Википедия:К переименованию/12 сентября 2023: различия между версиями
Mapple (обсуждение | вклад) →Граф Сент-Алдвин → Граф Сент-Олдуин: новая тема |
Alex fand (обсуждение | вклад) |
||
Строка 39: | Строка 39: | ||
* Чаошаньцы и чаошаньский вполне себе встречаются в АИ: «Специальные экономические зоны Китая» (изд-во «Наука», 1993 год, стр. 122 и 127). Диалект произошёл от топонимов [[Чаочжоу]] и [[Шаньтоу]], по другому эти города сейчас не называются. По-китайски (潮汕民系) они тоже известны именно как чаошаньцы, поэтому все остальные варианты произношения — это абсолютный анти-мейнстрим. — [[User:Alex fand|Alex fand]] 07:29, 12 сентября 2023 (UTC) |
* Чаошаньцы и чаошаньский вполне себе встречаются в АИ: «Специальные экономические зоны Китая» (изд-во «Наука», 1993 год, стр. 122 и 127). Диалект произошёл от топонимов [[Чаочжоу]] и [[Шаньтоу]], по другому эти города сейчас не называются. По-китайски (潮汕民系) они тоже известны именно как чаошаньцы, поэтому все остальные варианты произношения — это абсолютный анти-мейнстрим. — [[User:Alex fand|Alex fand]] 07:29, 12 сентября 2023 (UTC) |
||
* Базовым тут является название региона {{нп5|Чаошань||en|Chaoshan}}, от которого пошли все остальные названия — и народности, и диалекта, и кухни. Все источники на русском называют регион только так ([http://russian.people.com.cn/31516/8152329.html]). Поэтому, чтобы изменить название народа или диалекта, нужно прежде доказать, что в русскоязычных источниках Чаошань называют по другому. — [[User:Alex fand|Alex fand]] 07:37, 12 сентября 2023 (UTC) |
* Базовым тут является название региона {{нп5|Чаошань||en|Chaoshan}}, от которого пошли все остальные названия — и народности, и диалекта, и кухни. Все источники на русском называют регион только так ([http://russian.people.com.cn/31516/8152329.html], [http://russian.people.com.cn/n3/2023/0309/c31516-10219580.html]). Поэтому, чтобы изменить название народа или диалекта, нужно прежде доказать, что в русскоязычных источниках Чаошань называют по другому. — [[User:Alex fand|Alex fand]] 07:37, 12 сентября 2023 (UTC) |
||
Заодно к этому: |
Заодно к этому: |
Версия от 08:43, 12 сентября 2023
Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Нет причин ставить редирект на наш проект вместо дизамбига в основном пространстве: известно, что "рувики" как никнейм для этого проекта распространён исключительно среди самих рувикипедистов, внешним же людям, судя по всему, под этим именем гораздо известнее багопроект (но и редирект на него я ставить не предлагаю). MBH 00:36, 12 сентября 2023 (UTC)
Китайские языки/диалекты и этносы
Чаошаньское наречие → ?, Чаошаньцы → ?, Чаошаньцы в Гонконге → ?
В русскоязычных источниках почти не упоминается, устоявшегося названия нет.
Самоназвание Teoswa — portmanteau от Teochew и Swatow. По принятой здесь «Южноминьско-русской практической транскрипции» будет «тьёсуа» — это название я использовал в статье Хокло (язык), но его убрал Le Loy как ВП:ОРИСС, мол, не встречается в Google Scholar и Google Books.
«Чаошаньское наречие» также нигде не встречается, кроме рувики и связанного с ней, и в принципе «чаошаньский» упоминается мало. «Чаошаньцы» чуть чаще находятся, но всё равно редко. Связанный термин Teochew — как о языке/диалекте, так и о народе — встречается как «теочу», «теочеу», один раз «дьедзиу» (последнее в блоге из интернета, не в АИ).
результаты Google Books & Google Scholar |
---|
«чаошаньский»
|
«теочу»
|
«теочеу»
|
Я бы предпочёл «Тьёсва» (потому что есть Сватоу, но не Суатоу), либо «Тьёсуа» (по упомянутой выше транскрипции). Не очень желательно Чаошань(-ский/цы) и другие вариации на основе севернокитайского (тем более, что в английском самый распространённый термин — Teochew), предпочтительнее самоназвание (интересно, регламентировано ли это как-то в правилах?).
- Чаошаньцы и чаошаньский вполне себе встречаются в АИ: «Специальные экономические зоны Китая» (изд-во «Наука», 1993 год, стр. 122 и 127). Диалект произошёл от топонимов Чаочжоу и Шаньтоу, по другому эти города сейчас не называются. По-китайски (潮汕民系) они тоже известны именно как чаошаньцы, поэтому все остальные варианты произношения — это абсолютный анти-мейнстрим. — Alex fand 07:29, 12 сентября 2023 (UTC)
- Базовым тут является название региона Чаошань[англ.], от которого пошли все остальные названия — и народности, и диалекта, и кухни. Все источники на русском называют регион только так ([1], [2]). Поэтому, чтобы изменить название народа или диалекта, нужно прежде доказать, что в русскоязычных источниках Чаошань называют по другому. — Alex fand 07:37, 12 сентября 2023 (UTC)
Заодно к этому:
Здесь вообще ни один, ни другой термин не употребим на русском. Традиционное название на западе и одно из самоназваний — Hinghwa 興化.
Аналогично предыдущему. Одно из самоназваний — Hokchew 福州.
Hmm1HmmHmm (обс.) 01:48, 12 сентября 2023 (UTC)
Деревня, от которой происходит титул, на карте ГУГК названа Колн Сент-Олдуин. Дочерний виконтский титул от соседнего Куэнингтона тоже предлагаю переименовать. Mapple (обс.) 08:42, 12 сентября 2023 (UTC)