Википедия:К переименованию/3 декабря 2020: различия между версиями
м Защитила страницу Википедия:К переименованию/3 декабря 2020: закрытое обсуждение ([Редактирование=только автоподтверждённые] (бессрочно) [Переименование=только автоподтверждённые] (бессрочно)) |
|||
(не показаны 44 промежуточные версии 20 участников) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{КПМ-Навигация}} |
{{КПМ-Навигация|closed}} |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
Переименован (возвращено историческое название): |
Переименован (возвращено историческое название): |
||
* [https://pln-pskov.ru/sport/398660.html В этом году в историю ушел ФК «Псков-747», стадион на Яна Фабрициуса вернулся в городскую собственность и вернул себе историческое название «Локомотив».] |
* [https://pln-pskov.ru/sport/398660.html В этом году в историю ушел ФК «Псков-747», стадион на Яна Фабрициуса вернулся в городскую собственность и вернул себе историческое название «Локомотив».] |
||
Строка 8: | Строка 7: | ||
=== Итог === |
=== Итог === |
||
Переименовано. — [[У:Schrike|Schrike]] ([[ОУ:Schrike|обс.]]) 07:47, 4 декабря 2020 (UTC) |
Переименовано. — [[У:Schrike|Schrike]] ([[ОУ:Schrike|обс.]]) 07:47, 4 декабря 2020 (UTC) |
||
⚫ | |||
Кажется, [https://ru.wikipedia.org/ruwiki/w/index.php?title=Проект:Знаете_ли_вы/Подготовка_следующего_выпуска&type=revision&diff=110853383&oldid=110851129 термин придуман Дмитрием Рожковым] в процессе перевода с англовики. — [[User:Ghirlandajo|<span style="color:#FC4339;">Ghirla</span>]] <sup>[[User_talk:Ghirlandajo|<span style="color:#C98726;">-трёп-</span>]]</sup> 10:34, 3 декабря 2020 (UTC) |
|||
⚫ | |||
* Ну, это калька с английского от безысходности. После мне подсказали, что "в индустрии это называется кринж", но явных доказательств я не нашёл. И вообще "кринж" - из молодёжного сленга, аналогично "крипово", например. То есть, больше характеристика ощущений, переживаний. — [[У:Dmitry Rozhkov|Dmitry Rozhkov]] ([[ОУ:Dmitry Rozhkov|обс.]]) 17:33, 7 декабря 2020 (UTC) |
|||
** Из приведенных в статье вариантов [[комедия дискомфорта]] звучит естественнее, не так выисканно. Вообще cringe в данном контексте переводится как "неловкость, конфуз". — [[User:Ghirlandajo|<span style="color:#FC4339;">Ghirla</span>]] <sup>[[User_talk:Ghirlandajo|<span style="color:#C98726;">-трёп-</span>]]</sup> 09:41, 9 декабря 2020 (UTC) |
|||
* Да, в повседневной современной речи это называется [[кринж-комедия]]. Но используется этот термин не так давно и явных АИ нет. Текущее название конечно не очень. Комедия дискомфорта звучит, конечно, естественнее, однако не используется в жизни от слова совсем(— [[У:Francuaza|Francuaza]] ([[ОУ:Francuaza|обс.]]) 11:37, 12 декабря 2020 (UTC) |
|||
** Непревзойдённый пример жанра и ориентир для всех прочих — «[[Записки из подполья]]». Выисканное за морем слово «кринж» для обозначения отечественного жанра вызывает (пардон за каламбур) поёживание. — [[User:Ghirlandajo|<span style="color:#FC4339;">Ghirla</span>]] <sup>[[User_talk:Ghirlandajo|<span style="color:#C98726;">-трёп-</span>]]</sup> 22:50, 7 апреля 2021 (UTC) |
|||
⚫ | |||
* В тексте статьи сказано: ''«Это нарушает моральные ожидания зрителей и заставляет их „поёживаться“»''. В русском языке принято в таких случаях говорить о содрогании. Заставляет содрогаться, а не поёживаться. Следовательно, подходящее название для это статьи — «Комедия содрогания». [[У:Руслабор|Руслабор]] ([[ОУ:Руслабор|обс.]]) 23:50, 25 сентября 2021 (UTC) |
|||
* При запросе "Кринж-комедия" в Яндексе выдаёт больше всего сайтов, по сравнению с остальными вариантами [[Участник:NotHasn't| <span style="background: #264653; color: #35c4b4; font-family: serif;">Not</span><span style="background: #CC2936; color: #EDD087; font-family: serif;">Hasn`t</span>]] 11:32, 26 мая 2022 (UTC) |
|||
=== Итог === |
|||
Переименовано в [[Кринж-комедия]] как [уже] наиболее узнаваемое без оставления перенаправления. — [[У:Dmitry Rozhkov|Dmitry Rozhkov]] ([[ОУ:Dmitry Rozhkov|обс.]]) 13:43, 16 октября 2022 (UTC) |
|||
