Википедия:К переименованию/17 января 2022: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 35: Строка 35:
Имя написано неправильно, т.к. это латыш, будет писаться именно так
Имя написано неправильно, т.к. это латыш, будет писаться именно так
[[У:Vandosgangsta130804|Vandosgangsta130804]] ([[ОУ:Vandosgangsta130804|обс.]]) 18:30, 17 января 2022 (UTC)
[[У:Vandosgangsta130804|Vandosgangsta130804]] ([[ОУ:Vandosgangsta130804|обс.]]) 18:30, 17 января 2022 (UTC)
: Он не латыш, а латвиец. По происхождению — украинец. [[Участник:Kshatriya Drum|Drum of Kshatriya]] 17:40, 17 января 2022 (UTC)
* Он не латыш, а латвиец. По происхождению — украинец. [[Участник:Kshatriya Drum|Drum of Kshatriya]] 17:40, 17 января 2022 (UTC)
: Если верить тексту статьи, он не латыш, а латвиец. Это разные вещи, хотя вы, конечно, знать этого не обязаны. Если верить статье, он русскоязычный украинец, латвиец частично латышских корней. Из того, что он латвиец, не следует, что его имя надо передавать на русский по правилам транскрипции с латышского: я, например, американец, а мои дети даже урожденные американцы, но как нам писать наше имя на русском, мы можем решать без оглядки на правила англо-русской транскрипции. Так же и Цыганик(с): как его именовать на русском в Википедии, следует решать, основываясь на русскоязычных АИ, принимая во внимание также его собственное мнение. Если русские АИ пишут "Циганикс", так и нужно, а если "Цыганик", то нужно "Цыганик", если же в АИ существенный разнобой, надо посмотреть, как себя называет он сам. А как его называют латыши - дело пятнадцатое, англичане Вильяма нашего называют Шейкспиром, а французы Виктора называют Юго. [[Special:Contributions/81.177.127.146|81.177.127.146]] 17:45, 17 января 2022 (UTC)
* Если верить тексту статьи, он не латыш, а латвиец. Это разные вещи, хотя вы, конечно, знать этого не обязаны. Если верить статье, он русскоязычный украинец, латвиец частично латышских корней. Из того, что он латвиец, не следует, что его имя надо передавать на русский по правилам транскрипции с латышского: я, например, американец, а мои дети даже урожденные американцы, но как нам писать наше имя на русском, мы можем решать без оглядки на правила англо-русской транскрипции. Так же и Цыганик(с): как его именовать на русском в Википедии, следует решать, основываясь на русскоязычных АИ, принимая во внимание также его собственное мнение. Если русские АИ пишут "Циганикс", так и нужно, а если "Цыганик", то нужно "Цыганик", если же в АИ существенный разнобой, надо посмотреть, как себя называет он сам. А как его называют латыши - дело пятнадцатое, англичане Вильяма нашего называют Шейкспиром, а французы Виктора называют Юго. [[Special:Contributions/81.177.127.146|81.177.127.146]] 17:45, 17 января 2022 (UTC)
* Переименовать в '''Цыганикс, Андрейс''', как наиболее распространённый и узнаваемый вариант, в соответствии с АИ [http://zarya-lugansk.com/news_show.php?news_id=11615] [https://www.ua-football.com/ukrainian/high/1579509698-ciganiks-priznalsya-chto-nahoditsya-daleko-ne-v-luchshey-forme.html] [https://football.ua/ukraine/454358-zarja-prekratila-sotrudnichestvo-s-cyganiksom.html]— [[У:UVD93|UVD93]] ([[ОУ:UVD93|обс.]]) 20:03, 17 января 2022 (UTC)
* Переименовать в '''Цыганикс, Андрейс''', как наиболее распространённый и узнаваемый вариант, в соответствии с АИ [http://zarya-lugansk.com/news_show.php?news_id=11615] [https://www.ua-football.com/ukrainian/high/1579509698-ciganiks-priznalsya-chto-nahoditsya-daleko-ne-v-luchshey-forme.html] [https://football.ua/ukraine/454358-zarja-prekratila-sotrudnichestvo-s-cyganiksom.html]— [[У:UVD93|UVD93]] ([[ОУ:UVD93|обс.]]) 20:03, 17 января 2022 (UTC)
** Он, оказывается, это комментировал в интервью луганской программе "Мне только спросить". Сам себя он называет Андреем Цыгаником, но смирился с тем, что в клубе и большинстве газет его пишут как Андрейс Цыганикс. Раз так все пишут, и даже он смирился, то и нам надо переименовать статью в [[Цыганикс, Андрейс]] (но не [[Циганикс, Андрейс]]). [[Special:Contributions/81.177.127.146|81.177.127.146]] 20:42, 17 января 2022 (UTC)


== [[Собака (фильм, 2021)]] → [[Лулу и Бриггс]] ==
== [[Собака (фильм, 2021)]] → [[Лулу и Бриггс]] ==

