Википедия:К переименованию/14 сентября 2021

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Это старая версия этой страницы, сохранённая Komap (обсуждение | вклад) в 22:25, 28 июня 2024 (Благословение солнца → Биркат ха-хама: ответ). Она может серьёзно отличаться от текущей версии.
Перейти к навигации Перейти к поиску

Зачем название переведено на русский? Лучшее узнавание по употребимому названию, согласно АИ - [1] "К этой же категории относится благословение солнца (Биркат ха-хамма) — молитва, выражающая благодарность Творцу за сотворение светила и произносимая один раз в 28 лет, в первую среду месяца нисан (см. Календарь) после утреннего богослужения". Предлагаю переименовать статью в "Биркат ха-хама"Evrey9 (обс.) 04:41, 14 сентября 2021 (UTC)[ответить]

  • Какое более употребительно? Русское "благословение солнца" или еврейское "биркат ха-хама"? Наврядли русскому человеку вообще нужно что-то еврейское. Если только википедия занимается прозелитизмомEvrey9 (обс.) 12:50, 14 сентября 2021 (UTC)[ответить]
  • "Какое более употребительно?" Вот именно это я и хочу узнать. Что в других источниках? Ваши рассуждения о том, "что надо русскому человеку" я пропущу - не люблю троллинг. — Шуфель (обс.) 14:16, 14 сентября 2021 (UTC)[ответить]
  • [2][3] - не АИ, но еврейские источники, которые показывают, что все-таки еврейское название - более употребляемое при просвещении соотечественников. Непонятно, почему одни статьи - с еврейским названием, другие - переведенные (аароново благословение)? У еврейских участников нет унифицированного подхода. Почему тогда бы не перевести Амида как "Стояние" или Намаз не перевести ли?Evrey9 (обс.) 19:22, 14 сентября 2021 (UTC)[ответить]
  • Ну это уже что-то. В первому источнике - в тексте и в подзаголовках используются оба варианта, но для названия статьи выбранo "Биркат ха-хама"; во втором - для названия раздела выбрано "Благословение за солнце", для заголовка статьи в разделе - "Биркат-Ахама". Я бы сказал - фактическое равенство вариантов. Я просмотрел пару-тройку про иудаизм, но виды благословений там не встретились. Возможно, что "подтверждаемого авторитетными источниками названия, которое для большинства русскоговорящих читателей является наиболее узнаваемым" не существует; оба вариант б.-м. равновесны и таки надо выбирать по другим соображениям. — Шуфель (обс.) 21:56, 14 сентября 2021 (UTC)[ответить]
  • Наврядли русскому человеку вообще нужно что-то еврейское — навряд ли ВП на русском читают только этнические русские. Но даже если и так, вдруг среди них есть (о ужас!) любознательные?
    Если только википедия занимается прозелитизмом — тут вообще боюсь реагировать: забанят. -- 91.193.177.253 19:35, 14 сентября 2021 (UTC)[ответить]

Предлагаю переименовать статью согласно АИ - [4] "Особая благодарственная молитва читается после новолуния. На иврите она известна под названием Биркат ха-левана (`Благословение луны`) или Киддуш левана (`Освящение луны`)"Evrey9 (обс.) 06:50, 14 сентября 2021 (UTC)[ответить]

Зачем так сложно? — Schrike (обс.) 06:55, 14 сентября 2021 (UTC)[ответить]

Итог

Переименовано. -- La loi et la justice (обс.) 08:27, 7 января 2022 (UTC)[ответить]

Раз уж в статье сказано, что он «носит английское имя, которое в русском языке принято передавать как Майкл». Фамилию же с привычной Райцигер ему изменили. — Schrike (обс.) 10:32, 14 сентября 2021 (UTC)[ответить]

Предлагаю переименовать из "Теоден" в ""Король Теоден II", так как это более официальный. "Теоден" это как статья "Ваня", которую следует назвать "Иванов, Иван Иванович" — Эта реплика добавлена с IP 178.34.151.13 (о) 14:41, 14 сентября 2021 (UTC)[ответить]

  • 178.34.151.13, если по-вашему он Ваня, то не могли бы Вы привести здесь полное имя персонажа. Кстати, Иванов, Иван Иванович у нас имеется, да царей Иванов на русском троне было не мало. -- Dutcman (обс.) 16:00, 14 сентября 2021 (UTC)[ответить]
  • (−) Против. Во-первых, предложенное название статьи не соответствует действительности — у Толкина есть только один персонаж с таким именем, королей «Теодена Первого» и «Теодена Второго» у него нет. Во вторых, речь идёт о вымышленном персонаже, единственном с таким именем. Имя у него одно, и его в названии статьи достаточно, уточнение «король» излишне. В «Энциклопедии Дж.Р.Р. Толкина» Майкла Драута (J. R. R. Tolkien Encyclopedia: Scholarship and Critical Assessment / ed. M. D. C. Drout. — New York; London: Routledge, 2006. — 808 p. — ISBN 978-0-415-96942-0.) статья о персонаже называется «Theoden». Dunadan Ranger 16:10, 14 сентября 2021 (UTC)[ответить]
  • (!) Комментарий: Ваня — она и в Болгарии Ваня, не трожьте её... :-) Поскольку других аргументов не приведено, предлагаю (−) быстро закрыть. — 2A00:1370:8129:A1E9:D98:A3B:4D4C:BE20 16:38, 14 сентября 2021 (UTC)[ответить]

Итог

Источников, именующих персонажа с порядковым номером, не представлены, а номинация не основана на правилах. С учётом мнений выше, быстро закрыто. Не переименовано. -- La loi et la justice (обс.) 05:50, 15 сентября 2021 (UTC)[ответить]