Википедия:К переименованию/20 мая 2013: различия между версиями
м linter: Tidy bug affecting font tags wrapping links |
QBA-bot (обсуждение | вклад) м Защитил страницу Википедия:К переименованию/20 мая 2013: закрытое обсуждение ([Редактирование=только автоподтверждённые] (бессрочно) [Переименование=только автоподтверждённые] (бессрочно)) |
(нет различий)
|
Текущая версия от 21:29, 18 декабря 2023
Почему даже какие-то ОСКОРБЛЕНИЕ и ОСКОРБЛЕНИЕ переименовали статью в корректное название, а мы, Великая Россия, отстаём даже от них? А ведь в их языках также присутствуют слова "кремний" и "силикон" с теми же значениями. Обидно, господа. 92.100.185.68 16:01, 20 мая 2013 (UTC)
- Комментарий: Этот вопрос обсуждался уже шесть раз с 2008 года (см. страницу обсуждения статьи)! -- Alexander Potekhin -- 16:21, 20 мая 2013 (UTC)
Итог
Тщательного анализа предыдущих номинаций, как рекомендовано в последнем итоге, не проведено. Статья не переименована. --Niklem 16:25, 20 мая 2013 (UTC)
Тре-Крунур → ?
швед. Tre Kronor. Шведский замок. Плюс очень распространённое прозвище сборной Швеции по хоккею. Во-первых, как писать? «Тре Крунур», «Тре-Крунур», «Тре крунур»? Во-вторых страницу без уточнения сделать дизамбигом, несмотря на исторический замок, сейчас это название связано со спортивными командами. соответственно эту статью предлагается назвать с уточнением «(замок)». --Акутагава 14:26, 20 мая 2013 (UTC)
- Замок — точно с дефисом, как и Нью-Йорк, например. AndyVolykhov ↔ 21:55, 21 мая 2013 (UTC)
- Против высосанных из пальца уточнений и надуманных переименований. Как видно по ссылкам на статью, в энциклопедических текстах никто не называет шведскую сборную "Три Крунур", ибо это недопустимо с точки зрения стилистики. --Ghirla -трёп- 13:51, 6 июня 2013 (UTC)
Кстати, есть ещё бриг «Тре Крунур», не первый год участвующий в празднике «Алые паруса». Статья пока только в шведской Википедии, но наверняка будет и у нас. Eugene M 20:40, 23 июня 2013 (UTC)
- И что же следует из этой (сомнительной) гипотезы? --Ghirla -трёп- 12:44, 28 июня 2013 (UTC)
Итог
Аргументов за переименование так и не озвучено. Не переименовано. --wanderer 06:58, 8 ноября 2013 (UTC)
швед. Jhonas Enroth. Шведы традиционно через «Ю», а не через «Йо» — Юханссоны, Юнссоны итп. --Акутагава 11:23, 20 мая 2013 (UTC)
- Я поддерживаю. Создал статью относительно давно, шведского не знал. Я и сейчас не знаю, но Юнас звучит правильней. В принципе могли переименовать и без вынесение на обсуждение.--Stefan09 11:44, 20 мая 2013 (UTC)
Итог
Возражений не поступило. Переименовано. --Акутагава 10:09, 28 мая 2013 (UTC)