Википедия:К переименованию/13 марта 2019

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску

Не уверен, что у села должно быть преобладающее значение. Для жителей Пензенской области, очевидно, слово «Пензятка» более ассоциируется с названием местных рек. ✧ Dmitry from Saransk ✧ 07:08, 13 марта 2019 (UTC)[ответить]

✔ переименовано оп консенсусу. ✧ Dmitry from Saransk ✧ 06:33, 29 марта 2019 (UTC)[ответить]

Лучше использовать русский язык.

Если существует много и женских чемпионатов и футбольных ассоциаций, то можно отметить в названии о каком именно идёт речь. — Эта реплика добавлена с IP 194.190.54.247 (о) 08:41, 13 марта 2019 (UTC)[ответить]

Консенсуса за переименование нет, как и внятных аргументов за переименование, оставлено. —Corwin of Amber (обс.) 05:05, 10 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Непонятно, откуда взялась эта неправильная транслитерация? По правилам читается исключительно "Балашша". Может быть, существует традиционное, идущее, например, из XIX в. написание фамилии именно этого учёного? Если этого нет, статью надо обязательно переименовать, так как это - ошибка. Wikicim (обс.) 10:01, 13 марта 2019 (UTC)[ответить]

  • Предлагаю рассмотреть также вариант Балаша, Янош. -- 83.220.239.10 10:20, 13 марта 2019 (UTC)[ответить]
  • По практической транскрипции, если соответствует современному правописанию, ss может передаваться "шш" или "ш", однако для старой орфографии возможны и "с", и то ли "сс", то ли "шс" (например, для Tessely). Да, нужно искать источники на традиционное написание фамилии. Tatewaki (обс.) 15:19, 13 марта 2019 (UTC)[ответить]
  • Поиск по Google Book с отбором источников, где точно говорится о нем (что сняло все упоминания "Балашша"), дал на "Балассу" лишь нечто под названием "Мемуары Мойши, или Синдром Земмельвайса" by Братья Швальнеры, а на "Янош Балаша" - два номера "Огонька" 1950 года [3][4] и венгерский журнал Communicationes ex Bibloitheca Historiae Medicae Hungarica 1957 года [5]. Думаю, можно закрепить этот вариант. Tatewaki (обс.) 15:37, 13 марта 2019 (UTC)[ответить]

✔ Переименовано в Балаша, Янош основываясь на практической транскрипции и низкой узнаваемости прежнего именования. Wonomatr (обс.) 12:09, 10 апреля 2019 (UTC)[ответить]

Статья была переименована сегодня по принципам практической транскрипции. Однако в русских источниках преобладание Гиоргоса совершенно подавляющее, более чем на порядок — больше тысячи против менее сотни, если искать любое сочетание, и больше сотни против менее десятка, если искать конкретно «Гиоргос/Йоргос Сигалас». При этом в русских тематических спортивных источниках сочетание «Йоргос Сигалас» вообще встречается 1 (прописью: один) раз (на basketball.ru — и даже на этом ресурсе «Гиоргос Сигалас» употребляется чаще). В таких источниках, как «Спорт-Экспресс», «Советский спорт», Sports.ru, он только Гиоргос. Узнаваемость, которая требуется по правилам об именовании статей (в том числе и по духу ВП:ИС/ИН), абсолютно несопоставима — среди русскоязычной публики его под именем Йоргос не знает просто никто. --Deinocheirus (обс.) 13:40, 13 марта 2019 (UTC)[ответить]

  • Когда я переименовывал статью, сделал поиск с кавычками и получил 28 результатов (включая википедию) против 12. На «традиционный вариант» не тянет. Что касается этой тысячи, то там в основном страницы, не имеющие к этому спортсмену никакого отношения, а то и, наоборот, подтверждающие написание «Йоргос» (на шестом десятке встретил). --М. Ю. (yms) (обс.) 19:45, 14 марта 2019 (UTC)[ответить]

Предлагаю более распространённый и понятный вариант названия. --ТруляляИТраляля (обс.) 18:18, 13 марта 2019 (UTC)[ответить]