⚫ | |||
Из той же оперы, что предыдущее: термин английского языка, который преподносится как нечто универсальное. Почему не [[стыд за других]]? Или попробуйте написать статью под названием [[позорище]]. — [[User:Ghirlandajo|<span style="color:#FC4339;">Ghirla</span>]] <sup>[[User_talk:Ghirlandajo|<span style="color:#C98726;">-трёп-</span>]]</sup> 10:35, 3 декабря 2020 (UTC) |
Из той же оперы, что предыдущее: термин английского языка, который преподносится как нечто универсальное. Почему не [[стыд за других]]? Или попробуйте написать статью под названием [[позорище]]. — [[User:Ghirlandajo|<span style="color:#FC4339;">Ghirla</span>]] <sup>[[User_talk:Ghirlandajo|<span style="color:#C98726;">-трёп-</span>]]</sup> 10:35, 3 декабря 2020 (UTC) |
||
*: "Испанский стыд" часто говорят на ютубе. Много результатов в интернете. Это уже устоявшаяся фраза. Вот из Викисловаря: "Максим Сухагузов, «„Тайна Коко“: образ смерти в мультфильмах Disney и Pixar» // «Афиша Daily», 23 ноября 2017 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)". Да, академических источиков не видно, но это временно. Словосочетание очень широко используется. [[Special:Contributions/82.208.112.171|82.208.112.171]] 11:18, 4 декабря 2020 (UTC) |
*: "Испанский стыд" часто говорят на ютубе. Много результатов в интернете. Это уже устоявшаяся фраза. Вот из Викисловаря: "Максим Сухагузов, «„Тайна Коко“: образ смерти в мультфильмах Disney и Pixar» // «Афиша Daily», 23 ноября 2017 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)". Да, академических источиков не видно, но это временно. Словосочетание очень широко используется. [[Special:Contributions/82.208.112.171|82.208.112.171]] 11:18, 4 декабря 2020 (UTC) |
||
Строка 20: | Строка 24: | ||
P.S. Я уже много лет ставлю под сомнение необходимость в рувики статей о словах и выражениях английского, китайского, суахильского или ещё какого-то иностранного языка. Энциклопедия не должна превращаться в словарь. Но это для [[ВП:КУ]]. — [[User:Ghirlandajo|<span style="color:#FC4339;">Ghirla</span>]] <sup>[[User_talk:Ghirlandajo|<span style="color:#C98726;">-трёп-</span>]]</sup> 16:58, 4 декабря 2020 (UTC) |
P.S. Я уже много лет ставлю под сомнение необходимость в рувики статей о словах и выражениях английского, китайского, суахильского или ещё какого-то иностранного языка. Энциклопедия не должна превращаться в словарь. Но это для [[ВП:КУ]]. — [[User:Ghirlandajo|<span style="color:#FC4339;">Ghirla</span>]] <sup>[[User_talk:Ghirlandajo|<span style="color:#C98726;">-трёп-</span>]]</sup> 16:58, 4 декабря 2020 (UTC) |
||
* Да и выражениям русского языка тут тоже не место. Хотя статьи об иностранных словах по мере развития превращаются в нечто гротескное, пример - статья, рассказывающая вперемешку о метеоризме, об анальных отверстиях в мировой культуре и об английских рифмах к слову fart. [[Special:Contributions/2601:600:9980:A350:58FA:A7C3:DD98:1F35|2601:600:9980:A350:58FA:A7C3:DD98:1F35]] 10:01, 5 декабря 2020 (UTC) |
|||
* Странно как-то обсуждение складывается. Обсуждается переименование, а не удаление, но обсуждающие заявляют, что статье «не место». Обсуждается выражение, но собственно выражению в статье посвящен один крохотный раздел, а сам её предмет — объективно существующее явление, как его ни назови. — [[У:Dmitry Rozhkov|Dmitry Rozhkov]] ([[ОУ:Dmitry Rozhkov|обс.]]) 14:40, 5 декабря 2020 (UTC) |
|||
* "устоявшееся выражение" - это не ютюб и не "много результатов в интернете". Это широко применяемое, устойчивое в народе выражение, понятное всем, а не только ютуберам, фэйсбушникам, вконтактерам и пикабушникам. То, что часть народа (в основном, молодёжь), говорит ВАУ вместо "да ты что!" не делает выражение устоявшимся. Устойчивые выражения, идиомы и фразеологизмы — важная часть в культуре целого народа, поскольку язык — ключ к системе человеческой мысли, к природе человеческой психики, которые служат для характеристики нации. Попробуйте перевести Гуглом "если бы ты был на моём месте", и он вам скажет: if I were in yours shoes. Русскому и