Википедия:К переименованию/14 ноября 2022: различия между версиями
Метка: отменено |
Vcohen (обсуждение | вклад) отмена правки 139292569 участника 2A0D:B201:10E0:8D47:1:0:CB31:BEE3 (обс.) надо, чтобы бот смог понять этот заголовок как итог, а не как что-то оспоренное или предварительное Метка: отмена |
||
Строка 62: | Строка 62: | ||
* Я так понимаю, собраны статьи о холдингах. Тогда уточнение ''(группа компаний)'' лучше, чем просто ''(компания).'' — [[Special:Contributions/89.179.238.82|89.179.238.82]] 18:10, 14 ноября 2022 (UTC) |
* Я так понимаю, собраны статьи о холдингах. Тогда уточнение ''(группа компаний)'' лучше, чем просто ''(компания).'' — [[Special:Contributions/89.179.238.82|89.179.238.82]] 18:10, 14 ноября 2022 (UTC) |
||
=== |
=== Итог === |
||
Когда-то, лет двадцать назад, была такая поговорка: «Что-такое холдинг? два киоска. Что такое крупный холдинг? три киоска». А теперь серьёзно: крупный и средний бизнес практически всегда имеет признаки ''группы'' — объединения юридически обособленных активов. Речь не о схематозе, мартышках и прочей бумажной ерунде, а по существу - о реальных активах, приносяших прибыль или убытки. Их всегда как минимум несколько - даже тогда, когда есть явный локомотив (скажем, тольяттинский завод в составе «Автоваза»). Поэтому, например в МСФО, понятие «группы» и обозначает компанию, бизнес. И для того, чтобы «компанию» именовать в скобочках «группой», нужны весомые основания — например, если слово «группа» входит в устоявшееся (в прессе) имя компании, как было с магомедовской «Группой „Сумма“». А с исмаиловским АСТ такого не было. [[У:Retired electrician|Retired electrician]] ([[ОУ:Retired electrician|обс.]]) 11:56, 24 ноября 2022 (UTC) |
Когда-то, лет двадцать назад, была такая поговорка: «Что-такое холдинг? два киоска. Что такое крупный холдинг? три киоска». А теперь серьёзно: крупный и средний бизнес практически всегда имеет признаки ''группы'' — объединения юридически обособленных активов. Речь не о схематозе, мартышках и прочей бумажной ерунде, а по существу - о реальных активах, приносяших прибыль или убытки. Их всегда как минимум несколько - даже тогда, когда есть явный локомотив (скажем, тольяттинский завод в составе «Автоваза»). Поэтому, например в МСФО, понятие «группы» и обозначает компанию, бизнес. И для того, чтобы «компанию» именовать в скобочках «группой», нужны весомые основания — например, если слово «группа» входит в устоявшееся (в прессе) имя компании, как было с магомедовской «Группой „Сумма“». А с исмаиловским АСТ такого не было. [[У:Retired electrician|Retired electrician]] ([[ОУ:Retired electrician|обс.]]) 11:56, 24 ноября 2022 (UTC) |
||
* Согласен с коллегой. И ещё момент, в энциклопедии компанию можно назвать Группой, если её подразделения или связанные предприятия имеют отдельную значимость, то есть тянут на отдельные статьи. Тогда это можно назвать группой, и указать в головной статье — что в неё входят обособленные активы со вики-ссылками на них. [[У:Yerkegali Maxutov|Yerkegali Maxutov]] ([[ОУ:Yerkegali Maxutov|обс.]]) 18:02, 28 июля 2024 (UTC) |
* Согласен с коллегой. И ещё момент, в энциклопедии компанию можно назвать Группой, если её подразделения или связанные предприятия имеют отдельную значимость, то есть тянут на отдельные статьи. Тогда это можно назвать группой, и указать в головной статье — что в неё входят обособленные активы со вики-ссылками на них. [[У:Yerkegali Maxutov|Yerkegali Maxutov]] ([[ОУ:Yerkegali Maxutov|обс.]]) 18:02, 28 июля 2024 (UTC) |
Версия от 14:02, 29 июля 2024
Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Не знаю, из какого источника добавлено отчество в текст статьи, но если отчество достоверное, то надо бы добавить и в заголовок. Vcohen (обс.) 07:53, 14 ноября 2022 (UTC)
- Стр. 50. Можно и статью дополнить. Schrike (обс.) 08:53, 14 ноября 2022 (UTC)
- Спасибо. Можно итожить? Vcohen (обс.) 09:54, 14 ноября 2022 (UTC)
- Можно и без моего разрешения... Schrike (обс.) 12:08, 14 ноября 2022 (UTC)
- Спасибо. Можно итожить? Vcohen (обс.) 09:54, 14 ноября 2022 (UTC)
Итог
Источник найден, возражений нет, добавляем отчество. Vcohen (обс.) 12:09, 14 ноября 2022 (UTC)
Российская компания переименовалась достаточно давно, так что уже можно говорить об отсутствии неоднозначности. 176.59.40.115 09:33, 14 ноября 2022 (UTC)
- Оставить. Узнаваемость осталась. В Яндексе по запросу "Энергоатом" половина ссылок - на российскую компанию. Schrike (обс.) 12:11, 14 ноября 2022 (UTC)
- Возражаю. Я считаю, что надо Переименовать, т.к в других браузерах есть ссылка на украинскую компанию. Безымянный пользователь (обс.) 19:29, 14 ноября 2022 (UTC)
- На удивление бессмысленная реплика. Schrike (обс.) 19:43, 14 ноября 2022 (UTC)
Итог
В 2008 году в России запретили использовать в наименованиях организаций слово «Российский» (и его сокращение «Рос-») без разрешения надзорных органов — и компанию Росэнергоатом ненадолго переименовали в Энергоатом, а в 2009 году разрешение было получено — и компания вернула название, при этом в Гуглновостях за тот период всё равно все упоминания Энергоатома — об украинской компании, а российскую называют Росэнергоатомом. Таким образом, название Энергоатом ассоциируется с украинской компанией, переименовано. Викизавр (обс.) 20:11, 6 июня 2023 (UTC)
