Короткая ссылка-перенаправление
  • ВП:Ф-ГЕО

Википедия:Форум/Географический

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Актуально
Обсуждения форума правил
Выборы, присвоение и снятие флагов
Заявки на флаг ПИ
Заявки на флаг ПФ
Заявки на статус борца с вандализмом
Снятие флагов
Список изменений в правилах
Работа для участников: геообъекты
Обновить

Государственный каталог географических названий

День добрый. Предлагаю закрепить за ГКГН статус самого первого АИ по наименованиям географических объектов на территории России (попутно выкинув оттуда устаревший ОКАТО).

  • Согласно части 2 статьи 8 Федерального закона N 152-ФЗ «О наименованиях географических объектов»:

    В документах, картографических, иных изданиях на русском языке или на других языках народов Российской Федерации употребляются установленные наименования географических объектов.

  • Согласно пункту 16 Порядка регистрации и учета наименований географических объектов, издания словарей и справочников наименований географических объектов, а также выполнения работ по созданию Государственного каталога географических названий и его ведения (Приказ Минэкономразвития России от 27 марта 2014 г. N 172):

    Создание Каталога осуществляется путем включения в него установленных наименований географических объектов<...>

    -- dima_st_bk 02:38, 12 сентября 2015 (UTC)[ответить]
  • Уже было такое предложение в числе других. См. Википедия:Обсуждение правил/Статус ВП:ГН#Предложения по изменению ВП:ГН.--109.168.240.61 05:19, 12 сентября 2015 (UTC)[ответить]
  • Против из-за неясности правового статуса. Для начала давайте выясним, кем и когда этот каталог был утверждён.
Также против просто выкинуть ОКАТО, но считаю разумным заменить ОКАТО на ОКТМО. Игорь Темиров 05:57, 12 сентября 2015 (UTC)[ответить]
  • ОКТМО — сугубо узкоспециализированный прикладной каталог Росстата. Он не подходит в качестве полноценного источника информации о наименованиях географических объектов, т. к. содержит только перечень административно-территориальных образований.
    С ГКГН можно ознакомиться на сайте Росреестра: Наименования географических объектов.--109.168.240.61 07:02, 12 сентября 2015 (UTC)[ответить]

Шаблон «карта»

Некоторое время назад шаблон «карта» выносили на удаление, но в итоге оставили. Но теперь этот шаблон совершенно бесполезен т.к. сайт с пиратскими картами генштаба добавлен в спам-лист. То есть строку вида «{{карта|O-35-VIII}}» добавить в статью невозможно (я пишу теперь в сноске простым текстом «лист карты такой-то»). Более того, это затрудняет редактирование статей. Если в статье уже есть такой шаблон, то прежде чем внести в нее изменения, шаблон нужно удалить. Я, конечно, понимаю, что все как-то приспособись уже... Но так оставлять нельзя. M0d3M 11:18, 11 сентября 2015 (UTC)[ответить]

На карте село в другом районе. --46.16.228.193 12:19, 9 сентября 2015 (UTC)[ответить]

Денали и Те-Три-Систерс

Просьба высказаться на форуме Википедия:Форум/Вниманию участников#Использование транскрипции при именовании статей.--Vestnik-64 07:32, 6 сентября 2015 (UTC)[ответить]

