Википедия:К переименованию/23 марта 2022: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 42: Строка 42:
* Против. Пока в русскозычном интерфейсе прямо не будет написано «ТикТок», обсуждать нечего. -- [[У:La loi et la justice|La loi et la justice]] ([[ОУ:La loi et la justice|обс.]]) 08:50, 24 марта 2022 (UTC)
* Против. Пока в русскозычном интерфейсе прямо не будет написано «ТикТок», обсуждать нечего. -- [[У:La loi et la justice|La loi et la justice]] ([[ОУ:La loi et la justice|обс.]]) 08:50, 24 марта 2022 (UTC)
* Против безграмотного написания под видом приближения к русскому языку. ВРусскомЯзыкеНеБываетКэмелКейса. [[User:AndyVolykhov|'''A'''ndy'''V'''olykhov]] <sup>[[User talk:AndyVolykhov|'''↔''']]</sup> 12:00, 24 марта 2022 (UTC)
* Против безграмотного написания под видом приближения к русскому языку. ВРусскомЯзыкеНеБываетКэмелКейса. [[User:AndyVolykhov|'''A'''ndy'''V'''olykhov]] <sup>[[User talk:AndyVolykhov|'''↔''']]</sup> 12:00, 24 марта 2022 (UTC)
** И в чём же оно безграмотное? В источниках упоминается часто как «ТикТок», также самим TikTok называется как «ТикТок». [[Участник:Calvinn1|calvin]] ([[Обсуждение участника:Calvinn1|обс.]]) 14:44, 24 марта 2022 (UTC)
** И в чём же оно безграмотное? В источниках упоминается часто как «ТикТок», также TikTok называет себя как «ТикТок». [[Участник:Calvinn1|calvin]] ([[Обсуждение участника:Calvinn1|обс.]]) 14:44, 24 марта 2022 (UTC)


== [[Эпстейн, Джулиус Джей]] → [[Эпштейн, Джулиус Джей]] ==
== [[Эпстейн, Джулиус Джей]] → [[Эпштейн, Джулиус Джей]] ==

Версия от 14:47, 24 марта 2022

Надо переименовать. Потому что в оригинале фильм так и называется: «Freddy’s Dead: The Final Nightmare». Но в то же время на российском DVD, Кинопоиске и других сайтах фильм называется: «Кошмар на улице Вязов 6: Фредди мёртв». Подскажите пожалуйста. Gbgbgbgbj (обс.) 08:08, 23 марта 2022 (UTC)

Итог

DVD, ТВ, кинобазы — везде «Кошмар на улице Вязов 6: Фредди мёртв». Ботоназвание переименовано. — Schrike (обс.) 18:38, 23 марта 2022 (UTC)

У варианта «Смурфики» узнаваемость больше чем, у варианта «Смурфы». На всех страницах в интернете называется «Смурфики». Даже на DVD. Gbgbgbgbj (обс.) 08:45, 23 марта 2022 (UTC)

  • А у фильма случаем не основное значение ввиду бОльшей узнаваемости? -- La loi et la justice (обс.) 08:55, 23 марта 2022 (UTC)
  • @Gbgbgbgbj: коллега, вы когда-нибудь научитесь аргументировать хоть чем-то, кроме своего субъективного мнения? Меня давно так и тянет добиться для вас топик-бана на переименование статей. Пока сдерживаюсь, но не уверен, что надолго. — LeoKand 10:07, 24 марта 2022 (UTC)
    • Вот источник: https://поискслов.рф/crossword/1835709 , https://www.graycell.ru/word/%D1%EC%F3%F0%F4%E8%EA%E8 . Смурфы — это просто устаревший вариант перевода. «Смурфы» и «Смурфики» — они по сути равнозначны. Комиксы на всех сайтах называются «Смурфики». И пожалуйста, не накладывайте мне топик-бан. Gbgbgbgbj (обс.) 10:10, 24 марта 2022 (UTC)
      • Ну вот вы опять предоставляете какие-то совершенно непонятные ссылки. На, чёрт возьми, «Поиск ответов на кроссворды и сканворды» и «сайт сканвордов, кроссвордов и головоломок „Серые клеточки“» Что с этим делать-то? — Schrike (обс.) 11:02, 24 марта 2022 (UTC)
      • Срочно читатьт ВП:АИ много раз подряд, пока не выучите наизусть. Приведение сайтов для решения кроссвордов в качестве аргумента убедили меня в необходимости топик-бана. — LeoKand 12:58, 24 марта 2022 (UTC)

