Википедия:К переименованию/3 апреля 2013
Статья избранная, поэтому выношу сюда. Причины:
- в БСЭ и БРЭ он на букву Б (как Бройль, Луи де)
- согласно ВП:П/ИС#Нерусские имена, статья должна называться Фамилия, Имя приставка;
- в других языковых разделах «de» пишется с маленькой буквы — дополнительный признак того, что это та самая приставка.
--М. Ю. (yms) 16:41, 3 апреля 2013 (UTC)
- добавлю к этому, что площадь (названная не в его честь, но именем его близкого родственника) во Франции называется просто "Брёй"/"Брогли", безо всякой "де", что свидетельствует о том, что французы не считают эту приставку важной частью фамилии. 2001:4898:0:FFF:0:5EFE:A7B:3F22 17:13, 3 апреля 2013 (UTC)
- Прочитайте Брольи и больше не коверкайте столь именитые фамилии. --Ghirla -трёп- 08:03, 4 апреля 2013 (UTC)
- упомянутую вами статью я не только читал, но и немного писал. И постарайтесь высказываться повежливее, когда говорите на тему, в которой ни уха ни рыла. Площадь в Страсбурге называется вариативно Брёй и Брогли, каким бы смешанным итальяно-французским ни было происхождение соответствующего рода. А из всей фамилии Брольи единственный человек, известный действительно во всём мире любому выпускнику школы, на своём родном языке назывался Брёй, а по-русски уже почти век как именуется Бройлем - и статью о нём-то здесь предлагают переименовать. 2001:4898:0:FFF:0:5EFE:A7B:3F22 19:03, 4 апреля 2013 (UTC)
- Прочитайте Брольи и больше не коверкайте столь именитые фамилии. --Ghirla -трёп- 08:03, 4 апреля 2013 (UTC)
- добавлю к этому, что площадь (названная не в его честь, но именем его близкого родственника) во Франции называется просто "Брёй"/"Брогли", безо всякой "де", что свидетельствует о том, что французы не считают эту приставку важной частью фамилии. 2001:4898:0:FFF:0:5EFE:A7B:3F22 17:13, 3 апреля 2013 (UTC)
Оспоренный итог
Переименовано в Бройль, Луи де. --М. Ю. (yms) 20:46, 12 апреля 2013 (UTC)
- Некорректный итог. В соответствие с ВП:П/ИС# «Для фамилий, которые традиционно употребляются только с приставкой (Де Голль, Ван Эйк, Ван Бастен) — Фамилия с приставкой, Имя.». В статье достаточно источников и примеров употребления (Волны де Бройля, например). Примеров употребления фамилии без приставки я в научной литературе (во всяком случае, в русскоязычной) я не встречал. --Bau 05:33, 13 апреля 2013 (UTC)
- хде ж вы раньше были :) --М. Ю. (yms) 05:38, 13 апреля 2013 (UTC)
- Да с этим Единым реестром все прошляпил --Bau 07:09, 13 апреля 2013 (UTC)
- хде ж вы раньше были :) --М. Ю. (yms) 05:38, 13 апреля 2013 (UTC)
- Поскольку итог был оспорен, вернул все обратно. И в общем то соглашусь с участником Bau - в данном случае фамилия ученого больше известна с частицей де.-- Vladimir Solovjev обс 07:33, 13 апреля 2013 (UTC)
- Я тоже согласен, конечно. Тот же де Голль в БСЭ тоже на букву Г, но в ВП другие правила. Но, прежде чем переподвести итог, предлагаю выждать еще пару дней для возможности предоставить контраргумент, если он у кого-то появится. --М. Ю. (yms) 08:09, 13 апреля 2013 (UTC)
Переименоватьв де Бройль, Луи, то есть заменить прописную "Д" на строчную, по той причине, что по-русски правильно писать Луи де Бройль (а не Луи Де Бройль), что, кстати, соответствует и французскому варианту - по аналогии с Шарлем де Голлем. -- Alexander Potekhin -- 08:29, 15 апреля 2013 (UTC)
- для этого не переименовывать надо, а поставить шаблончег {{заголовок со строчной буквы}}. --М. Ю. (yms) 08:48, 15 апреля 2013 (UTC)
- Спасибо! не знал. Сделано. -- Alexander Potekhin -- 13:11, 15 апреля 2013 (UTC)
- для этого не переименовывать надо, а поставить шаблончег {{заголовок со строчной буквы}}. --М. Ю. (yms) 08:48, 15 апреля 2013 (UTC)
Итог
Не переименовано по аргументации участника Bau. --М. Ю. (yms) 18:52, 18 апреля 2013 (UTC)
Из текста статьи получается, что данный конфликт состоит лишь из череды терактов-взрывов. Война подразумевает провдение боевых действий или военных действий. Считаю что название статьи должно быть "Конфликт в Южном Таиланде". Бывший 14:53, 3 апреля 2013 (UTC)