в голову никогда не придёт вспомнить о ботинках, говоря о чужом месте. "испанский стыд" так и останется испанским и устойчивым выражением в русском языке никогда не будет, сколько бы статей под любым заголовком не появилось в Википедии. Язык живёт по своим законам, ему плевать на то, кто и как относится к иноязычной лексике. Обиходная речь, несмотря на всем известных ''киллеров'' и ''путан'', далека от чрезмерного наплыва иноязычных слов. У каждого поколения молодых есть свой "словарик" когда-то модных, теперь крутых терминов (бондировать - 19 век, в начале века 20-го слово "цитата" предлагали заменять как иноязычное), и это нормально, язык изменяется с каждым новым поколением, что выкинуть и что оставить решает народ. Сегодняшние младенцы уж точно не будут говорить по-испански, чтобы применять в обиходе "испанский стыд". Представьте молодую пару, которая говорить ребёнку, описавшему штанишки: "Какой испанский стыд!". Годам к 20 совсем другие слова и обороты будут в моде у сегодняшних младенцев. По поводу статьи - действительно, Википедия не энциклопедия и не словарь для фразеологизмов и устойчивых выражений. Статью нужно не на переименование, а на удаление выставлять. Мало ли иносказательных выражений в других языках, многие из нас и русские-то не все знают (я в их числе). Почему данное испанское выражение в приоритете? Давайте напишем статью про ВАУ! - оно более часто употребляется. — [[У:Лариса94|С уважением, Лариса94]] ([[ОУ:Лариса94|обс.]]) 10:07, 6 декабря 2020 (UTC) |
|||
*: Простите, но вы статью прочитали? Повторюсь, ''выражению'' "испанский стыд" в ней посвящено несколько строк всего. Остальное — о психологическом феномене. — [[У:Dmitry Rozhkov|Dmitry Rozhkov]] ([[ОУ:Dmitry Rozhkov|обс.]]) 12:36, 6 декабря 2020 (UTC) |
|||
* Не понял из номинации, во что предлагается переименовать статью? В [[Стыд за других]] или [[Позорище]]? Эти варианты уж точно не лучше существующего. — [[У:Mike Somerset|Mike Somerset]] ([[ОУ:Mike Somerset|обс.]]) 21:02, 6 декабря 2020 (UTC) |
|||
** "Стыд за других", безусловно, лучше. Всем понятное и нейтральное название. [[Special:Contributions/2601:600:9980:A350:4980:5CDA:6F5D:7EAC|2601:600:9980:A350:4980:5CDA:6F5D:7EAC]] 08:08, 7 декабря 2020 (UTC) |
|||
*** Забавно, что на запрос «стыд за других» Яндекс первым результатом выдаёт «Испанский стыд» )) — [[У:Mike Somerset|Mike Somerset]] ([[ОУ:Mike Somerset|обс.]]) 12:03, 7 декабря 2020 (UTC) |
|||
**** Да, и по запросу "Испанский стыд" Яндекс даёт 4K результатов против 315 включений "Стыд за других". Правда, там примешивается название альбома, но не думаю, что оно существенный вклад даёт. — [[У:Dmitry Rozhkov|Dmitry Rozhkov]] ([[ОУ:Dmitry Rozhkov|обс.]]) 17:29, 7 декабря 2020 (UTC) |
|||
**** а сколько Яндекс выдаёт результатов на запрос "сейчас бы в 2019 году...", "сделал мой день", "граммар-наци" или, прости-господи, "влажные мечты" (которые к тому же неправильно переведённые "мокрые сны")? Давайте перименуем статью [[Поллюция]] во [[Влажные мечты]] на основании количества результатов в "Яндексе". [[Special:Contributions/2601:600:9980:A350:C50E:7685:E45F:DE50|2601:600:9980:A350:C50E:7685:E45F:DE50]] 07:36, 8 декабря 2020 (UTC) |
|||
***** результаты поисковой выдачи могут приниматься во внимание, если нет более надёжного способа, такого как преобладание того или иного варианта в АИ. Для Поллюция он очевиден, плэтому Влажные мечты не годятся. [[Граммар-наци]] именно этот термин вслед за интернет-юзерами используют филологи, говоря о явлении, поэтому статья так и называется (и я не могу представить как ещё её можно поименовать, не прибегая к монструозным конструкциям, вряд ои представленным в АИ). Термина испанский стыд психологи, как видно, тоже не гнушаются. [[У:Dmitry Rozhkov|Dmitry Rozhkov]] ([[ОУ:Dmitry Rozhkov|обс.]]) 11:51, 8 декабря 2020 (UTC) |
|||
*"Чужой стыд"? Хотя и ОРИСС. Впрочем, вот ещё два вполне используемых варианта: "финский стыд" и "мёотохапия". — [[У:Veikia|Veikia]] ([[ОУ:Veikia|обс.]]) 12:16, 26 декабря 2020 (UTC) |
|||