Сама компания дефис (уже) не использует, некоторые АИ тоже. 176.59.40.119 09:55, 14 ноября 2022 (UTC)
- Похоже, что так. На офсайте написано «© 1994-2022, ООО «Донстрой»» (без дефиса). Но редирект оставить. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 11:45, 14 ноября 2022 (UTC)
Итог
Статья переименована 1 февраля участником @Nikolay Vezde. Аргументы в виде официального сайта и использования в большинстве АИ весомы, если что-то есть перевешивающее за название с дефисом, то можно открыть обсуждение вновь. Vanyka-slovanyka(обс.) 17:37, 19 марта 2023 (UTC)
Основное значение перенаправляет на статью с уточнением с 2013 года. Или Онэксим. 176.59.40.119 10:13, 14 ноября 2022 (UTC)
- А зачем капитализация? Можно просто Онэксим, в источниках так пишут. — 89.179.238.82 18:12, 14 ноября 2022 (UTC)
- Первоначально ОНЭКСИМ — это ОбединёНный ЭКСпортно-ИМпортный банк, то есть аббревиатура. Но сейчас уже пишут строчными, да. Хотя я бы ОЗ всё же оставил за дизамбигом. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 07:45, 15 ноября 2022 (UTC)
- Технически, при двух страницах дизамбиг вообще не нужен, наверху каждой из двух страниц добавляется упоминание о второй, чтобы не путали, и всё. Но если статья о банке, исчезнувшем в 2000 году, всё ещё набирает большое количество просмотров, то можно оставить Онэксим за дизамбигом. — 89.179.238.82 11:49, 17 ноября 2022 (UTC)
- Первоначально ОНЭКСИМ — это ОбединёНный ЭКСпортно-ИМпортный банк, то есть аббревиатура. Но сейчас уже пишут строчными, да. Хотя я бы ОЗ всё же оставил за дизамбигом. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 07:45, 15 ноября 2022 (UTC)
Группы компаний
По всем (группа)
Уточнение «группа» массово используется для музыкальных коллективов, так что предлагаю для холдингов использовать уточнения «группа компаний» или просто «компания». 176.59.40.119 10:20, 14 ноября 2022 (UTC)
- Согласен. Vcohen (обс.) 10:59, 14 ноября 2022 (UTC)
- Компания можно. Аргументы, чтобы называться группой компаний ниже. Yerkegali Maxutov (обс.) 17:57, 28 июля 2024 (UTC)
Или АИС (компания). 176.59.40.119 10:53, 14 ноября 2022 (UTC)
Или Галакси (компания). 176.59.40.119 10:47, 14 ноября 2022 (UTC)
Или Дело (компания). 176.59.40.119 10:44, 14 ноября 2022 (UTC)
По всем (порядок)
Обратный порядок. 176.59.40.119 10:44, 14 ноября 2022 (UTC)
- Согласен. Vcohen (обс.) 10:59, 14 ноября 2022 (UTC)
- Я так понимаю, собраны статьи о холдингах. Тогда уточнение (группа компаний) лучше, чем просто (компания). — 89.179.238.82 18:10, 14 ноября 2022 (UTC)
Итог
Когда-то, лет двадцать назад, была такая поговорка: «Что-такое холдинг? два киоска. Что такое крупный холдинг? три киоска». А теперь серьёзно: крупный и средний бизнес практически всегда имеет признаки группы — объединения юридически обособленных активов. Речь не о схематозе, мартышках и прочей бумажной ерунде, а по существу - о реальных активах, приносяших прибыль или убытки. Их всегда как минимум несколько - даже тогда, когда есть явный локомотив (скажем, тольяттинский завод в составе «Автоваза»). Поэтому, например в МСФО, понятие «группы» и обозначает компанию, бизнес. И для того, чтобы «компанию» именовать в скобочках «группой», нужны весомые основания — например, если слово «группа» входит в устоявшееся (в прессе) имя компании, как было с магомедовской «Группой „Сумма“». А с исмаиловским АСТ такого не было. Retired electrician (обс.) 11:56, 24 ноября 2022 (UTC)
- Согласен с коллегой. И ещё момент, в энциклопедии компанию можно назвать Группой, если её подразделения или связанные предприятия имеют отдельную значимость, то есть тянут на отдельные статьи. Тогда это можно назвать группой, и указать в головной статье — что в неё входят обособленные активы со вики-ссылками на них. Yerkegali Maxutov (обс.) 18:02, 28 июля 2024 (UTC)
- Итоги:
- АСТ (группа) → АСТ (компания). Нет энциклопедических признаков группы;
- Сумма (группа) → Сумма (группа компаний). В источниках — Группа «Сумма».
- Группа компаний «Галакси» → Галакси (компания). Нет признаков группы.
Candiano
По всем
Тут дифтонг и согласно транскрипции должно быть «-ья». В имени большинства персонажей аналогичный дифтонг в имени Pietro прекрасно передаётся как «-ье». Есть ещё Кандиано-Попеску, Александру, но он румын, там я не знаю, надо ли переименовывать. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 11:39, 14 ноября 2022 (UTC)
- В свете тезиса об «узнаваимости» названий статей: а есть ли русскоязычные авторитетные источники, в которых эти персоны написаны через «-ья»? Если таких нет, то не будут ли предложенные переименования теми самыми «неопубликованными фактами», которых правила Википедии призывают всячески избегать? — Игорь Васильев (обс.) 00:36, 16 ноября 2022 (UTC)
- Вы о чём вообще? Отсутствие русскоязычных АИ не запрещает создание статьи. Разовое упоминание не говорит об узнаваемости. Все эти люди — не Скарлет Йоханнсон и не Виктор Гюго, у которых написание имени противоречит транскрипции, но сформировано сотнями источников. Или докажите обратное. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 07:18, 16 ноября 2022 (UTC)
- Спокойствие, коллега, иначе вам и дальше может казаться, что речь идёт о чём-то ином, кроме переименования.
