Википедия:К переименованию/19 июня 2022: различия между версиями
Schrike (обсуждение | вклад) |
Kmorozov (обсуждение | вклад) |
||
Строка 31: | Строка 31: | ||
Согласен с анонимным оратором на СО, что перед нами очередной [[замок Калининград]]. До 1935 года регион именовался Персией. — [[User:Ghirlandajo|<span style="color:#FC4339;">Ghirla</span>]] <sup>[[User_talk:Ghirlandajo|<span style="color:#C98726;">-трёп-</span>]]</sup> 11:01, 19 июня 2022 (UTC) |
Согласен с анонимным оратором на СО, что перед нами очередной [[замок Калининград]]. До 1935 года регион именовался Персией. — [[User:Ghirlandajo|<span style="color:#FC4339;">Ghirla</span>]] <sup>[[User_talk:Ghirlandajo|<span style="color:#C98726;">-трёп-</span>]]</sup> 11:01, 19 июня 2022 (UTC) |
||
* Контрпредложение - удалить, статьи [[Римско-персидские войны]] более, чем достаточно. [[У:Kmorozov|kmorozov]] ([[ОУ:Kmorozov|обс.]]) 16:46, 19 июня 2022 (UTC) |
|||
== <s>[[ТКАЧИ (креативное пространство)]] → [[Ткачи (креативное пространство)]]</s> == |
== <s>[[ТКАЧИ (креативное пространство)]] → [[Ткачи (креативное пространство)]]</s> == |
Версия от 16:46, 19 июня 2022
Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Немецкие фамилии
Эйке, Теодор → Айке, Теодор (нем. Theodor Eicke)
- Этот в большинстве русскоязычных АИ тоже «Эйке». -- La loi et la justice (обс.) 13:58, 19 июня 2022 (UTC)
Фегелейн, Герман → Фегелайн, Герман (нем. Hermann Fegelein)
- Комментарий: немецкая L настолько мягкая, что при передачи по-русски традиционно йотирует следующую за ней гласную (см. Людвиг, фон Клюге, фон дер Ляйен или Ляйпциг, например). Поэтому возможен только вариант Фегеляйн, Герман. -- 83.220.238.4 12:35, 19 июня 2022 (UTC)
Хаазе, Курт → Хазе, Курт (нем. Curt Haase)
- У Залесского, а также в опубликованных переводах Ширера и мемуаров фон Манштейна он Хаазе. -- La loi et la justice (обс.) 13:56, 19 июня 2022 (UTC)
Шааль, Фердинанд → Шаль, Фердинанд (нем. Ferdinand Schaal)
Шаар, Герхард → Шар, Герхард (нем. Gerhard Schaar)
Меендсен-Болькен, Вильгельм → Мендзен-Болькен, Вильгельм (нем. Wilhelm Meendsen-Bohlken)
Заальвахтер, Альфред → Зальвехтер, Альфред (нем. Alfred Saalwächter)
Боосфельд, Иоахим → Босфельд, Иоахим (нем. Joachim Boosfeld)
По всем
По правилам немецко-русской практической транскрипции удвоенные (долгие) немецкие гласные всегда передаются как одна, а сочетание букв Ei передаётся как «ай». Загвоздка вот в чём, по правилам транскрипции подпадает даже под быстрое переименование, НО личности исторические, а это смущает: возможно, в таком варианте их фамилии «приняты» в русской историографии (см. Эйнштейн нем. Einstein). Как определить грань между правильным с точки зрения лингвистики и правильным с точки зрения традиции? Wild Child (обс.) 04:00, 19 июня 2022 (UTC)
P.S. к написанию имён не придираюсь (Вильгельм — Вильхельм, Герман — Херман, Герхард — Герард и проч) — такие формы написания всё-таки приняты в русском языке. Wild Child (обс.) 04:00, 19 июня 2022 (UTC)
P.P.S. в статье «Кроос, Тони» есть интересное примечание, которое ещё больше запутывает ситуацию: Правильным вариантом передачи фамилии в данном случае будет являться Крос, поскольку долготу гласных в немецко-русской практической транскрипции передавать не принято. На самом деле, долгота гласного звука в фамилии футболиста идентична долготе звука в его имени (МФА: [ˈtoːni ˈkʁoːs]) и передаётся на русский двумя «о» только лишь с целью сохранения взаимного соответствия графической формы русского и немецкого слова. Wild Child (обс.) 04:31, 19 июня 2022 (UTC)
- Какая ещё Изольда? Даже в указе президента она Иза. — BorWogau (обс.) 10:43, 19 июня 2022 (UTC)
Согласен с анонимным оратором на СО, что перед нами очередной замок Калининград. До 1935 года регион именовался Персией. — Ghirla -трёп- 11:01, 19 июня 2022 (UTC)
- Контрпредложение - удалить, статьи Римско-персидские войны более, чем достаточно. kmorozov (обс.) 16:46, 19 июня 2022 (UTC)
Почему прописные? 83.220.236.10 15:05, 19 июня 2022 (UTC)
Итог
Потому что плохонькая статья с сомнительной значимостью. Но переименовано. - Schrike (обс.) 15:43, 19 июня 2022 (UTC)
Надо без буквы «П», см. Категория:ФК ЦСКА Москва и др. С буквой «П» принято обозначать пляжный футбольный клуб, пример Категория:Игроки ПФК «Локомотив» Москва. - 93.191.78.93 16:17, 19 июня 2022 (UTC)
- Да, конечно. — Schrike (обс.) 16:20, 19 июня 2022 (UTC)