* Кажется, «испанский стыд» — это та ситуация, которая описывается словосочетанием ''вчуже стыдно'': [https://processing.ruscorpora.ru/search.xml?lang=ru&sort=i_grtagging&nodia=1&sr=1&docid=bWFpbi9zb3VyY2UvcHJlMTk1MC94aXgvc2FsdHlrb3YvamFzaGVua2EueG1sIzAwMTY%3D&g=i_doc&dpp=10&spp=50&text=lexform&req=%D0%B2%D1%87%D1%83%D0%B6%D0%B5+%D1%81%D1%82%D1%8B%D0%B4%D0%BD%D0%BE&kwsz=5&mode=main&sid=399&spd=10&expand=full&out=normal 1], [http://rus-yaz.niv.ru/doc/gallism-dictionary/fc/slovar-213-1.htm#zag-41343 2]. А вот выражение ''стыд вчуже'' почти не находится. [[У:Q-Wert-273|Q-Wert-273]] ([[ОУ:Q-Wert-273|обс.]]) 08:44, 14 мая 2021 (UTC) |
|||
* сейчас, по-моему, это понятие денотируется в большинстве случаев словом "кринж" [[У:Infovarius|infovarius]] ([[ОУ:Infovarius|обс.]]) 10:07, 10 ноября 2022 (UTC) |
|||
=== Предварительный итог === |
|||
Закрыть данную номинацию, поскольку собственно предложения по переименованию в ней отсутствуют. <br> |
|||
Поиск «удачного» названия может вестись на странице обсуждения и при необходимости оформлен новой номинацией. — [[У:Mike Somerset|Mike Somerset]] ([[ОУ:Mike Somerset|обс.]]) 11:55, 8 декабря 2020 (UTC) |
|||
* Это не имеет значения, формализм лучше оставить при себе. Это приблизительно 3000-я тема, которую я открыл на КПМ, из них большинство не имеет "предложения" в заголовке, а итоговый вариант вырабатывается (как всегда) в ходе совместного обсуждения. — [[User:Ghirlandajo|<span style="color:#FC4339;">Ghirla</span>]] <sup>[[User_talk:Ghirlandajo|<span style="color:#C98726;">-трёп-</span>]]</sup> 09:43, 9 декабря 2020 (UTC) |
|||
** Ну что я могу сказать по этому поводу — плохо. <br>Возможно, отчасти из-за этого у нас такой завал в обсуждениях, в которых кому-то что-то показалось и он решил поделиться этим с общественностью. — [[У:Mike Somerset|Mike Somerset]] ([[ОУ:Mike Somerset|обс.]]) 10:44, 9 декабря 2020 (UTC) |
|||
* Проблема тут ещё и в том, что в английском языке отсутствует данное выражение. История, что оно было якобы взято оттуда и возникло в американской культуре из-за чувства стыда при просмотре мексиканских сериалов - легенда из рунета. Выражения нет в словарях, также вот из [https://www.reddit.com/r/EnglishLearning/comments/kmh4h1/the%20expression%20spanish%20shame%20is%20commonly%20used/ этого] обсуждения на Reddit видно, что американцы понятия не имеют, что такое испанский стыд. Ещё термин дается в русском викисловаре, причемк как на русском, так и [https://ru.wiktionary.org/wiki/Spanish%20shame английском] языках, а вот в английском викисловаре его уже нет. [[У:FixControl|FixControl]] ([[ОУ:FixControl|обс.]]) 20:01, 4 января 2022 (UTC) |
|||
** Отсутствие дословного аналога в английском языке как раз не проблема.<br>А вот добавленное в статью утверждение «''В русскоязычном интернет-пространстве существует легенда…''» желательно сопровождать доказательствами. — [[У:Mike Somerset|Mike Somerset]] ([[ОУ:Mike Somerset|обс.]]) 08:50, 5 января 2022 (UTC) |
|||
*** Да, не спорю, что схожий по смыслу термин "cringe" в английском языке есть, но история про дословное заимствование термина "испанский стыд" из английского - все же легенда, там именно такого термина нет, как нет и ничего про мыльные оперы как источник происхождения. В таком случае нужно ссылаться на ложную информацию из российских источников, если полноценного источника с её опровержением нет? — [[У:FixControl|FixControl]] ([[ОУ:FixControl|обс.]]) 01:38, 17 января 2022 (UTC) |
|||
**** При отсутствии достоверных сведений о том или ином предмете статьи допускается описывать известные теории на этот счёт. При этом соблюдая [[ВП:НТЗ]].<br>Беглый поиск по гуглу показывает, что имеется достаточно источников (разной степени авторитетности), которые рассматривают несколько вариантов происхождения этого словосочетания. То есть они не преподносят это как истину в последней инстанции, а так и пишут: «Есть следующие версии происхождения этого выражения…». Думаю, вполне реально изложить все эти версии со ссылками на подобные источники. А навешивание эпитетов типа «легенда» или «ложная информация», которых нет в источниках, — это как раз было бы нарушением [[ВП:НТЗ]] и отчасти [[Википедия:Недопустимость оригинальных исследований|ВП:ОРИСС]]. — [[У:Mike Somerset|Mike Somerset]] ([[ОУ:Mike Somerset|обс.]]) 06:50, 17 января 2022 (UTC) |
|||