- Нет, доказывать что-либо должны именно вы, как топикстартер. Если в основе вашего предложения лежит что-то ещё, кроме вашего личного мнения, то подтвердить его ссылками на АИ вам не составит большого труда.
- И для начала неплохо бы было доказать ссылками на АИ, что кто-то ещё, кроме вас, транскрибирует фамилию Candiano как Кандьяно. Ну, не может такого быть, чтобы никто кроме вас не обнаружил такую грубую ошибку и не попытался где-нибудь в АИ её исправить. Пока что, дожей Кандиано я в АИ вижу, а вот Кандьяно — увы, нет.
- И ещё бы хорошо доказать, что там «ia» — именно дифтонг. Ведь в слове Candiano «iano» может быть суффиксом. Именно такой передающийся как «иано» суффикс упомянут в вышестоящей ячейке указанной вами итальянско-русской практической транскрипции. И там же упомянуто слово «Adriano» — «Адриано», до безобразия сходное с предложенной к переименованию фамилией Кандиано. — Игорь Васильев (обс.) 11:11, 16 ноября 2022 (UTC)
- См. — к сожалению, ссылку на результат дать нельзя, в поле поиска надо забить Candiano и появится транскрипция kanˈdjano. Можете проверить. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 07:17, 17 ноября 2022 (UTC)
- Это не транскрипция на русский. Vcohen (обс.) 07:37, 17 ноября 2022 (UTC)
- Это транскрипция произношения, показывающая наличие дифтонга, который согласно практической транскрипции передаётся как «-ья» (все ссылки выше). 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 09:20, 17 ноября 2022 (UTC)
- Наличие дифтонга - да. Как он передается на русский - вопрос менее однозначный. Пример со словом Адриано, приведенный выше, это иллюстрирует. Vcohen (обс.) 09:32, 17 ноября 2022 (UTC)
- В имени Adriano нет дифтонга: adriˈano. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 13:02, 17 ноября 2022 (UTC)
- Учитывается ли это правилами итальянско-русской транскрипции? По-моему, нет. Зато учитывается другое: "-ia- в окончаниях фамилий → -иа-". Vcohen (обс.) 13:07, 17 ноября 2022 (UTC)
- Строчкой ниже не судьба прочитать? «в остальных случаях (если обозначает дифтонг), после ch, gh; ья; Arischia — Арискья, Bianca — Бьянка» 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 13:14, 17 ноября 2022 (UTC)
- Да я-то прочитал, теперь давайте читать вместе. "В остальных случаях" - это что значит? Правильно, в случаях, не упомянутых выше. Окончания фамилий выше упомянуты? Правильно, упомянуты. Vcohen (обс.) 13:38, 17 ноября 2022 (UTC)
- Забыл об этой номинации. Вот, например, у Лидина прямо прописан пример: Liano — Льяно. То же самое буквосочетание и дифтонг. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 08:45, 21 ноября 2022 (UTC)
- Этот пример вполне может быть исключением. Короткая фамилия, в ней -iano может не считаться окончанием. Да и вообще, если уже найдено правило, я не вижу особого смысла заниматься ориссом и выводить его заново, особенно на основании исключений. Vcohen (обс.) 09:04, 21 ноября 2022 (UTC)
- Забыл об этой номинации. Вот, например, у Лидина прямо прописан пример: Liano — Льяно. То же самое буквосочетание и дифтонг. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 08:45, 21 ноября 2022 (UTC)
- Да я-то прочитал, теперь давайте читать вместе. "В остальных случаях" - это что значит? Правильно, в случаях, не упомянутых выше. Окончания фамилий выше упомянуты? Правильно, упомянуты. Vcohen (обс.) 13:38, 17 ноября 2022 (UTC)
- Строчкой ниже не судьба прочитать? «в остальных случаях (если обозначает дифтонг), после ch, gh; ья; Arischia — Арискья, Bianca — Бьянка» 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 13:14, 17 ноября 2022 (UTC)
- Учитывается ли это правилами итальянско-русской транскрипции? По-моему, нет. Зато учитывается другое: "-ia- в окончаниях фамилий → -иа-". Vcohen (обс.) 13:07, 17 ноября 2022 (UTC)
- В имени Adriano нет дифтонга: adriˈano. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 13:02, 17 ноября 2022 (UTC)
- Наличие дифтонга - да. Как он передается на русский - вопрос менее однозначный. Пример со словом Адриано, приведенный выше, это иллюстрирует. Vcohen (обс.) 09:32, 17 ноября 2022 (UTC)
- Это транскрипция произношения, показывающая наличие дифтонга, который согласно практической транскрипции передаётся как «-ья» (все ссылки выше). 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 09:20, 17 ноября 2022 (UTC)
- Это не транскрипция на русский. Vcohen (обс.) 07:37, 17 ноября 2022 (UTC)
- См. — к сожалению, ссылку на результат дать нельзя, в поле поиска надо забить Candiano и появится транскрипция kanˈdjano. Можете проверить. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 07:17, 17 ноября 2022 (UTC)
- Вы о чём вообще? Отсутствие русскоязычных АИ не запрещает создание статьи. Разовое упоминание не говорит об узнаваемости. Все эти люди — не Скарлет Йоханнсон и не Виктор Гюго, у которых написание имени противоречит транскрипции, но сформировано сотнями источников. Или докажите обратное. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 07:18, 16 ноября 2022 (UTC)
Как и ближайший коллега по цеху Беркут, Артур, музыкант на протяжении всей своей дискографии известен как Алик Грановский, а не Александр. Кроме того, новое название позволит убрать ненужное уточнение (музыкант). Yerkegali Maxutov (обс.) 13:28, 14 ноября 2022 (UTC)
- У нас в таких случаях пишут полностью, например Морозов, Павел Трофимович или Рушева, Надежда Николаевна. Vcohen (обс.) 14:02, 14 ноября 2022 (UTC)
- Нет, см. Апина, Алёна (или Клинтон, Билл). Разница в том, что Рушева и Морозов не выбирали себе имя, это обычные детские имена персон, умерших в юном возрасте. AndyVolykhov ↔ 16:56, 14 ноября 2022 (UTC)