  • Скорее да, чем нет. Первый раз слышу про мафию на Украине, да и термин больше разговорный, ассоциирующийся с итальянцами. В категории 50/50 Категория:Организованная преступность по странам. 83.219.136.196 18:21, 13 марта 2019 (UTC)[ответить]
    • Вы сразу приводите ссылки на то, на чем основывается Ваше умозаключение про распространённость и понятность. На словосочетание "украинская мафия" выдается в 3 раза больше ссылок в гугле, чем на предложенный Вами вариант. Кроме того, большое количество русскоязычных СМИ (как пример, [8],[9]), так и англоязычных (пример: [10], [11]) называют украинскую оргпреступность именно словом "мафия". По всей видимости слово вошло в обиход, так как данные ОПГ и ОПС действуют не только на территории Украины, но и по всему миру. С уважением,--Сентинел (обс.) 19:19, 13 марта 2019 (UTC)[ответить]
  • Разумное предложение, с учётом того, что словосочетание "украинская мафия" скорее ассоциируется с украинской преступной диаспорой в России или какой-нибудь Канаде, а не с мафиози разношёрстного происхождения на Украине. Достаточно открыть гугль-книги, чтобы убедиться в том, что моё ощущение соответствует общему: в подавляющем большинстве случаев это словосочетание используется для описание этнических украинцев в других странах. 2001:4898:80E8:8:D7A6:D6A9:8C51:DB20 20:37, 13 марта 2019 (UTC)[ответить]
    • Замечу, как и для других постсоветских "Nских мафий". Tatewaki (обс.) 01:50, 15 марта 2019 (UTC)[ответить]
      • Странное замечание, постсоветскофобское. Это касается не именно постсоветских, а вообще большинства мафий. Китайская мафия - это китайские бандиты в США, а не в Китае. Румынская мафия - это румынские бандиты во Франции, а не криминальные молдаване с цыганами в Румынии. Есть, конечно, исключения: итальянской мафией могут назвать не только бандитов-итальянцев в США, но и сицилийцев в Неаполе, а гонконгской мафией скорее назовут триады любого происхождения в Гонконге, чем выходцев из Гонконга в Малайзии. Но в целом Nская мафия - это этническая мафия Nцев в чужой стране. Ну вот чисто наугад: ввожу в гугль-книги запрос "турецкая мафия", и первый же результат - рассказ 1989 года о турках в ФРГ и Австрии. Ну, давайте ещё попробуем. Запрос "ливанская мафия". Казалось бы, Ливан - чисто мафиозное государство с момента создания, там вообще вся власть и большая часть бизнеса мафиозна и в христианском, и в мусульманском секторе, там даже президенты и премьеры - мафиози, не брезгавшие убийствами друг друга. Но нет, единственный результат по запросу "ливанская мафия" рассказывает о ливанской общине в Заире (второй русскоязычный результат с этим словосочетанием использует слово "мафия" в фигуральном смысле, но тоже говорит о ливанцах в Дубае, а не о маронитах, палестинцах и армянах в Ливане. "Аргентинская мафия" - тоже единственный результат фигуральный (вообще в хорошем смысле слова) и тоже речь об аргентинцах в США. В общем, постсоветское пространтство ни при чём. 2001:4898:80E8:3:D8D8:7990:F334:24B5 06:13, 15 марта 2019 (UTC)[ответить]
        • Нормальное замечание, отражающее исключительно распространение такого словоупотребления на упомянутых по причине большего знакомства с темой в этих рамках, но ровно никак, ни "да", ни "нет", не говорящее об упомянутых вами ниже (чисто из-за нехватки и времени проверять остальных, на фоне явно меньшей релевантности для номинации, тем более, с известными итальянским, гонконгским и японским исключениями). А вот на ровном месте обзывать других "постсоветскофобами"... Tatewaki (обс.) 01:47, 18 марта 2019 (UTC)[ответить]
  • Действительно, термин Мафия в первую очередь в настоящее время используется "для обозначения любых этнических преступных группировок". Организованная преступность, которую описывает статья, более узкое понятие. Поэтому - → Переименовать. Р.Н. Юрьев (обс.) 07:30, 15 марта 2019 (UTC)[ответить]
  • → Переименовать. По традиции. Даниил (обс./инфо) 14:28, 15 марта 2019 (UTC)[ответить]

Предварительный итог

[править код]

→ Переименовать по результатам обсуждения, т.к. термин Мафия используется "для обозначения любых этнических преступных группировок", в данном случае предлагаемое наименование более точно описывает изложенное в статье. Р.Н. Юрьев (обс.) 07:50, 29 марта 2019 (UTC)[ответить]

Действительно, если принять за X некую национальность, то «Хская мафия» — это организованные преступные группировки людей этой национальности в других странах («сицилийкая мафия» — исключение из правила), а организованная преступность в стране этой национальности так и будет «Организованная преступность в стране Х». Обсуждаемая статья описывает не первое, а второе явление. Переименовано. --Deinocheirus (обс.) 12:23, 29 марта 2019 (UTC) Только вот, коллеги, ведь это должны быть две разных статьи. Содержание обсуждаемой статьи на 90 % — именно об этнических преступных группировках за пределами Украины. А об органзизованной преступности в самой стране — фактически только в преамбуле. Это не КПЕР, а КРАЗД. Не переименовано, скудный текст об организованной преступности на Украине будет вычищен во избежание путаницы.. --Deinocheirus (обс.) 12:32, 29 марта 2019 (UTC)[ответить]