**** По поводу слова «кринж», нашёл интересный комментарий в следующем издании ([https://www.google.ru/books/edition/%D0%9B%D0%B8%D0%BD%D0%B3%D0%B2%D0%BE%D0%BA%D1%83%D0%BB%D1%8C%D1%82%D1%83%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%87%D0%B5/eBEuEAAAQBAJ?hl=ru&gbpv=0 Голикова Т. А. Лингвокультурологический словарь заимствований современного русского языка]): «''…— ситуативный синоним словосочетания „испанский стыд“ (стыд за другого, чужой позор)''». То есть автор поясняет значение неологизма «кринж» через уже устоявшийся термин (значение которого, тем менее, поясняет). — [[У:Mike Somerset|Mike Somerset]] ([[ОУ:Mike Somerset|обс.]]) 06:59, 17 января 2022 (UTC) |
|||
=== «[[Заместительное смущение]]» или «[[Заместительный стыд]]» === |
|||
Предлагается переименовать в «[[Заместительное смущение]]» или «[[Заместительный стыд]]»— [[Special:Contributions/2.133.160.207|2.133.160.207]] 14:22, 21 марта 2023 (UTC) |
|||
* Вы вообще соышали чтоб кто-нибудь употреблял такие выражения ? А испанский стыд использовался давно и активно используется до сих пор. [[Special:Contributions/81.163.37.213|81.163.37.213]] 13:02, 1 января 2024 (UTC) |
|||
⚫ | |||
===Итог=== |
|||
[[Special:Diff/135273389|Эта реплика]] абсолютно корректна, текущее название статьи встречается чаще, чем какой-либо из предложенных вариантов, поэтому статья не переименована. [[У:Guest Kashapov|Guest Kashapov]] ([[ОУ:Guest Kashapov|обс.]]) 22:08, 8 августа 2024 (UTC) |
|||
⚫ | |||
Минус (политик) [[У:AndreiK|AndreiK]] ([[ОУ:AndreiK|обс.]]) 10:41, 3 декабря 2020 (UTC) |
Минус (политик) [[У:AndreiK|AndreiK]] ([[ОУ:AndreiK|обс.]]) 10:41, 3 декабря 2020 (UTC) |
||
* Опять то же самое. Вы из раза в раз, месяц за месяцем пытаетесь ввести в заблуждение участников, подчищая свидетельства потенциальной (а в данном случае - безусловной) значимости тёзок. Не говоря уже о том, что ВП:ИС ничего не говорит о значимости, а только об узнаваемости, конкретно Владимир Николаевич Мещеряков, чье наличие вы хотите затереть - лауреат Госпремии Украины и герой персоналии в [[Энциклопедия современной Украины|Энциклопедии современной Украины]]. [[Special:Contributions/2601:600:9980:A350:D92A:6F39:7FD3:6486|2601:600:9980:A350:D92A:6F39:7FD3:6486]] 14:13, 3 декабря 2020 (UTC) |
* Опять то же самое. Вы из раза в раз, месяц за месяцем пытаетесь ввести в заблуждение участников, подчищая свидетельства потенциальной (а в данном случае - безусловной) значимости тёзок. Не говоря уже о том, что ВП:ИС ничего не говорит о значимости, а только об узнаваемости, конкретно Владимир Николаевич Мещеряков, чье наличие вы хотите затереть - лауреат Госпремии Украины и герой персоналии в [[Энциклопедия современной Украины|Энциклопедии современной Украины]]. [[Special:Contributions/2601:600:9980:A350:D92A:6F39:7FD3:6486|2601:600:9980:A350:D92A:6F39:7FD3:6486]] 14:13, 3 декабря 2020 (UTC) |
||
=== Итог === |
|||
И в самом деле: восстановил в дизамбиге значимого архитектора, номинацию закрываю. [[У:91i79|91.79]] ([[ОУ:91i79|обс.]]) 20:15, 4 декабря 2020 (UTC) |
|||
== [[Регион-45]] → [[Kurgan.ru]] == |
== <s>[[Регион-45]] → [[Kurgan.ru]]</s> == |
||
«Регион-45» — прежнее название. - [[Special:Contributions/109.232.191.120|109.232.191.120]] 22:27, 3 декабря 2020 (UTC) |
«Регион-45» — прежнее название. - [[Special:Contributions/109.232.191.120|109.232.191.120]] 22:27, 3 декабря 2020 (UTC) |
||
=== Итог === |
|||
Статья удалена— [[У:Francuaza|Francuaza]] ([[ОУ:Francuaza|обс.]]) 19:41, 10 декабря 2020 (UTC) |
Текущая версия от 07:51, 9 августа 2024
Переименован (возвращено историческое название):
- В этом году в историю ушел ФК «Псков-747», стадион на Яна Фабрициуса вернулся в городскую собственность и вернул себе историческое название «Локомотив».