- Алёна Апина известна в личном качестве — это её сценическое имя, а Грановский известен практически исключительно как участник групп. Билл Клинтон тут вообще не при чём, поскольку не подпадает под раздел правила о русских именах. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 07:41, 15 ноября 2022 (UTC)
- Это выглядит исключительно как «Апина известная, а Грановский нет». Ну так везде, где он встречается, он Алик. Никакой качественной разницы нет, только количественная. AndyVolykhov ↔ 09:06, 15 ноября 2022 (UTC)
- Абсолютно верно — популярность никак не влияет на именование статей. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱, во вторых Грановский лидер Мастера, а не его участник, и в 80-е он был популярнее Апиной; так Мастер (альбом) имеет тираж свыше 1 млн экземпляров, а С петлёй на шее свыше 2 млн. И кстати, Апину с 2010х, если не ранее, не слышно — падение популярности причина переименовать статью о ней? Yerkegali Maxutov (обс.) 07:12, 16 ноября 2022 (UTC)
- И? Я не вижу на обложках этого альбома имени Грановского, вижу названия групп. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 07:23, 16 ноября 2022 (UTC)
- Ну так разверните обложку, и увидите кто писал музыку и записывал альбомы. И кстати, Апина записывала свои альбомы не одна и музыки написала гораздо меньше, просто в указании Исполнителя было проигнорировано участие других музыкантов. Yerkegali Maxutov (обс.) 07:33, 16 ноября 2022 (UTC)
- Коллега 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱, поймите, любая энциклопедия рассматривает общую значимость, а не только то, что написано на обложках. Возьмём альбом Танцевать до утра, который формально был издан как альбом Апиной. Но всю музыку написал Аркадий Укупник, слова преимущественно Дружков, Юрий Николаевич, продюсером выступил Иратов, Александр Борисович, аранжировки делал Юрий Варум. Участие Апиной ограничено в основном записью вокала. Гораздо справедливей издать альбом как релиз группы. А вот вклад Грановского в релизы с его участием гораздо больше. Yerkegali Maxutov (обс.) 07:50, 16 ноября 2022 (UTC)
- Здесь обсуждается не значимость персонажа, в которой сомнения ни у кого нет, а именование статьи. Согласно правила ВП:ИС/П статьи о русских персонажах именуются по формуле Ф,ИО, хотя у ныне живущих персонажей (древних дворян и иже с ними опустим) в 99 % случаев отчество опускается. На обложках альбомов в 99,9 % случаев отчество отсутствует. В АИ (особенно прижизненных и написанных друзьями/знакомыми/коллегами персонажей) могут сплошь и рядом встречаются «Володя Высоцкий», «Витя Цой», «Слава Бутусов» и т. п. — это не повод считать наличие у этих людей сценического имени в краткой форме. Апина известна в личном качестве, «Алёна Апина» — её сценическое имя. Грановский выступал в составе групп, наличие у него сценического имени никто не продемонстрировал. Если вам не нравится правило, его изменение надлежит обсуждать в другом месте. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 08:36, 16 ноября 2022 (UTC)
- Мне более нечего вам сказать, кроме правил ВП о сценическом имене. Дождемся тогда мнения других участников. 2A0D:B201:1087:33F5:1:0:AA51:4DC2 08:51, 16 ноября 2022 (UTC)
- 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱, Если вам так важны сольные альбомы, у Алика Грановского они есть — Большая прогулка (альбом) и Bass Manuscript. И да, на них написано Алик. 2A0D:B201:1087:33F5:6110:15F7:B19F:ECAB 09:55, 16 ноября 2022 (UTC)
- Здесь обсуждается не значимость персонажа, в которой сомнения ни у кого нет, а именование статьи. Согласно правила ВП:ИС/П статьи о русских персонажах именуются по формуле Ф,ИО, хотя у ныне живущих персонажей (древних дворян и иже с ними опустим) в 99 % случаев отчество опускается. На обложках альбомов в 99,9 % случаев отчество отсутствует. В АИ (особенно прижизненных и написанных друзьями/знакомыми/коллегами персонажей) могут сплошь и рядом встречаются «Володя Высоцкий», «Витя Цой», «Слава Бутусов» и т. п. — это не повод считать наличие у этих людей сценического имени в краткой форме. Апина известна в личном качестве, «Алёна Апина» — её сценическое имя. Грановский выступал в составе групп, наличие у него сценического имени никто не продемонстрировал. Если вам не нравится правило, его изменение надлежит обсуждать в другом месте. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 08:36, 16 ноября 2022 (UTC)
- И? Я не вижу на обложках этого альбома имени Грановского, вижу названия групп. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 07:23, 16 ноября 2022 (UTC)
- Абсолютно верно — популярность никак не влияет на именование статей. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱, во вторых Грановский лидер Мастера, а не его участник, и в 80-е он был популярнее Апиной; так Мастер (альбом) имеет тираж свыше 1 млн экземпляров, а С петлёй на шее свыше 2 млн. И кстати, Апину с 2010х, если не ранее, не слышно — падение популярности причина переименовать статью о ней? Yerkegali Maxutov (обс.) 07:12, 16 ноября 2022 (UTC)
- Это выглядит исключительно как «Апина известная, а Грановский нет». Ну так везде, где он встречается, он Алик. Никакой качественной разницы нет, только количественная. AndyVolykhov ↔ 09:06, 15 ноября 2022 (UTC)
- Алёна Апина известна в личном качестве — это её сценическое имя, а Грановский известен практически исключительно как участник групп. Билл Клинтон тут вообще не при чём, поскольку не подпадает под раздел правила о русских именах. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 07:41, 15 ноября 2022 (UTC)
- Нет, см. Апина, Алёна (или Клинтон, Билл). Разница в том, что Рушева и Морозов не выбирали себе имя, это обычные детские имена персон, умерших в юном возрасте. AndyVolykhov ↔ 16:56, 14 ноября 2022 (UTC)