Высказался. ИМХО, бесполезно. Те-Три-Систерс слышу впервые, а переименовывать Мак-Кинли — извините…--kosun?!. 09:41, 6 сентября 2015 (UTC)[ответить]
Вопрос не в переименовании, а в применении правила ВП:ГН. Многие поступают по принципу: там, где меня устраивает переименование — применяю правило, где не устраивает — игнорирую.--Vestnik-64 09:54, 6 сентября 2015 (UTC)[ответить]
Авторитетность относительна. Есть более и менее авторитетные источники. Тысячи источников на «Три Сестры» - это аргумент для исключения, хоть авторитетности каждого из них в отдельности и не хватает, а правило вообще их игнорирует. Про Денали (и украинские НП) лично я бы тоже не торопился, но сообщество, видимо, считает иначе. Однако, то, что случаи очень разные, очевидно большинству.--SEA99 17:53, 6 сентября 2015 (UTC)[ответить]
Как правильно указал в обсуждении на форуме Вниманию участников Кубаноид, у нас «на заборе до хера чего написано». Скоро это тоже в источники для именования геообъектов будем предлагать. --Vestnik-64 06:45, 7 сентября 2015 (UTC)[ответить]
Тысячи атласов, карт и книг начиная с XIX века для Мак-Кинли у них уже не АИ. А вот указ на американском языке…! --kosun?!. 20:27, 6 сентября 2015 (UTC)[ответить]
В английской ВП тоже при переименовании все прежние АИ считаются устаревшими, хотя, опять таки, лично я против.--SEA99 21:18, 6 сентября 2015 (UTC)[ответить]
Слушайте, ну в Википедии любая статья переименовывается при переименовании объекта. Что о людях, сменивших фамилию (и крайне редко возвращают обратно статьи о тех, кто известен только под старой фамилией и уже не прославится под новой), что о переименованных организациях, что о географических объектах. Такая уж сущность у ВП — быстро реагировать на изменения в меняющемся мире. Я совершенно не понимаю, почему тут это вызвало такое удивление. AndyVolykhov 21:32, 6 сентября 2015 (UTC)[ответить]
Удивление вызывает не переименование, а тенденциозное и выборочное применение правила ВП:ГН. По-моему, я четко и внятно объяснил ситуацию.--Vestnik-64 02:23, 7 сентября 2015 (UTC)[ответить]
А я вообще-то не вас имел в виду, вашу позицию я понимаю. AndyVolykhov 09:25, 7 сентября 2015 (UTC)[ответить]
Утверждение «Такая уж сущность у ВП — быстро реагировать» - очень спорное. Консервативность Википедии и энциклопедий вообще многократно упоминается в правилах. Выражение «мы не торопимся» часто употребляется в дискуссиях. Думаю, вы это отлично знаете, а быстрое реагирование наблюдается в статьях новостной тематики, соответствие которых формату Википедии часто ставится под сомнение.--SEA99 12:15, 11 сентября 2015 (UTC)[ответить]
Переименование полностью соответствует ВП:ГН: «Если объект переименован после издания атласа/карты или акта российского государственного органа, статья о нём именуется в соответствии с правилами практической транскрипции с соответствующего языка».
Единственная возможность сохранить название «Мак-Кинли» это внести его в список исключений ВП:ГН-И через КПМ. 80.250.79.105 19:49, 10 сентября 2015 (UTC)[ответить]

Окей, президент Обама официально переименовал гору Мак-Кинли, об этом написали в новостях. Но нужно ли было без обсуждения переименовывать статью по мотивам новостей? Изменилось ли название горы на русском языке, согласно географическим АИ? ОйЛ™ 16:17, 1 сентября 2015 (UTC)[ответить]

Орора (Колорадо)

Как правильно называется город Орора (Колорадо)? Мне кажется, это очевидная ошибка, город должен называться "Аврора", ведь написание всегда следует за написанием, а не за звучанием, как Париж, но не "Пэри", и Лондон, а не Ландон. И более того - в самой статье есть ссылка на единственное, видимо, крупное событие в этом городе - Массовое убийство в городе Аврора. Уж надо как-то определиться, в каком городе это убийство произошло. Kambodja 21:54, 25 августа 2015 (UTC)[ответить]

Это я отменил смелое переименование, сделанное участником Kambodja. По поводу статьи об убийстве — мысль здравая: прошу высказаться на ВП:КПМ. По поводу всего остального — изучайте ВП:ГН. — Adavyd 22:06, 25 августа 2015 (UTC)[ответить]
Эта статья меня и сбила с толку. Поэтому и не полез подробнее изучать по источникам, как этот город называется. Напортачил.Kambodja 22:09, 25 августа 2015 (UTC)[ответить]

Не Крымом единым

Территория России увеличилась на 52 тыс. км². Игорь Темиров 18:30, 24 августа 2015 (UTC)[ответить]

А «морская» площадь России где то указана?--SEA99 22:49, 24 августа 2015 (UTC)[ответить]
Сюда География России#Площадь и границы добавил про площадь "морских владений" России.--Русич (RosssW) 11:10, 26 августа 2015 (UTC)[ответить]
    • Территориальными морями в советское время были Азовское и Белое моря, их акватории законодательство СССР квалифицировало как часть территории страны и площадь обоих морей включалась в площадь СССР без распределения по субъектам (тогда - областям) и союзным республикам. Это юридически были как бы внутренние воды, то есть не шельф или исключительная экономическая зона, а именно внутренние воды - как Ладога или Онега. У меня нет уверенности в том, что Охотское море (на берега которого выходят 2 государства - Россия и Япония - юридически квалифицируется как внутренние воды. Речь, как я понимаю, идет о расширении исключительной экономической зоны и на вакуоль в центре моря за пределами 200-мильной зоны. Bogomolov.PL 00:07, 25 августа 2015 (UTC)[ответить]