Версия от 20:42, 17 января 2022

Уважаемый номинатор, Artem7154, всего один вопрос: почему надо переименовать? Пожалуйста, изложите аргументы. -- 2A00:1370:811D:5E8A:AF5E:3D76:59EA:1D27 09:40, 17 января 2022 (UTC)[ответить]

С быстрого. Спорная транскрипция корейского имени, статья уже переименовывалась без обсуждения. Александр Румега (обс.) 08:51, 17 января 2022 (UTC)[ответить]

Я номинатор. Существует два варианта транскрипции имени: академический по Концевичу — «Гугён» — и согласно российской и советской корееведческой традиции передачи корейских имён — «Гук Ён». Во втором случае при раздельном написании озвончение не передаётся. Авторитетные источники на русском на написание «Хан Гук Ён»: [1], [2]. Drum of Kshatriya 10:16, 17 января 2022 (UTC)[ответить]

В русскоязычных источниках (в тексте саги и исследовательской лит-ре) используется вариант "Транд с Гати". Annablazeprobable (обс.) 10:03, 17 января 2022 (UTC)[ответить]

Зачем нужно уточнение? Разве есть другие объекты с названием Малый Копытин? -- 2A00:1370:811D:5E8A:58DA:B15:FF7A:D59D 10:58, 17 января 2022 (UTC)[ответить]

См. страницу обсуждения статьи. Есть сильные подозрения, что в единственном числе должно быть «глохидий», но форма восстанавливается только косвенным образом, на основании примеров употребления в других падежах. Словарных статей, посвящённых непосредственно предмету, найти не удалось; в тех источниках, где имеется статья «Глохидий», речь исключительно о другом. — Lumaca (обс.) 12:51, 17 января 2022 (UTC)[ответить]

  • → Переименовать. С уважением, Demidenko 14:01, 17 января 2022 (UTC)[ответить]
  • Если для формы единственного лица нет нормальных АИ, то почему не переименовать во множественное число? Bff (обс.) 14:24, 17 января 2022 (UTC)[ответить]
  • А вот здесь — «не имеют глохидий», здесь — «перегородки внутри глохидий», здесь — «не ииуют глохидий» и «на верхушках глохидий». Получается ед. ч. «глохидия», иначе было бы «глохидиев». — LeoKand 18:41, 17 января 2022 (UTC)[ответить]
    • Да, действительно. В общем, варианты: 1) оставить как есть (с пометой «также глохидий»); 2) переименовать в «глохидий» (с пометой «также глохидия»); 3) переименовать во множественное число (с пометой «в ед. числе глохидий или глохидия»). Хотя сопроводить соответствующие пометы отсылками к источникам будет непросто — пусть сама по себе двойственность грамматического рода и не редкость, но как-то странно ссылаться на тексты, в которых исходную форму термина нужно выводить аналитическим путём. — Lumaca (обс.) 20:01, 17 января 2022 (UTC)[ответить]

Имя написано неправильно, т.к. это латыш, будет писаться именно так Vandosgangsta130804 (обс.) 18:30, 17 января 2022 (UTC)[ответить]

  • Он не латыш, а латвиец. По происхождению — украинец. Drum of Kshatriya 17:40, 17 января 2022 (UTC)[ответить]
  • Если верить тексту статьи, он не латыш, а латвиец. Это разные вещи, хотя вы, конечно, знать этого не обязаны. Если верить статье, он русскоязычный украинец, латвиец частично латышских корней. Из того, что он латвиец, не следует, что его имя надо передавать на русский по правилам транскрипции с латышского: я, например, американец, а мои дети даже урожденные американцы, но как нам писать наше имя на русском, мы можем решать без оглядки на правила англо-русской транскрипции. Так же и Цыганик(с): как его именовать на русском в Википедии, следует решать, основываясь на русскоязычных АИ, принимая во внимание также его собственное мнение. Если русские АИ пишут "Циганикс", так и нужно, а если "Цыганик", то нужно "Цыганик", если же в АИ существенный разнобой, надо посмотреть, как себя называет он сам. А как его называют латыши - дело пятнадцатое, англичане Вильяма нашего называют Шейкспиром, а французы Виктора называют Юго. 81.177.127.146 17:45, 17 января 2022 (UTC)[ответить]
  • Переименовать в Цыганикс, Андрейс, как наиболее распространённый и узнаваемый вариант, в соответствии с АИ [3] [4] [5]UVD93 (обс.) 20:03, 17 января 2022 (UTC)[ответить]
    • Он, оказывается, это комментировал в интервью луганской программе "Мне только спросить". Сам себя он называет Андреем Цыгаником, но смирился с тем, что в клубе и большинстве газет его пишут как Андрейс Цыганикс. Раз так все пишут, и даже он смирился, то и нам надо переименовать статью в Цыганикс, Андрейс (но не Циганикс, Андрейс). 81.177.127.146 20:42, 17 января 2022 (UTC)[ответить]

В российской локализации данный фильм будет носить название «Лулу и Бриггс». Лишь бы это имя не было занято 19:58, 17 января 2022 (UTC)[ответить]

Есть тренер. -- Футболло (обс.) 18:00, 17 января 2022 (UTC)[ответить]