- Не переименовывать. Оставить, потому что у него ещë не популярный псевдоним. Безымянный пользователь (обс.) 14:19, 14 ноября 2022 (UTC)
- Обсуждение аргументов о популярности выше. Yerkegali Maxutov (обс.) 07:22, 16 ноября 2022 (UTC)
Предварительный итог
- Переименовать в сценическое имя Алик Грановский по правилам Википедия:Форум/Архив/Правила/2012/09#Именование статей о персоналиях - сценические имена и Википедия:Именование статей#Имена людей. Примеры — Дягилева, Янка и Науменко, Майк. 2A0D:B201:1084:66B4:1:0:9D78:6B0D 18:55, 14 ноября 2022 (UTC)
- Давайте, анонимы не будут подводить предварительные итоги с нарушением регламента КПМ — обсуждение идёт неделю. А итог здесь не однозначный. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 07:38, 15 ноября 2022 (UTC)
- В Википедии нет разделения аноним / неаноним. Итог предварительный, не основной, но на основе правил. И как понимать — неоднозначный? Если были указаны конкретные правила Википедии по сценическим именам. 2A0D:B201:1084:66B4:1:0:9D78:6B0D 08:03, 15 ноября 2022 (UTC)
- На основное странице проекта написано дословно «в течение недели проводится обсуждение», то есть вы грубо нарушили сроки. Есть как минимум 2 участника, которые возражают против переименования, то есть неоднозначный. Переименование не является абсолютно очевидным (вроде орфографической ошибки), так что досрочный итог неприемлем. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 11:02, 15 ноября 2022 (UTC)
- Коллега, это же был не итог, а предварительный итог. Две большие разницы. Предварительный итог для того и делается, чтобы его обсудить. И очень хорошо, что Вы это и делаете, - а если бы Вы это делали без перехода на личности, то было бы совсем идеально. Vcohen (обс.) 11:16, 15 ноября 2022 (UTC)
- На основное странице проекта написано дословно «в течение недели проводится обсуждение», то есть вы грубо нарушили сроки. Есть как минимум 2 участника, которые возражают против переименования, то есть неоднозначный. Переименование не является абсолютно очевидным (вроде орфографической ошибки), так что досрочный итог неприемлем. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 11:02, 15 ноября 2022 (UTC)
- В Википедии нет разделения аноним / неаноним. Итог предварительный, не основной, но на основе правил. И как понимать — неоднозначный? Если были указаны конкретные правила Википедии по сценическим именам. 2A0D:B201:1084:66B4:1:0:9D78:6B0D 08:03, 15 ноября 2022 (UTC)
- Давайте, анонимы не будут подводить предварительные итоги с нарушением регламента КПМ — обсуждение идёт неделю. А итог здесь не однозначный. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 07:38, 15 ноября 2022 (UTC)
- "Есть как минимум 2 участника, которые возражают против переименования", 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 это обсуждение, а не голосование. Важны аргументы, а не мнения, главные аргументы — приведённые выше правила Википедии. Были времена, когда абсолютное большинство голосовало — Земля плоская и вокруг неё вертится Солнце. Что теперь значат эти многомиллионные голоса? Yerkegali Maxutov (обс.) 07:28, 16 ноября 2022 (UTC)
- ВП:НЕСЛЫШУ — обсуждение длится неделю. Не нравится регламент раздела — обсуждайте его в другом месте. Досрочный итог допускается в совсем уж очевидных случаев, а этот случай не настолько очевиден. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 08:37, 16 ноября 2022 (UTC)
- ВП:НЕСЛЫШУ - здесь не было никакого итога, ни досрочного, ни недосрочного, был только проект итога, предложенный к обсуждению. Vcohen (обс.) 08:42, 16 ноября 2022 (UTC)
- Верно, итог был ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ. И кстати, 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 подводить итог через неделю, или раньше, или позже — это прерогатива Подводящих итоги. НЕ вам решать, возможно и ранее недели подведут. 2A0D:B201:1087:33F5:6110:15F7:B19F:ECAB 09:30, 16 ноября 2022 (UTC)
- Во-первых, НЕ НАДО НА МЕНЯ ОРАТЬ! Во-вторых, итог на КПМ подводится любым участником, это не КУ. Прочтите наконец правила раздела на его главной странице. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 09:45, 16 ноября 2022 (UTC)
- И это верно, подводящие итоги - это только на КУ. Vcohen (обс.) 09:49, 16 ноября 2022 (UTC)
- Верно, итог был ПРЕДВАРИТЕЛЬНЫЙ. И кстати, 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 подводить итог через неделю, или раньше, или позже — это прерогатива Подводящих итоги. НЕ вам решать, возможно и ранее недели подведут. 2A0D:B201:1087:33F5:6110:15F7:B19F:ECAB 09:30, 16 ноября 2022 (UTC)
- ВП:НЕСЛЫШУ - здесь не было никакого итога, ни досрочного, ни недосрочного, был только проект итога, предложенный к обсуждению. Vcohen (обс.) 08:42, 16 ноября 2022 (UTC)
- ВП:НЕСЛЫШУ — обсуждение длится неделю. Не нравится регламент раздела — обсуждайте его в другом месте. Досрочный итог допускается в совсем уж очевидных случаев, а этот случай не настолько очевиден. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 08:37, 16 ноября 2022 (UTC)
Еще факт
Я даже не нашёл упоминаний в альбомах и группах, где он хоть раз был Александром. Везде Алик. Yerkegali Maxutov (обс.) 18:46, 1 декабря 2022 (UTC)
- Ещё согласно Википедия:К переименованию/19 июня 2020 — Полева, Настя. 2.72.10.115 10:05, 8 января 2023 (UTC)
- Если музыкант больше известен как Алик Грановский, то тогда и переименовывать в Алик Грановский. Xiphactinus88 (обс.) 05:03, 9 февраля 2024 (UTC)
- Сложное обсуждение. Некоторые участники считают данное обсуждение сложным. Требуется подведение итога администратором или опытным участником.