Можно и подойти по-другому: просто статья в начальной стадии, основная часть всё-таки будет посвящена внутренней преступности. Впрочем, с Вашим решением я тоже согласен, главное тут - убрать статью из висящих списков КОБа. Р.Н. Юрьев (обс.) 16:19, 29 марта 2019 (UTC)[ответить]

Почему Шал Акына, а не район акына Шала или Шал-Акына? В постановлении район Шал акына. 83.219.147.42 18:08, 10 февраля 2019 (UTC)[ответить]

  • [14], «Шал акын - Шал акын, Тлеуке Кулекеулы — акын-импровизатор, современник хана Абылая. Родился в 1748 году в долине реки Есиль. Матерью Шала была дочь знаменитого Толе би из рода Уйсин, которого в Старшем жузе почитали не меньше хана, а отцом — Кулеке, один из известных батыров, героев борьбы с чужеземцами. До сих пор в народе рассказывают о подвигах соратника Абылай хана Кулеке и его родного брата Тлеке.». Неплохо бы и в статью добавить. 83.219.147.42 18:13, 10 февраля 2019 (UTC)[ответить]
  • Нет причин писать призвание человека с прописной буквы. Акын это артист, мы же не будем писать «Район Шал Артиста»? 83.219.136.196 18:19, 13 марта 2019 (UTC)[ответить]
  • Это название района? Тогда почему предлагается писать "акына" с маленькой буквы? Vcohen (обс.) 08:14, 14 марта 2019 (UTC)[ответить]
  • Вторую заглавную понизить, порядок слов не менять: «Переименовать Сергеевский район Северо-Казахстанской области в район Шал акына» — из назарбаевского указа. 91.79 (обс.) 16:56, 14 марта 2019 (UTC)[ответить]
    • А тогда Шал-акына не через дефис ли? Vcohen (обс.) 17:01, 14 марта 2019 (UTC)[ответить]
      • Ничего похожего нет, разве что Бухар-Жырауский, но тот изначально был в иной форме. А этот с дефисом не встречается, оснований вроде нет. 91.79 (обс.) 17:17, 14 марта 2019 (UTC)[ответить]
        • Основания - русская орфография. Это как считается - есть или нет? Vcohen (обс.) 20:55, 14 марта 2019 (UTC)[ответить]
          • Я не против русской орфографии, как говорится :) Когда встретится такой вариант в представительном словаре географических названий, то конечно. А пока я его нигде не нашёл. Любопытно, что в перечне казахстанских переименований на сайте Росреестра этого района вообще нет, но когда надо указать местоположение какого-нибудь переименованного аула, пишут «район Шал Акына» (да, оба с прописной), не слишком, похоже, задумываясь, какого такого Акына. (А насчёт орфографии: ну вот есть в этом районе аул Ыскак Ыбыраев, переименованный из села Ленино в 2001 году, — и именно это название строго в этой форме даётся Росреестром, причём почти одинаково на двух языках; наша статья о нём называется Село Ыскака Ыбыраева, что противоречит Росреестру по трём пунктам: род объекта не входит в название; род объекта не тот; нет падежа. Но вряд ли кто в Росреестре задумывался, что за Ыскак. А это герой Ибраев, Искак, статья о котором у нас, естественно, названа по нормам русской орфографии; а вот для статьи об ауле этих норм не хватило. И это вполне нормально.) 91.79 (обс.) 21:58, 14 марта 2019 (UTC)[ответить]
            • Буква Ы в начале слова в иноязычных названиях - это не ошибка. И разные правила транскрипции для фамилий и городов - это факт (хотя и грустный), но тоже не ошибка. А вот необходимость грамматической связи между словами - это требование грамматики. Москва-река и Вася-дворник пишутся через дефис, без дефиса это ошибка. Vcohen (обс.) 22:08, 14 марта 2019 (UTC)[ответить]
              • Никто вроде бы не спорит с этим. И по правилам было бы «Шала-акына» или «акына Шала». Но, повторю, не встречается, а Википедия вряд ли должна быть в таких вопросах первой. Тут, возможно, ближе к прозвищу. Вообще стоит учитывать специфику. Слова «елбасы» тоже прежде не было в русском языке. 91.79 (обс.) 23:20, 14 марта 2019 (UTC)[ответить]

(−) Против варианта «Район акына Шала». «Шал акын» — это прозвище, оно не может быть разделено, дословно — «старый акын», «шал» — здесь прилагательное. Darkhan 22:23, 15 марта 2019 (UTC)[ответить]

