Википедия:К переименованию/14 сентября 2021

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это старая версия этой страницы, сохранённая Dutcman (обсуждение | вклад) в 16:00, 14 сентября 2021 (Теоден → Король Теоден II). Она может серьёзно отличаться от текущей версии.
Перейти к навигации Перейти к поиску

Зачем название переведено на русский? Лучшее узнавание по употребимому названию, согласно АИ - [1] "К этой же категории относится благословение солнца (Биркат ха-хамма) — молитва, выражающая благодарность Творцу за сотворение светила и произносимая один раз в 28 лет, в первую среду месяца нисан (см. Календарь) после утреннего богослужения". Предлагаю переименовать статью в "Биркат ха-хама"Evrey9 (обс.) 04:41, 14 сентября 2021 (UTC)[ответить]

  • Какое более употребительно? Русское "благословение солнца" или еврейское "биркат ха-хама"? Наврядли русскому человеку вообще нужно что-то еврейское. Если только википедия занимается прозелитизмомEvrey9 (обс.) 12:50, 14 сентября 2021 (UTC)[ответить]
  • "Какое более употребительно?" Вот именно это я и хочу узнать. Что в других источниках? Ваши рассуждения о том, "что надо русскому человеку" я пропущу - не люблю троллинг. — Шуфель (обс.) 14:16, 14 сентября 2021 (UTC)[ответить]

Предлагаю переименовать статью согласно АИ - [2] "Особая благодарственная молитва читается после новолуния. На иврите она известна под названием Биркат ха-левана (`Благословение луны`) или Киддуш левана (`Освящение луны`)"Evrey9 (обс.) 06:50, 14 сентября 2021 (UTC)[ответить]

Зачем так сложно? — Schrike (обс.) 06:55, 14 сентября 2021 (UTC)[ответить]

Раз уж в статье сказано, что он «носит английское имя, которое в русском языке принято передавать как Майкл». Фамилию же с привычной Райцигер ему изменили. — Schrike (обс.) 10:32, 14 сентября 2021 (UTC)[ответить]

Предлагаю переименовать из "Теоден" в ""Король Теоден II", так как это более официальный. "Теоден" это как статья "Ваня", которую следует назвать "Иванов, Иван Иванович" — Эта реплика добавлена с IP 178.34.151.13 (о) 14:41, 14 сентября 2021 (UTC)[ответить]