Название статьи неуместно для русской Википедии. В английской википедии если называются Hausie, пусть такое название будет на английской википедии. Половина человек знакомы с Хаузи как Чаузи. В случае переименования статьи предлагаю поставить шаблон: Запрос Хауси перенаправляется сюда. Безымянный пользователь (обс.) 14:18, 14 ноября 2022 (UTC)
- В англовики произношение /ˈtʃaʊsi/. Почему вообще «хауси»? Впрочем, при таком произношении уместнее «чауси», чем «чаузи». AndyVolykhov ↔ 16:52, 14 ноября 2022 (UTC)
- Совершенно неважно, как оно именуется на английском — если по-английски «крокодайл», это не повод к переименованию. В статье в качестве источников исключительно непонятные сайтики, бо́льшей частью анонимные. В Гуглокнигах ничего путного по «чаузи» я не вижу, а вот «хауси» встречается: раз, два. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 07:25, 15 ноября 2022 (UTC)
- Мелкая придирка, не имеющая отношения к основному топику: crocodile - это не крокодил, а настоящий крокодил. Отсюда проистекает ошибка, когда вслед за американскими умниками русскоязычные повторяют: аллигатор, мол, не крокодил. Так вот, alligator - это не crocodile, но вот аллигатор - крокодил, потому что crododile != крокодил. Также забавно, что наркотик "крокодил" популярен в США под названием krokodil. 76.146.197.243 07:39, 15 ноября 2022 (UTC)
- Плохое сравнение подобно котёнку с дверцей (c). При чём тут крокодил? Это название, судя по всему, английское (во всяком случае, что-то иное придумать сложно), и устоявшейся традиции передачи, судя по всему, нет. Две ссылки на традицию не тянут. AndyVolykhov ↔ 09:09, 15 ноября 2022 (UTC)
- «Порода является результатом скрещивания домашних кошек с диким камышовым котом, другое название которого — хаус» (отсюда). В статье Камышовый кот это другое название приведено и снабжено ссылками на русскоязычные АИ. При чём тут английский? 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 09:51, 15 ноября 2022 (UTC)
- При том, что в каком-то языке было образовано название этой породы, причём образовано добавлением «и» (ie). Какой бы это мог быть язык? AndyVolykhov ↔ 11:13, 15 ноября 2022 (UTC)
- «Порода является результатом скрещивания домашних кошек с диким камышовым котом, другое название которого — хаус» (отсюда). В статье Камышовый кот это другое название приведено и снабжено ссылками на русскоязычные АИ. При чём тут английский? 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 09:51, 15 ноября 2022 (UTC)
- Совершенно неважно, как оно именуется на английском — если по-английски «крокодайл», это не повод к переименованию. В статье в качестве источников исключительно непонятные сайтики, бо́льшей частью анонимные. В Гуглокнигах ничего путного по «чаузи» я не вижу, а вот «хауси» встречается: раз, два. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 07:25, 15 ноября 2022 (UTC)
- Есть русскоязычные АИ на термин, но давайте подумаем. Дайте, угадаю. Древнешумерский? 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 07:16, 16 ноября 2022 (UTC)
- «Заниматься ориссом» нам велит правило Википедия:Именование статей/Иноязычные названия в случаях, когда устоявшегося названия нет. А его и правда нет, потому что пара популярных (не академических) изданий на русском еле-еле тянут на АИ в принципе (в первой три грамматических ошибки в первой же строчке статьи про этого котика, а вторая для «младшего школьного возраста»), не говоря уж о том, что не тянут на традицию. AndyVolykhov ↔ 22:02, 16 ноября 2022 (UTC)
- Хорошо, раз вы настаиваете, давайте займёмся. Первый акт. Докажите, что транскрибировать надо с английского. Приглянувшийся вам суффикс -ie встречается и в других языках — например, французском (magie, nostalgie, Charlie) и немецком (Batterie, Galerie, Kopie). Докажите, что транскрибировать надо не «шози» (с французского) или «хаузи» (с немецкого). 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 07:28, 17 ноября 2022 (UTC)
- The Chausie, pronounced "chow-see,". Насколько я понимаю, это бывший официальный сайт создателей породы. (Возможно, и не официальный, но англовики на него ссылается). Насколько мне удаётся понять, изначально порода создавалась в англоязычном пространстве, и признаков чего-то другого я не вижу. AndyVolykhov ↔ 08:25, 17 ноября 2022 (UTC)
- На английском языке. От того, что порода создавалась в англоязычном пространстве, ничего не следует — немецкая овчарка была выведена в Германии, это не повод именовать статью «дойче шеферхуд». Тем более, что в других источниках сказано иное, так на сайте The International Cat Association сказано, что название породы «is actually derived from the Latin name for the Jungle Cat, felis chaus», а по латыни тут «х», а не«ч». 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 09:18, 17 ноября 2022 (UTC)
- По-латыни там ни «х», ни «ч», потому что нету вовсе в классической латыни такого буквосочетания, я специально спрашивал знакомого переводчика, знающего латынь. Честно говоря, понять, откуда взялось это слово chaus, я вообще не смог, это затерялось в глубинах XVIII века. В любом случае, нет ни малейшей проблемы в том, чтобы однокоренные слова передавались бы по разным правилам, потому что пришли из разных языков. Таких случаев тысячи. AndyVolykhov ↔ 09:25, 17 ноября 2022 (UTC)