908 населённых пунктов Украины скоро будут переименованы

Просто информация. В течение трех месяцев общины должны декоммунизировать по меньшей мере 908 городов и сел. До 21 ноября должны быть представлены новые названия, которые не связаны с коммунистическим тоталитарным прошлым. Согласно сообщению, сейчас речь идет о переименовании 30 городов, 51 поселка городского типа, 711 сел и 116 поселков. Данные приводятся по состоянию на 13 августа, и еще обновляются.--Фидель22 11:53, 14 августа 2015 (UTC)[ответить]

Чем бы дитя ни тешилось, лишь бы не плакало! --46.147.134.84 19:20, 17 августа 2015 (UTC)[ответить]
Это уже давно известно. И не только НП переименовываются, но и улицы. Нормальный процесс де-коммунизации.--Valdis72 19:41, 17 августа 2015 (UTC)[ответить]
Изменение названий (де-капитализация, де-социализация, советизация, полонизация, украинизация и т. д.) и замена после этого табличек, документов и так далее для обогащения организаций и обнищания граждан, это ненормально. Но у каждого своё мнение. Всего хорошего. --46.147.134.84 09:01, 18 августа 2015 (UTC)[ответить]
Это нормально, как и уничтожение памятников убийцам (вроде Ленина, Сталина и т.п.). Историю нужно помнить, изучать, но не возвеличивать некоторых уродов в культ.--Valdis72 07:49, 19 августа 2015 (UTC)[ответить]
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
  • Было бы нормальным в 1991 году, когда КПСС запретили. А нынче уже другое тысячелетие на дворе. Суета сует, кампанейщина. Чем-то очень уж большевиков напоминает - снести памятники царям, всякие Екатеринославы переименовать разом с улицами Дворянскими, Мещанскими и пр. - все повторяется, но (как это заведено) уже как полнейший фарс. Можно подумать, что главный враг на пороге - коммунисты. Что-то верится с трудом. Bogomolov.PL 19:56, 17 августа 2015 (UTC)[ответить]
  • Стратегия тем и отличается от кампанейщины, что мыслит не категориями "успеть до выборов", а поколениями. Вот новое поколение выросло, которое КПСС не видело и не слышало и неперименованность обратно в Екатеринослав Днепропетровска как-то не повлияла ни на что. Это наивная, чисто большевистская вера в то, что надо города переименовать, буквы в алфавите отменить, календарь сдвинуть - и новая, светлая жизнь настанет. А народ воспрянет ото сна и стройными рядами двинет куда скажут. Вот и ныне кампания, кампания, выпускники партшкол рулят как умеют. А они умеют только как их научили, по-большевистски. Выпустить пар в пропагандистский свисток - это именно стратегия КПСС. Так что это не борьба с коммунизмом, а насаждение его самых тупых и уродливых проявлений. Но на новом еще более тупом и беспардонно пропагандистском уровне. Повторение истории - всегда фарс. Forever. Декоммунизация это искоренение в себе партшкол и партийно-пропагандистских инстинктов. А вот на это бывшие коммунисты (а бывших, как мы знаем, не бывает) не способны: как победить в себе себя же? Партийного пропагандиста? Борца с политической крамолой? Особенно если сам этого не хочешь? Вот царь, когда началась Первая мировая, переименовал Санкт-Петербург в Петроград (что, замечу, упростило произношение названия столицы), а пиво "Венское" было переименовано в "Жигулевское". Bogomolov.PL 20:28, 17 августа 2015 (UTC)[ответить]
  • Давайте мы политические рассуждения закроем, а обсудим вот что. У меня есть подозрения, что на фоне конфликта Роскартография (ну, точнее соответствующее подразделение Росреестра) может начать бойкотировать эти переименования, оставляя старые названия. Кроме того, явно будут переименования в конфликтных зонах (Крым, Донбасс). Стоит приготовиться к этому и подумать, как нам называть такие статьи. AndyVolykhov 20:59, 17 августа 2015 (UTC)[ответить]
    • Ну, конкретно по Крыму в случае конфликта приоритет будет за наиболее узнаваемым названием, см. ВП:КРЫМ/А/2#Итог (Амет-Хан, Султан): «Не вижу проблемы в такой формулировке: [13]. Никаких дополнительных указаний про отношение к этому РФ в статье Амет-Хан, Султан не нужно. В статье об аэропорте поступать аналогично статье Степанакерт, с учётом того, что основным названием статьи, как наиболее узнаваемым для русскоязычной аудитории (ВП:ИС), является название по версии фактически контролирующей и эксплуатирующей аэропорт Российской Федерации. --aGRa 17:30, 14 мая 2015 (UTC)<…>если города и переименуют — схема действия та же самая. --aGRa 21:01, 14 мая 2015 (UTC)». С уважением, --Seryo93 (о.) 21:04, 17 августа 2015 (UTC)[ответить]