- <...> второй домашний матч ФК Псков проводит на новом газоне стадиона «Локомотив» (экс «СК 747»)
82.112.176.216 01:48, 3 декабря 2020 (UTC)
Итог
Переименовано. — Schrike (обс.) 07:47, 4 декабря 2020 (UTC)
Кажется, термин придуман Дмитрием Рожковым в процессе перевода с англовики. — Ghirla -трёп- 10:34, 3 декабря 2020 (UTC)
- Ну, это калька с английского от безысходности. После мне подсказали, что "в индустрии это называется кринж", но явных доказательств я не нашёл. И вообще "кринж" - из молодёжного сленга, аналогично "крипово", например. То есть, больше характеристика ощущений, переживаний. — Dmitry Rozhkov (обс.) 17:33, 7 декабря 2020 (UTC)
- Из приведенных в статье вариантов комедия дискомфорта звучит естественнее, не так выисканно. Вообще cringe в данном контексте переводится как "неловкость, конфуз". — Ghirla -трёп- 09:41, 9 декабря 2020 (UTC)
- Да, в повседневной современной речи это называется кринж-комедия. Но используется этот термин не так давно и явных АИ нет. Текущее название конечно не очень. Комедия дискомфорта звучит, конечно, естественнее, однако не используется в жизни от слова совсем(— Francuaza (обс.) 11:37, 12 декабря 2020 (UTC)
- Непревзойдённый пример жанра и ориентир для всех прочих — «Записки из подполья». Выисканное за морем слово «кринж» для обозначения отечественного жанра вызывает (пардон за каламбур) поёживание. — Ghirla -трёп- 22:50, 7 апреля 2021 (UTC)
- В тексте статьи сказано: «Это нарушает моральные ожидания зрителей и заставляет их „поёживаться“». В русском языке принято в таких случаях говорить о содрогании. Заставляет содрогаться, а не поёживаться. Следовательно, подходящее название для это статьи — «Комедия содрогания». Руслабор (обс.) 23:50, 25 сентября 2021 (UTC)
- При запросе "Кринж-комедия" в Яндексе выдаёт больше всего сайтов, по сравнению с остальными вариантами NotHasn`t 11:32, 26 мая 2022 (UTC)
Итог
Переименовано в Кринж-комедия как [уже] наиболее узнаваемое без оставления перенаправления. — Dmitry Rozhkov (обс.) 13:43, 16 октября 2022 (UTC)
Из той же оперы, что предыдущее: термин английского языка, который преподносится как нечто универсальное. Почему не стыд за других? Или попробуйте написать статью под названием позорище. — Ghirla -трёп- 10:35, 3 декабря 2020 (UTC)
- "Испанский стыд" часто говорят на ютубе. Много результатов в интернете. Это уже устоявшаяся фраза. Вот из Викисловаря: "Максим Сухагузов, «„Тайна Коко“: образ смерти в мультфильмах Disney и Pixar» // «Афиша Daily», 23 ноября 2017 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)". Да, академических источиков не видно, но это временно. Словосочетание очень широко используется. 82.208.112.171 11:18, 4 декабря 2020 (UTC)
- Временно или не временно, приживется сленг ютуба или канет в лету — ВП:НЕГУЩА. В словарях фразеологизмов ничего подобного не обнаруживается (см. комментарий здесь). "Очень широко", если и используется, то в узких кругах мнимопродвинутых интернетчиков. — Ghirla -трёп- 16:52, 4 декабря 2020 (UTC)
- Не менее широко используют «финский стыд», не говоря уже о самом распространённом — «ё…й стыд». — 94.25.168.2 11:58, 4 декабря 2020 (UTC)
- "Испанский стыд" часто говорят на ютубе. Много результатов в интернете. Это уже устоявшаяся фраза. Вот из Викисловаря: "Максим Сухагузов, «„Тайна Коко“: образ смерти в мультфильмах Disney и Pixar» // «Афиша Daily», 23 ноября 2017 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)". Да, академических источиков не видно, но это временно. Словосочетание очень широко используется. 82.208.112.171 11:18, 4 декабря 2020 (UTC)
P.S. Я уже много лет ставлю под сомнение необходимость в рувики статей о словах и выражениях английского, китайского, суахильского или ещё какого-то иностранного языка. Энциклопедия не должна превращаться в словарь. Но это для ВП:КУ. — Ghirla -трёп- 16:58, 4 декабря 2020 (UTC)
- Да и выражениям русского языка тут тоже не место. Хотя статьи об иностранных словах по мере развития превращаются в нечто гротескное, пример - статья, рассказывающая вперемешку о метеоризме, об анальных отверстиях в мировой культуре и об английских рифмах к слову fart. 2601:600:9980:A350:58FA:A7C3:DD98:1F35 10:01, 5 декабря 2020 (UTC)
- Странно как-то обсуждение складывается. Обсуждается переименование, а не удаление, но обсуждающие заявляют, что статье «не место». Обсуждается выражение, но собственно выражению в статье посвящен один крохотный раздел, а сам её предмет — объективно существующее явление, как его ни назови. — Dmitry Rozhkov (обс.) 14:40, 5 декабря 2020 (UTC)