  • Тогда предлагаю Район Шал-акына. Vcohen (обс.) 23:02, 15 марта 2019 (UTC)[ответить]
    • Вот издание произведений акына на двух языках. Насчёт авторитетности этой книги можно спорить (там, например, на двух языках прямо утверждается, что Шал принял подданство России за шесть лет до предполагаемой даты рождения; вероятно, начальство указало вписать эту ерунду, поторопились). Тем не менее из неё видно, что имя употребляется как с дефисом, так и без него. Но название района — никогда с дефисом. Это как с Ибраевым, которого я не зря выше упомянул. 91.79 (обс.) 21:35, 16 марта 2019 (UTC)[ответить]
      • С Ибраевым разница в правилах транскрипции, это другое и это не нарушение правил орфографии. Если где-нибудь будет объект, который по всем документами будет проходить, к примеру, как "Мос ковский район", то неужели мы так и должны писать? Почему они систематически делают одну и ту же опечатку (и какая клавиша западала на машинке у них в сельсовете), можно исследовать отдельно, но это же явная опечатка. (А в данном случае я догадываюсь, что дело в последовательном написании именно в Казахстане всяких титулов типа батыр и би через пробел. Но русская Википедия ведь не признаёт региональных версий русского языка, в отличие от английской, где статьи об американских реалиях корректируют под американскую орфографию.) Vcohen (обс.) 22:03, 16 марта 2019 (UTC)[ответить]
        • Вы, наверное, правы. Но отступление от правил русской орфографии тут не настолько вопиющее, чтобы вводить в Википедии написание, не встречающееся более нигде. 91.79 (обс.) 22:41, 16 марта 2019 (UTC)[ответить]
          • Хе. Я бы сказал наоборот: если мы заменим пробел на дефис, то отступление от источника будет не настолько вопиющее, чтобы нам своими руками нарушать правила орфографии. Особенно с учетом того, что "авторитетность относительна, конкретна и контекстуально зависима", в частности официальный документ является АИ на свое содержание, но не на свое оформление, которое могло пострадать из-за ошибок корректора. Vcohen (обс.) 23:40, 16 марта 2019 (UTC)[ответить]
            • Согласен с вами, и добавлю также, что бездефисное написание - это, в данном случае, не только орфографическая проблема. Если писать без дефиса, то мы либо вынуждены поменять и окончание в имени Шал (что будет куда сильнее отличаться от казахстанских АИ), либо проигнорировать правила русской грамматики. Вставив дефис, мы избегаем этой неприятной дилеммы. 2601:600:987F:E3A0:DC83:B286:3EED:F983 05:25, 17 марта 2019 (UTC)[ответить]

(!) Комментарий: Согласно Классификатору административно-территориальных объектов (загрузка; второй документ в архиве) Комитета статистики Министерства национальной экономики Казахстана — «Район Шал акына». Darkhan 21:51, 18 марта 2019 (UTC)[ответить]

✔ переименовано в Район Шал акына, согласно официальному названию на русскоязычной версии официального сайта. Официальный интернет-ресурс акима района Шал акына Северо-Казахстанской области. And S Yu (обс.) 17:00, 19 октября 2019 (UTC)[ответить]

«Высоцкий» сделать редирект на поэта. Высоцкий — не Пушкин, но сравнимых по известности с Владимиром Семёновичем там персонажей не наблюдаю. Русскоязычный человек, конечно, по умолчанию ожидает увидеть поэта и актёра по запросу «Высоцкий» (расскажите, что нет). --Акутагава (обс.) 23:02, 13 марта 2019 (UTC)[ответить]

Дак-Дак [15] даже не видит альтернатив. Яндекс, Гугл - пожалуйста: [16], [17]. Вопросы? --Diselist (обс.) 17:46, 11 апреля 2019 (UTC)[ответить]

  • Смысла в таком переименовании я не вижу. Какое имеет отношение градация известности той или иной персоналии к сугубо служебной страничке значений (т.е. синонимов) энциклопедического проекта? Мы теперь на всех страницах разрешений неоднозначности будем выделять одну персоналию (или населённый пункт), что нам кажется наиболее известной, и делать подобные переименования? Если не на всех, то почему именно на этой? Чисто практической пользы тоже никакой не просматривается. Я против. — Simulacrum (обс.) 18:22, 27 сентября 2019 (UTC)[ответить]
    в случае если одно значение существенно популярнее для читателя, чем остальные, то оно делается основным. См. Пушкин, Лермонтов, Путин, Ленин, Маркс и т. п. Здесь нет сравнимых с поэтом величин в плане популярности. — Акутагава (обс.) 22:08, 2 ноября 2019 (UTC)[ответить]

Оспоренный итог

[править код]

Переименовано.— Всеникизаняты (обс.) 12:08, 13 января 2020 (UTC)[ответить]

  • (−) Против переименования. По сути, переименование произошло по просьбе одного участника (Акутагава) и по прихоти другого (Всеникизаняты), несмотря на возражения. Прошу вернуть всё обратно. — 80.246.81.22 12:54, 13 января 2020 (UTC)[ответить]

Подтверждаю итог. Закрыто. - DZ - 08:51, 10 декабря 2022 (UTC)[ответить]