- Не так: в Латинско-русском словаре Дворецкого 1976 года почти 4 страницы (176—179) чуть меньше А4 мелким шрифтом слов, начинающихся с ch, например: chaos (хаос), chlamys (хламида), cholera (холера), chorus (одновременно хоровод и хор), Christus (Христос). Да, бо́льшая часть этих слов греческого происхождения, но они есть, и их довольно много. В биологической латыне этих слов ещё больше, и ch передаётся на русский язык как х. Латинско-русская практическая транскрипция велит передавать ch как х. Что касается передачи однокоренных слов по разным правилам, это так, но при одном абсолютно необходимом условии: при наличии железобетонных русскоязычных АИ в промышленных масштабах, а этого нет и близко. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 08:14, 18 ноября 2022 (UTC)
- По-латыни там ни «х», ни «ч», потому что нету вовсе в классической латыни такого буквосочетания, я специально спрашивал знакомого переводчика, знающего латынь. Честно говоря, понять, откуда взялось это слово chaus, я вообще не смог, это затерялось в глубинах XVIII века. В любом случае, нет ни малейшей проблемы в том, чтобы однокоренные слова передавались бы по разным правилам, потому что пришли из разных языков. Таких случаев тысячи. AndyVolykhov ↔ 09:25, 17 ноября 2022 (UTC)
- На английском языке. От того, что порода создавалась в англоязычном пространстве, ничего не следует — немецкая овчарка была выведена в Германии, это не повод именовать статью «дойче шеферхуд». Тем более, что в других источниках сказано иное, так на сайте The International Cat Association сказано, что название породы «is actually derived from the Latin name for the Jungle Cat, felis chaus», а по латыни тут «х», а не«ч». 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 09:18, 17 ноября 2022 (UTC)
- The Chausie, pronounced "chow-see,". Насколько я понимаю, это бывший официальный сайт создателей породы. (Возможно, и не официальный, но англовики на него ссылается). Насколько мне удаётся понять, изначально порода создавалась в англоязычном пространстве, и признаков чего-то другого я не вижу. AndyVolykhov ↔ 08:25, 17 ноября 2022 (UTC)
- Хорошо, раз вы настаиваете, давайте займёмся. Первый акт. Докажите, что транскрибировать надо с английского. Приглянувшийся вам суффикс -ie встречается и в других языках — например, французском (magie, nostalgie, Charlie) и немецком (Batterie, Galerie, Kopie). Докажите, что транскрибировать надо не «шози» (с французского) или «хаузи» (с немецкого). 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 07:28, 17 ноября 2022 (UTC)
- «Заниматься ориссом» нам велит правило Википедия:Именование статей/Иноязычные названия в случаях, когда устоявшегося названия нет. А его и правда нет, потому что пара популярных (не академических) изданий на русском еле-еле тянут на АИ в принципе (в первой три грамматических ошибки в первой же строчке статьи про этого котика, а вторая для «младшего школьного возраста»), не говоря уж о том, что не тянут на традицию. AndyVolykhov ↔ 22:02, 16 ноября 2022 (UTC)
- Есть русскоязычные АИ на термин, но давайте подумаем. Дайте, угадаю. Древнешумерский? 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 07:16, 16 ноября 2022 (UTC)
Ставлю шаблон "Сложное обсуждение" здесь. Безымянный пользователь (обс.) 16:32, 17 ноября 2022 (UTC)
- Господа,по моему, в своих обсуждениях вы упускаете один ну вот совсем немаловажный фактор - узнаваемость. Смотрим:
По гуглу статистика поисковых запросов. Явное преобладание Чаузи
- При простом вбивании запроса :
- Чаузи - 69 тыс.результатов 702 новости
- Хауси - 22 тыс.результатов 299 новостей
- Шаузи - 38.2 тыс.результатов 4 новости
- В Яндексе ситуация аналогичная: 16.5 тыс показов в месяц у Хаузи, против 3 тыс у Хауси, у Шаузи вообще 156 показов.
Таким образом, преобладающая узнаваемость именно у Чаузи просто очевидна. С уважением,— Medbrat99 (обс.) 13:01, 21 ноября 2022 (UTC)
- Хауси! Все очень просто: это - уменьшительно-ласкательное производное от лат. Felis chaus - камышовый кот, или хаус, или камышовая кошка, или болотная рысь (см. Камышовый кот). Порода имеет гибридное происхождение от скрещивания камышового и домашнего кота (лат. Felis catus) абиссинской породы. 188.19.248.23 13:03, 5 июня 2024 (UTC)
- Ну, это как бы понятно, что происхождение латинское. Но мы же знаем, как по-английски произносят латинские слова. Vcohen (обс.) 14:12, 5 июня 2024 (UTC)
- При чем здесь английский? Давайте и камышового тогда Фелис чос называть. 188.19.248.23 14:39, 5 июня 2024 (UTC)
- Опять снова-здорово. Выше уже объяснили: в латыни нет и не может быть слова chausie. Не бывает там таких суффиксов. AndyVolykhov ↔ 16:07, 5 июня 2024 (UTC)
- Вы читали комментарий? Felis chaus - камышовый кот по латыни. Фелис ХАУС. ХАУС!!! Неважно, кто, когда и какой национальности вывел породу. Назвали хауси, в английском написании добавили окончание ie к изначальному Chaus. ХАУСи. Или переименовывайте в "чоси" тогда. Так на английском правильно произносится. Еще объяснить что-либо? 188.19.97.23 04:45, 6 июня 2024 (UTC)
- Во-первых, перестаньте КРИЧАТЬ(!!!). Во-вторых, это так не работает. Слово пишется, как правило, так, как читается в последнем языке, откуда пришло. Никому не приходит в голову брать слова, заимствованные из французского или итальянского, и переделывать их на манер латыни, хотя почти все корни там исходно именно латинские. «Чози», возможно, правильнее, но на него нет АИ. При этом АИ на «чаузи» больше, чем на «хауси». AndyVolykhov ↔ 09:47, 6 июня 2024 (UTC)
- Вам показалось, никто не кричит. Ваши рассуждения со ссылками на абстрактные АИ неубедительны. О том же, о чем я писал, выше Вам писал 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱. Засим извиняйте, некогда демагогию разводить и в бессмысленную полемику вступать. Для меня лично порода будет называться хауси, а переименуют ее здесь или нет - мне будет уже все равно ))) 188.19.97.23 08:53, 7 июня 2024 (UTC)