- "устоявшееся выражение" - это не ютюб и не "много результатов в интернете". Это широко применяемое, устойчивое в народе выражение, понятное всем, а не только ютуберам, фэйсбушникам, вконтактерам и пикабушникам. То, что часть народа (в основном, молодёжь), говорит ВАУ вместо "да ты что!" не делает выражение устоявшимся. Устойчивые выражения, идиомы и фразеологизмы — важная часть в культуре целого народа, поскольку язык — ключ к системе человеческой мысли, к природе человеческой психики, которые служат для характеристики нации. Попробуйте перевести Гуглом "если бы ты был на моём месте", и он вам скажет: if I were in yours shoes. Русскому и в голову никогда не придёт вспомнить о ботинках, говоря о чужом месте. "испанский стыд" так и останется испанским и устойчивым выражением в русском языке никогда не будет, сколько бы статей под любым заголовком не появилось в Википедии. Язык живёт по своим законам, ему плевать на то, кто и как относится к иноязычной лексике. Обиходная речь, несмотря на всем известных киллеров и путан, далека от чрезмерного наплыва иноязычных слов. У каждого поколения молодых есть свой "словарик" когда-то модных, теперь крутых терминов (бондировать - 19 век, в начале века 20-го слово "цитата" предлагали заменять как иноязычное), и это нормально, язык изменяется с каждым новым поколением, что выкинуть и что оставить решает народ. Сегодняшние младенцы уж точно не будут говорить по-испански, чтобы применять в обиходе "испанский стыд". Представьте молодую пару, которая говорить ребёнку, описавшему штанишки: "Какой испанский стыд!". Годам к 20 совсем другие слова и обороты будут в моде у сегодняшних младенцев. По поводу статьи - действительно, Википедия не энциклопедия и не словарь для фразеологизмов и устойчивых выражений. Статью нужно не на переименование, а на удаление выставлять. Мало ли иносказательных выражений в других языках, многие из нас и русские-то не все знают (я в их числе). Почему данное испанское выражение в приоритете? Давайте напишем статью про ВАУ! - оно более часто употребляется. — С уважением, Лариса94 (обс.) 10:07, 6 декабря 2020 (UTC)
- Простите, но вы статью прочитали? Повторюсь, выражению "испанский стыд" в ней посвящено несколько строк всего. Остальное — о психологическом феномене. — Dmitry Rozhkov (обс.) 12:36, 6 декабря 2020 (UTC)
- Не понял из номинации, во что предлагается переименовать статью? В Стыд за других или Позорище? Эти варианты уж точно не лучше существующего. — Mike Somerset (обс.) 21:02, 6 декабря 2020 (UTC)
- "Стыд за других", безусловно, лучше. Всем понятное и нейтральное название. 2601:600:9980:A350:4980:5CDA:6F5D:7EAC 08:08, 7 декабря 2020 (UTC)
- Забавно, что на запрос «стыд за других» Яндекс первым результатом выдаёт «Испанский стыд» )) — Mike Somerset (обс.) 12:03, 7 декабря 2020 (UTC)
- Да, и по запросу "Испанский стыд" Яндекс даёт 4K результатов против 315 включений "Стыд за других". Правда, там примешивается название альбома, но не думаю, что оно существенный вклад даёт. — Dmitry Rozhkov (обс.) 17:29, 7 декабря 2020 (UTC)
- а сколько Яндекс выдаёт результатов на запрос "сейчас бы в 2019 году...", "сделал мой день", "граммар-наци" или, прости-господи, "влажные мечты" (которые к тому же неправильно переведённые "мокрые сны")? Давайте перименуем статью Поллюция во Влажные мечты на основании количества результатов в "Яндексе". 2601:600:9980:A350:C50E:7685:E45F:DE50 07:36, 8 декабря 2020 (UTC)
- результаты поисковой выдачи могут приниматься во внимание, если нет более надёжного способа, такого как преобладание того или иного варианта в АИ. Для Поллюция он очевиден, плэтому Влажные мечты не годятся. Граммар-наци именно этот термин вслед за интернет-юзерами используют филологи, говоря о явлении, поэтому статья так и называется (и я не могу представить как ещё её можно поименовать, не прибегая к монструозным конструкциям, вряд ои представленным в АИ). Термина испанский стыд психологи, как видно, тоже не гнушаются. Dmitry Rozhkov (обс.) 11:51, 8 декабря 2020 (UTC)
- Забавно, что на запрос «стыд за других» Яндекс первым результатом выдаёт «Испанский стыд» )) — Mike Somerset (обс.) 12:03, 7 декабря 2020 (UTC)
- "Стыд за других", безусловно, лучше. Всем понятное и нейтральное название. 2601:600:9980:A350:4980:5CDA:6F5D:7EAC 08:08, 7 декабря 2020 (UTC)
- "Чужой стыд"? Хотя и ОРИСС. Впрочем, вот ещё два вполне используемых варианта: "финский стыд" и "мёотохапия". — Veikia (обс.) 12:16, 26 декабря 2020 (UTC)
- Кажется, «испанский стыд» — это та ситуация, которая описывается словосочетанием вчуже стыдно: 1, 2. А вот выражение стыд вчуже почти не находится. Q-Wert-273 (обс.) 08:44, 14 мая 2021 (UTC)
- сейчас, по-моему, это понятие денотируется в большинстве случаев словом "кринж" infovarius (обс.) 10:07, 10 ноября 2022 (UTC)
Предварительный итог
Закрыть данную номинацию, поскольку собственно предложения по переименованию в ней отсутствуют.
Поиск «удачного» названия может вестись на странице обсуждения и при необходимости оформлен новой номинацией. — Mike Somerset (обс.) 11:55, 8 декабря 2020 (UTC)
- Это не имеет значения, формализм лучше оставить при себе. Это приблизительно 3000-я тема, которую я открыл на КПМ, из них большинство не имеет "предложения" в заголовке, а итоговый вариант вырабатывается (как всегда) в ходе совместного обсуждения. — Ghirla -трёп- 09:43, 9 декабря 2020 (UTC)
- Ну что я могу сказать по этому поводу — плохо.