Лишнее уточнение. Футболло (обс.) 08:53, 23 марта 2022 (UTC)

  • По-видимому, да, излишнее — не вижу омонимичных объектов ни у нас, ни у немцев, ни у англичан. — LeoKand 13:31, 23 марта 2022 (UTC)

Сейчас основное значение перенаправляет на статью с уточнением. Непорядок. Или отдаем его странице неоднозначности или выбираем одну из двух академий. 91.193.176.232 12:13, 23 марта 2022 (UTC)

Гизелы Бургундские

Какое-то очень некошерное уточнение у одной и отсутствие уточнения у другой, что ведёт к появлению ошибочных ссылок. ОЗ — дизамбигу. LeoKand 13:20, 23 марта 2022 (UTC)

Итог

Гизела Бургундская (1075—1133)Гизела Бургундская (маркграфиня Монферрата), Гизела БургундскаяГизела Бургундская (герцогиня Баварии), Гизела Бургундская → неоднозначность. Mrs markiza (обс.) 21:43, 23 марта 2022 (UTC)

В принципе, Твиттер мы кириллизовали по причине того, что он сам себя кириллизует. ТикТок вроде тоже не против называть себя ТикТоком 1. В русскоязычных источниках по мне TikTok и ТикТок распространено равносильно. calvin (обс.) 16:00, 23 марта 2022 (UTC)

  • Антикириллическое лобби. Фирма "Сименс" 169 лет, почти с самого основания, работает в России, половина семьи Сименсов провели в России много лет. Более того, некоторое время весь международный концерн управлялся из Санкт-Петербурга российским подданным Карлом фон Сименсом. В тысячах АИ, в том числе во всех приличных русскоязычных энциклопедиях с XIX по XXI век фирма называется по-русски "Сименс". Так же пишет ее собственный сайт. Но в Википедии не только статью о международном концерне, но и статью о его российском отделении назвали Siemens. 24.17.199.14 19:02, 23 марта 2022 (UTC)
  • Против. Пока в русскозычном интерфейсе прямо не будет написано «ТикТок», обсуждать нечего. -- La loi et la justice (обс.) 08:50, 24 марта 2022 (UTC)
  • Против безграмотного написания под видом приближения к русскому языку. ВРусскомЯзыкеНеБываетКэмелКейса. AndyVolykhov 12:00, 24 марта 2022 (UTC)
    • И в чём же оно безграмотное? В источниках упоминается часто как «ТикТок», также TikTok называет себя как «ТикТок». calvin (обс.) 14:44, 24 марта 2022 (UTC)

Либо так — как принято передавать фамилию на русский, либо транслировать полностью — Эпстайн, Джулиус Джей. Сейчас имеем нигде не встречающуюся смесь — Schrike (обс.) 18:29, 23 марта 2022 (UTC)

  • Ему действительно нужна "Джей", которая все равно не произносилась, а была добавлена в виде одной буквы для визуального выравнивания? Русские АИ массово называют его Джулиусом Джеем? Почему вообще "J." было переведено как "Джей", а не "Дж."? 24.17.199.14 18:56, 23 марта 2022 (UTC)
  • В Гуглобуксах по поискам «Эпштейн Касабланка» и «Эпстайн Касабланка» на первых трёх страницах наиболее распространённый вариант — Джулиус Эпштейн (раз, два, три, четыре, пять, шесть), далее по нисходящей: Джулиус Дж. Эпштейн (раз, два, три), Джулиус Дж. Эпстайн (раз, два), Джулиус Эпстайн (раз). Остальное — его брат, «братья Эпштейн/Эпстайн», «Дж./Д. Эпштейн/Эпстайн» и однофамильцы. Переименовать в Эпштейн, Джулиус. — LeoKand 09:17, 24 марта 2022 (UTC)