Итог
Переименовано. Судя по описанию конфликта он состоит исключительно из террористической деятельности. Раз боевых действий не велось, значит это не война. В интервиках "войн" нет, исключительно "insurgency" и "konflikt". --Andres 12:27, 18 июля 2013 (UTC)
С одной стороны, «B−V» в названии — это разность двух величин (то есть «B минус V»), так что в названии должен быть символ «минус». С другой — я не знаю, как этот параметр именуют с профессиональных кругах; возможно, смысловое значение разности не подчёркивается, и тогда, наверно, стоит оставить дефис. Может, кто-нибудь из коллег более «в теме»? Естественно, если переименовывать, то и перенаправление с дефисом надо оставить. DmitTrix 11:30, 3 апреля 2013 (UTC)
- За. Нынешнее название статья получила с моей подачи в те времена, когда я не улавливал таких типографских тонкостей. Stas000D 11:49, 3 апреля 2013 (UTC)
Итог
Возражений нет. Переименовано. -- Alexander Potekhin -- 06:18, 24 апреля 2013 (UTC)
Тот самый случай, когда традиционная передача фамилии имеет приоритет над правилами практической транскрипции. На СО уже высказывались пару лет назад. См. БСЭ, БРЭ и т. д. См. также Точка Нееля. --М. Ю. (yms) 09:59, 3 апреля 2013 (UTC)
- А вы уверены, что общеупотребимы все три его имени, может, просто Неель, Луи? --the wrong man 17:56, 3 апреля 2013 (UTC)
- Не уверен, как и не уверен в обратном. Хотя на других языках зачастую стоит только Луи, включая французский. Так что склоняюсь к варианту Неель, Луи. --М. Ю. (yms) 19:10, 3 апреля 2013 (UTC)
- ага, и перенаправление «Несосна» сделать. --Акутагава 10:04, 4 апреля 2013 (UTC)
Итог
Переименовано в Неель, Луи. --М. Ю. (yms) 20:50, 12 апреля 2013 (UTC)
В БРЭ он Неелов (если верить словнику). Ни один из источников, представленных в статье, не подвеждает ё. Поиск по книгам "Неёлов" Василий Иванович (со словом «Неёлов», взятым в кавычки) приносит в основном варианты, где написано НЕЕ́ЛОВ с ударением, напр. [1]; есть также дворянский род Нее́ловых [2]. В этой книге он через ё, но я скорее склонен предполагать ошибку в ней, чем наоборот. --М. Ю. (yms) 09:34, 3 апреля 2013 (UTC)
- В "Русском биографическом словаре они все Неѣловы, то же подтверждается и поиском по книгам на «архитекторъ Неѣловъ». У меня сомнения отпали, но я выжду чуток для приличия. --М. Ю. (yms) 11:28, 3 апреля 2013 (UTC)
- Википедия:К переименованию/30 ноября 2011 - здесь кто-то утверждает, что он провёл серьёзные исследования и показал, что Неёловость - это поздняя ошибка, и все они были Нееловы. Конечно, это орисс, но если нет веских доводов за ё, лучше воспользоваться хотя бы ориссом. 2001:4898:0:FFF:0:5EFE:A7B:3F22 17:16, 3 апреля 2013 (UTC)
- Да, это орисс интересный (хотя лично мне всегда было очевидно, что ёлка тут ни при чём, это мутировала фамилия, произошедшая от «не ел»), но у нас достаточно матерьялу, чтобы и без него обойтись. Павла Евгеньича тоже возьмём в оборот, если источники будут. --М. Ю. (yms) 18:01, 3 апреля 2013 (UTC)
- нет, похоже, что Павел Евгеньевич все-таки Нееловъ, а не Неѣловъ. --М. Ю. (yms) 19:59, 3 апреля 2013 (UTC)
- Да, это орисс интересный (хотя лично мне всегда было очевидно, что ёлка тут ни при чём, это мутировала фамилия, произошедшая от «не ел»), но у нас достаточно матерьялу, чтобы и без него обойтись. Павла Евгеньича тоже возьмём в оборот, если источники будут. --М. Ю. (yms) 18:01, 3 апреля 2013 (UTC)
- Википедия:К переименованию/30 ноября 2011 - здесь кто-то утверждает, что он провёл серьёзные исследования и показал, что Неёловость - это поздняя ошибка, и все они были Нееловы. Конечно, это орисс, но если нет веских доводов за ё, лучше воспользоваться хотя бы ориссом. 2001:4898:0:FFF:0:5EFE:A7B:3F22 17:16, 3 апреля 2013 (UTC)
Итог
Переименован в Неелова. --М. Ю. (yms) 21:01, 5 апреля 2013 (UTC)