      • Пожалуй. Заодно тут на этой же стороне правило о доконфликтных названиях. Скорее тут интересно, что делать, если российские власти вздумают что-то в Крыму переименовать. Тут всяко будет конфликт правил о доконфликтном названии и узнаваемости. AndyVolykhov 21:09, 17 августа 2015 (UTC)[ответить]
        • В Крыму в ближайшее время никто ничего переименовывать не будет. Это не выгодно Кремлю в борьбе с крымскими татарами. Если бы что-то такое намечалось, то Пу сегодня во время т. н. «госсовета» сказал бы.--Valdis72 21:23, 17 августа 2015 (UTC)[ответить]
          • Меня также настораживает не столько реакция Роскартографии (или отсутствие таковой), а период ожидания реакции. Днепропетровск (Кировоград и пр.), скажем, уже переименованы, добросовестные украинские (и не только украинские) википедисты уже начинают переименовывать статьи, футбольные команды, фирмы, организации и все прочее, что содержало прежнее наименование. А Роскартография еще никаких новых карт не выпустила.
          • При этом должна быть строго указана схема: одно дело собственно географический объект, другое дело - шлейф предметов и явлений, которые связаны с его наименованием, но географическими объектами не являются. Как передавать географические названия см. ниже, но вот как передавать эти же названия в сотаве украиноязычных названий Негеографических объектов? Полагаю, что именно транскрипцией безо всякой русификации. Но это надо указать четко.
          • И еще одно: как транскрибировать те наименования, что не отражены на будущих картах Роскартографии? Надо строго придерживаться прежних (чего уж греха таить) русифицирующих все украинские названия правил? Если да, то надо в будущей схеме действий четко это указать: при наличии украинского корня слова, который этимологически иной, чем в его русском переводе, то корень не переводить, а транскрибировать. Грамматическую форму приводить к русской (типа "Жовтневе" → "Жовтневое", простите за пример из уходящей натуры).
          • Что касается Крыма, то у нас возможны аж три варианта названий: доконфликтное, новое украинское, новое российское. Тут надо стоять скалой на принципе доконфликтных названий, как я полагаю. Иначе погрязнем в борьбе.
          • С Донецком и Луганском как поступать? В смысле, что украинские власти, скажем, переименуют Стаханов, Первомайск или Краснодон, а власти ДНР и ЛНР откажутся (к гадалке не ходи). Тоже применяем доконфликные названия? Но тогда надо четко определить границы конфликтной зоны, на которую распространяется данный принцип: это вся Донецкая и Луганская области Украины, либо те их части, что находятся под контролем ДНР и ЛНР, либо те части, что были предметом конфликта, но ныне находятся под контролем центральных украинских властей? Тот же донецкий Дзержинск? Bogomolov.PL 21:30, 17 августа 2015 (UTC)[ответить]
  • Это обсуждение мне напоминает статью из израильской газеты "На Украине запретили израильские товары" (это заголовок большими буквами). В статье писали что в связи с этим законом в Украине запрещены израильская водка "Андроповка", текстиль фабрики "Большевик" и кондитерские изделия марки "Комиссар Абрам". Но это товары супер дешёвого сегмента и вообще в Украину не поставлялись, так что о каком запрете идёт речь, вообще не понятно. Во и мы обсуждаем переименования, которых ещё не было. Причём, по нашим правилам, одного переименования будет не достаточно. Надо что-бы эти переименования признала Роскартография. А пока на картах этой Роскартографии будут Днепропетровск, Кировоград и Днепродзержинск, так и нам можно сидеть ровно. А переименовать, как только Роскартография отразит это на своих картах. Правила у нас такие, что только эта организация и определяет, как будут у нас статьи называться. --RasabJacek 23:15, 17 августа 2015 (UTC)[ответить]
