Википедия:К переименованию/17 июля 2019

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это старая версия этой страницы, сохранённая AeroBot (обсуждение | вклад) в 08:43, 2 октября 2019 (зачёркивание заголовков). Она может серьёзно отличаться от текущей версии.
Перейти к навигации Перейти к поиску

Город размером с поселок, 14 тысяч человек всего. Ничем не значимее дюжины других объектов: Акколь (значения). 83.219.136.94 13:23, 17 июля 2019 (UTC)

А он точно Майкл? (англ. Brandon Micheal Hall) -- Dutcman (обс.) 14:05, 17 июля 2019 (UTC)

С итальянского во-первых Е, а не И и одна буква Ч.-- Dutcman (обс.) 14:16, 17 июля 2019 (UTC)

Итог

Переименована еще 17 июля. --М. Ю. (yms) (обс.) 18:55, 1 октября 2019 (UTC)

Родилась дама в городе Бушервиль (фр. Boucherville). -- Dutcman (обс.) 15:33, 17 июля 2019 (UTC)

Итог

Она уроженка Квебека, фамилия французская. Переименовываем по правилам транскрипции. Предположение о том, что правила сохранения удвоения согласных во французских фамилиях чем-то отличаются от географических названий, подтверждения не находит: Д'Анвиль, Банвиль, Бленвиль, Бугенвиль, Бурнонвиль, Гранвиль, Кув де Мюрвиль, Мондевиль и т.д. --М. Ю. (yms) (обс.) 10:01, 27 июля 2019 (UTC)

Прилагательное, образованное от имени собственного, еще не есть имя собственное. Vcohen (обс.) 18:28, 17 июля 2019 (UTC)

Итог

Приветствую. Предлагаю переименовать данную статью в "Оккупация Прибалтики СССР" или что-то вроде того, так как:

  • Во всех статьях на других языках фигурирует термин "оккупация" (например в английском — Occupation of the Baltic states, и.т.д)
  • В статье русской Википедии для перйода в истории Латвии 1941—1945 (когда на её территорию вошли войска Третьего Рейха) используеться термин "оккупация", а не присоединение как в случаи с СССР, хотя оба режима унесли немало жизней жителей Латвии и не только.

Просьба разрешить данный вопрос. Спасибо — Эта реплика добавлена участником Entuziasts (ов)

Несмотря на насильственный характер, это всё-таки присоединение. Было отражено даже в таких юридических документах, как конституции. И все органы власти были в структуре СССР. Иначе нам надо будет писать и про оккупацию Восточной Пруссии, и про оккупацию Новгородской республики Московией, и много про что ещё в таком духе. --Volkov (?!) 20:03, 17 июля 2019 (UTC)
  • Есть такое понятие "ложные друзья переводчика". Английское слово "occupation" имеет совсем другие коннотации, чем русское слово "оккупация". Термин "присоединение" достаточно нейтрален, вот если было бы "добровольное вхождение", то другое дело. Igor Borisenko (обс.) 21:30, 17 июля 2019 (UTC)
  • Плюс ко всему, есть еще один момент. Присоединение - это сам момент присоединения, описанный в статье, 1939-1940 годы. Оккупация (даже если ее так назвать) - это все годы, в течение которых Прибалтика считалась частью СССР. Vcohen (обс.) 21:40, 17 июля 2019 (UTC)

Итог

Закрыто во избежание злостного хождения по кругу. Уже обсуждалось, итог подведен и не оспорен, новые аргументы отсутствуют. --Ghirla -трёп- 22:49, 17 июля 2019 (UTC)

В фильмах снималась якобы футболистка [1] [2] [3]. Может, ещё есть так где. - 94.188.108.215 21:57, 17 июля 2019 (UTC)

Имхо приделывание русских отчеств к именам повешенных Муравьёвым польских патриотов сродни издевательству. --Ghirla -трёп- 22:47, 17 июля 2019 (UTC)

Отчество это от уважения. Как было принято для всех служивших в Русской армии, и живших в России, в том числе и предателей своего государства. — 91.246.92.36 20:16, 13 сентября 2019 (UTC)