- Во-первых, перестаньте КРИЧАТЬ(!!!). Во-вторых, это так не работает. Слово пишется, как правило, так, как читается в последнем языке, откуда пришло. Никому не приходит в голову брать слова, заимствованные из французского или итальянского, и переделывать их на манер латыни, хотя почти все корни там исходно именно латинские. «Чози», возможно, правильнее, но на него нет АИ. При этом АИ на «чаузи» больше, чем на «хауси». AndyVolykhov ↔ 09:47, 6 июня 2024 (UTC)
- Вы читали комментарий? Felis chaus - камышовый кот по латыни. Фелис ХАУС. ХАУС!!! Неважно, кто, когда и какой национальности вывел породу. Назвали хауси, в английском написании добавили окончание ie к изначальному Chaus. ХАУСи. Или переименовывайте в "чоси" тогда. Так на английском правильно произносится. Еще объяснить что-либо? 188.19.97.23 04:45, 6 июня 2024 (UTC)
- Опять снова-здорово. Выше уже объяснили: в латыни нет и не может быть слова chausie. Не бывает там таких суффиксов. AndyVolykhov ↔ 16:07, 5 июня 2024 (UTC)
- При чем здесь английский? Давайте и камышового тогда Фелис чос называть. 188.19.248.23 14:39, 5 июня 2024 (UTC)
- Ну, это как бы понятно, что происхождение латинское. Но мы же знаем, как по-английски произносят латинские слова. Vcohen (обс.) 14:12, 5 июня 2024 (UTC)
Казнят по приговору суда. Рефлексист (обс.) 18:23, 14 ноября 2022 (UTC)
- А как же внесудебные казни (англ. Extra-judicial execution)? Ferfty (обс.) 19:27, 14 ноября 2022 (UTC)
- Extrajudicial_killing: An extrajudicial killing (also known as extrajudicial execution or extralegal killing) is the deliberate killing of a person without the lawful authority granted by a judicial proceeding. («Внесудебное убийство (также известное как внесудебная казнь или внесудебное убийство) - это преднамеренное убийство человека без законных полномочий, предоставленных судебным разбирательством»). Рефлексист (обс.) 19:48, 14 ноября 2022 (UTC)
- ну так казнь это и есть подвид убийства верно Ferfty (обс.) 20:13, 14 ноября 2022 (UTC)
- Extrajudicial_killing: An extrajudicial killing (also known as extrajudicial execution or extralegal killing) is the deliberate killing of a person without the lawful authority granted by a judicial proceeding. («Внесудебное убийство (также известное как внесудебная казнь или внесудебное убийство) - это преднамеренное убийство человека без законных полномочий, предоставленных судебным разбирательством»). Рефлексист (обс.) 19:48, 14 ноября 2022 (UTC)
- Казнят не обязательно по приговору суда — в истории вагон и маленькая тележка примеров казней, осуществлённых по решению некоего одного человека или группы людей. На основании просто того, что нечто считалось ими правильным. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 07:50, 15 ноября 2022 (UTC)
- Источники? Рефлексист (обс.) 10:12, 15 ноября 2022 (UTC)
- Это троллинг? Казни польских офицеров в Харькове, Казни стрельцов в Москве, Казни казаков в Лебедине — найдите хоть в одной статье хоть одно употребление слова «суд». И вообще — источники надо приводить вам, поскольку вы стремитесь переименовать статью. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 10:58, 15 ноября 2022 (UTC)
- Данной репликой вы нарушили сразу 2 правила Википедии, ВП:ЭП и ВП:ПДН, выношу вам предупреждение. Смотрим статью «смертная казнь» — Сме́ртная казнь, или просто казнь, — лишение человека жизни в качестве наказания, узаконенного государством и осуществляемого по вступившему в силу приговору суда или (исторически) по решению иных государственных или военных органов. Рефлексист (обс.) 11:17, 15 ноября 2022 (UTC)
- Это троллинг? Казни польских офицеров в Харькове, Казни стрельцов в Москве, Казни казаков в Лебедине — найдите хоть в одной статье хоть одно употребление слова «суд». И вообще — источники надо приводить вам, поскольку вы стремитесь переименовать статью. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 10:58, 15 ноября 2022 (UTC)
- Источники? Рефлексист (обс.) 10:12, 15 ноября 2022 (UTC)
- Специально посмотрел как в статьях описываются схожие незаконные убийства, совершенные террористами на Ближнем Востоке: Фоли, Джеймс (фотожурналист)#Второй плен и казнь, Сотлофф, Стивен, Перл, Дэниел. То есть в целом такие сцены убийств называют "Казнями" и тут приоритет за узнаваемостью, поэтому Убийство Евгения Нужина или Казнь Евгения Нужина выглядят равнозначными вариантами. Грустный кофеин (обс.) 10:22, 15 ноября 2022 (UTC)
Есть ещё вариант Расправа с Евгением Нужиным. А. Кайдалов (обс.) 14:37, 15 ноября 2022 (UTC)
- Да, конечно. Переименовать. Sneeuwschaap (обс.) 22:27, 15 ноября 2022 (UTC)
Итог
Быстро переименовано в убийство — так точно корректно и узнаваемо. Викизавр (обс.) 04:15, 16 ноября 2022 (UTC)
Полное его имя, если верить тексту статьи и интервикам, Феодор Ингвар Кампрад, а не Ингвар Феодор. Зачем менять первое и второе имя местами? Потому что его обычно называют по второму имени? Во-первых, это роли не играет. По-русски Алана Александра Милна часто называют Александром Милном, даже книги выходили под этим именем, но никто Алана и Александра местами не меняет. Во-вторых, раз его почти везде называют просто Ингваром Кампрадом, это значит, что первое имя вообще стоит опустить, а не то, что его надо менять местами со вторым. 185.228.233.70 23:15, 14 ноября 2022 (UTC)
- Да, переименовать: IKEA (Ingvar Kamprad Elmtaryd Agunnaryd), а не IFKEA; своё второе имя человек не использовал. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 07:36, 15 ноября 2022 (UTC)
Итог
За без малого год возражений не поступило. Переименовано. 𝓛𝓮𝓸𝗞 𝗮 𝗻 𝗱 09:12, 2 октября 2023 (UTC)