенка и в конечном счете к увеличению численности народа. (Кстати, например, у евреев ребенок, родившийся после погрома от неизвестного отца, все равно считается полноправным членом общины.) С другой стороны - геноцид, цель которого противоположна. О чем конкретно речь? Vcohen (обс) 08:43, 7 июня 2016 (UTC)
@Кубаноид: уже переименовал в более подходящее по смыслу название, хотя вопрос геноцидное—геноцидальное остаётся открытым. Я русских источников по этой теме не нашёл, тогда как быть? По-английски название оставлять? BoSeStan 10:54, 7 июня 2016 (UTC)
Не знаю. В словарях ничего найти не могу. Но мне трудно поверить, что в источниках ничего нет. В статье Геноцид в числе разновидностей геноцида названо "причинение тяжкого вреда здоровью" - неужели про такое основополагающее явление нигде ничего не написано? Vcohen (обс) 11:04, 7 июня 2016 (UTC)
Вот здесь genocidal rape переведено как "концепция геноцидального изнасилования". Думаю, можно найти и еще, и тогда решать. Vcohen (обс) 11:35, 7 июня 2016 (UTC)

Геноцидный. В поиске по «Гугл.Книгам» встречается и геноцидный, и геноцидальный, однако первое прилагательное на первой странице выдачи находится в двух языковых источниках (дальше первой страницы не смотрел): «Д.С.П: материалы к русскому словарю общественно-политического языка XX века» Гусейнова и «Историко-филологическом журнале». С уважением Кубаноид; 15:58, 7 июня 2016 (UTC)

И все-таки я бы не стал придумывать термин. Vcohen (обс) 16:03, 7 июня 2016 (UTC)
Тогда по-английски. С уважением Кубаноид; 17:11, 7 июня 2016 (UTC)
По-английски несколько лучше, хотя тоже не идеал. У нас есть какая-нибудь статья, название которой - термин на нерусском языке, для которого не нашли перевода? Vcohen (обс) 17:15, 7 июня 2016 (UTC)
  • В русскоязычной литературе описываемое явление обозначается «изнасилование как форма геноцида» или «массовое изнасилование как геноцид». Не вижу проблем с использованием что первого, что второго. --aGRa (обс) 01:22, 9 июня 2016 (UTC)
  • Поскольку предмет не определен, обсуждаемый огрызок подлежит удалению. Вопрос о переименовании, таким образом, не актуален. --Ghirla -трёп- 06:12, 12 июня 2016 (UTC)

Итог

Удалено на КУ. ShinePhantom (обс) 06:49, 2 мая 2018 (UTC)

Кажется, более известен на кириллице. Раз уж Мадонну и Эминема именуем на кириллице, не вижу оснований делать исключения для (оскорбление скрыто) (прочитать). --Ghirla -трёп- 19:32, 7 июня 2016 (UTC)

  • (+) За Как автор «дополнения» статьи — за. EeOneGuy — только канала название. Все равно все «Ивангай» называют и канал и героя статьи. А "доехал" он до такого названия путём видать многочисленных удалений статьи из Вики "по дороге к славе" :) Но редиректик англоязычный конечно надо поставить. Svkov2 (обс) 19:40, 7 июня 2016 (UTC)
  • За. Кириллический вариант более популярен. И кстати не (оскорбление скрыто) (прочитать), а украинцев. Andre 20:22, 7 июня 2016 (UTC)

Итог

Ну и переименовали бы сами, чего бюрократию разводить? --Ghuron (обс) 04:49, 8 июня 2016 (UTC)

Считаю необходимым переименовать статью как в англоВики, а список островов в Тихом океане сделать отдельной статьёй как в англоВики, продумав порог отделения значимых островов от менее значимых, не подлежащих включению. АлексНова / обс 15:03, 8 июня 2016 (UTC)

Итог

Страница не является списком по формату (и как список не могла бы соответствовать требованиям ВП:ТРС), как статья — пригодна. Переименовано. Carpodacus (обс.) 15:58, 1 января 2020 (UTC)