Возможно, отчасти из-за этого у нас такой завал в обсуждениях, в которых кому-то что-то показалось и он решил поделиться этим с общественностью. — Mike Somerset (обс.) 10:44, 9 декабря 2020 (UTC)
- Ну что я могу сказать по этому поводу — плохо.
- Проблема тут ещё и в том, что в английском языке отсутствует данное выражение. История, что оно было якобы взято оттуда и возникло в американской культуре из-за чувства стыда при просмотре мексиканских сериалов - легенда из рунета. Выражения нет в словарях, также вот из этого обсуждения на Reddit видно, что американцы понятия не имеют, что такое испанский стыд. Ещё термин дается в русском викисловаре, причемк как на русском, так и английском языках, а вот в английском викисловаре его уже нет. FixControl (обс.) 20:01, 4 января 2022 (UTC)
- Отсутствие дословного аналога в английском языке как раз не проблема.
А вот добавленное в статью утверждение «В русскоязычном интернет-пространстве существует легенда…» желательно сопровождать доказательствами. — Mike Somerset (обс.) 08:50, 5 января 2022 (UTC)- Да, не спорю, что схожий по смыслу термин "cringe" в английском языке есть, но история про дословное заимствование термина "испанский стыд" из английского - все же легенда, там именно такого термина нет, как нет и ничего про мыльные оперы как источник происхождения. В таком случае нужно ссылаться на ложную информацию из российских источников, если полноценного источника с её опровержением нет? — FixControl (обс.) 01:38, 17 января 2022 (UTC)
- При отсутствии достоверных сведений о том или ином предмете статьи допускается описывать известные теории на этот счёт. При этом соблюдая ВП:НТЗ.
Беглый поиск по гуглу показывает, что имеется достаточно источников (разной степени авторитетности), которые рассматривают несколько вариантов происхождения этого словосочетания. То есть они не преподносят это как истину в последней инстанции, а так и пишут: «Есть следующие версии происхождения этого выражения…». Думаю, вполне реально изложить все эти версии со ссылками на подобные источники. А навешивание эпитетов типа «легенда» или «ложная информация», которых нет в источниках, — это как раз было бы нарушением ВП:НТЗ и отчасти ВП:ОРИСС. — Mike Somerset (обс.) 06:50, 17 января 2022 (UTC) - По поводу слова «кринж», нашёл интересный комментарий в следующем издании (Голикова Т. А. Лингвокультурологический словарь заимствований современного русского языка): «…— ситуативный синоним словосочетания „испанский стыд“ (стыд за другого, чужой позор)». То есть автор поясняет значение неологизма «кринж» через уже устоявшийся термин (значение которого, тем менее, поясняет). — Mike Somerset (обс.) 06:59, 17 января 2022 (UTC)
- При отсутствии достоверных сведений о том или ином предмете статьи допускается описывать известные теории на этот счёт. При этом соблюдая ВП:НТЗ.
- Да, не спорю, что схожий по смыслу термин "cringe" в английском языке есть, но история про дословное заимствование термина "испанский стыд" из английского - все же легенда, там именно такого термина нет, как нет и ничего про мыльные оперы как источник происхождения. В таком случае нужно ссылаться на ложную информацию из российских источников, если полноценного источника с её опровержением нет? — FixControl (обс.) 01:38, 17 января 2022 (UTC)
- Отсутствие дословного аналога в английском языке как раз не проблема.
Предлагается переименовать в «Заместительное смущение» или «Заместительный стыд»— 2.133.160.207 14:22, 21 марта 2023 (UTC)
- Вы вообще соышали чтоб кто-нибудь употреблял такие выражения ? А испанский стыд использовался давно и активно используется до сих пор. 81.163.37.213 13:02, 1 января 2024 (UTC)
Итог
Эта реплика абсолютно корректна, текущее название статьи встречается чаще, чем какой-либо из предложенных вариантов, поэтому статья не переименована. Guest Kashapov (обс.) 22:08, 8 августа 2024 (UTC)
Минус (политик) AndreiK (обс.) 10:41, 3 декабря 2020 (UTC)
- Опять то же самое. Вы из раза в раз, месяц за месяцем пытаетесь ввести в заблуждение участников, подчищая свидетельства потенциальной (а в данном случае - безусловной) значимости тёзок. Не говоря уже о том, что ВП:ИС ничего не говорит о значимости, а только об узнаваемости, конкретно Владимир Николаевич Мещеряков, чье наличие вы хотите затереть - лауреат Госпремии Украины и герой персоналии в Энциклопедии современной Украины. 2601:600:9980:A350:D92A:6F39:7FD3:6486 14:13, 3 декабря 2020 (UTC)
Итог
И в самом деле: восстановил в дизамбиге значимого архитектора, номинацию закрываю. 91.79 (обс.) 20:15, 4 декабря 2020 (UTC)
«Регион-45» — прежнее название. - 109.232.191.120 22:27, 3 декабря 2020 (UTC)
Итог
Статья удалена— Francuaza (обс.) 19:41, 10 декабря 2020 (UTC)