    • Выше я привел целый ряд моментов, которые непосредственно связаны с предстоящими переименованиями. Мне они представляются важными, так как следует упредить недоразумения, которые в противном случае неизбежны. Bogomolov.PL 23:29, 17 августа 2015 (UTC)[ответить]
А какие недоразумения? У нас есть правило ВП:ГН. Так что пока Роскартография не изменить карты, пусть хоть 100500 раз переименовывают. А если изменит, то автоматически переименовать статьи по соответствию Роскартографии. Что здесь обсуждать? Названия статей о НП не мы решаем, а Роскартография. Во всяком случае, у нас так в правилах записано. --RasabJacek 23:36, 17 августа 2015 (UTC)[ответить]
  • Я приводил тезисы об именовании негеографических объектов, которые содержат в своем наименовании географические названия. Я приводил проблему определения границ конфликтой зоны на востоке Украины, в отношении которой следует применять доконфликтные наименования. Решен ли этот вопрос? Подскажите. Bogomolov.PL 23:41, 17 августа 2015 (UTC)[ответить]
Если не географические, то по узнаваемости в русскоязычных АИ. --RasabJacek 01:46, 18 августа 2015 (UTC) Посмотрел некоторые обсуждения на КПМ (те что с итогом). Насколько видно, консенсус за признание наименования по версии реально-контролирующего территорию. Во всяком случае, это видно по обсуждениям касающимся ПМР, Абхазии и Ю.Осетии, то есть "замороженным конфликтам". Думаю Крым смело можно относить к "замороженным". Насчёт "горячих" конфликтных зон, я не нашёл обсуждений на КПМ, так что в таких случаях будет лучше не спешить переименовывать, а обсудить на КПМ. По негеографическим объектам, есть несколько случаев на КПМ, когда из-за узнаваемости объект сохранил прилагательное, происходящее от старого названия, или от устаревшей транскрипции текущего названия. --RasabJacek 01:54, 18 августа 2015 (UTC)[ответить]
  • На самом деле процедура такая: сначала следует именовать согласно практической транскрипции, а уж потом начинать доказывать узнаваемость у русскоязычной аудитории прежнего наименования. С крупнейшими географически объектами это еще может пройти, а вот с многосотенной массой деревень, поселков, улиц и площадей - нет. Аналогично и с негеографическими объектами, содержащими в своем наименовании географические названия.
  • Что касается приоритета названий в конфликтных регионах: там нет принципа что конфликтный регион разделяется на части, контролируемые разными силами и только ту часть, которая не контролируется центральной властью и считаем "конфликтной". Конфликтным полагается сам регион конфликта. То, что тот или иной город или поселок перешел из рук в руки не меняет его конфликтного статуса. Шаумяновск уже 23 года как контролируется центральными властями Азербайджана, но, коль скоро 23 года наза он был ареной вооруженныого противостояния и непризнанная НКР продолжает заявлять на него свои претензии, то этот еще в 1991 году переименованный в Азербайджаном в Ашагы-Агджакенд населенный пункт остается в Википедии под своим доконфликтным наименованием.
  • Так вот у нас повелось. Bogomolov.PL 07:56, 18 августа 2015 (UTC)[ответить]
  • Думаю до переименования всех 900 с хвостиком НП дело не дойдёт. Просто средств на это не хватит. Но если переименуют, то раз уж так у нас повелось, то так и поступим. Переименуем, но заранее договоримся о выносе автоматически хотя-бы городов и посёлков на КПМ. Насчёт конфликтного региона - не думаю что границы этого региона выходят за границы Донецкой и Луганской областей. Насчёт них тоже можно заранее договориться о том что не переименовываем, а сразу выносим на КПМ. Крым врядли кто-то в ру-вики броситься сразу переименовывать, но по нему тоже можно заранее договориться как с Донбассом. Надо просто принять какие-то заблаговременные договорённости. Надеюсь что у нас тут люди адекватные и сразу на амбразуру бросаться не будут. Смысла то особого в войне переименований нет, если только кто-то не решит "поднять градус" ру-вики. Но всё-же большинство активных участников пришли сюда не свою правду пробивать, а общемировую энциклопедию создавать. --RasabJacek 21:18, 18 августа 2015 (UTC)[ответить]
  • Важно заранее установить ясный алгоритм действий и объяснить его в некотором специальном месте. Это поможет добросовестным википедистам, которые захотят сразу же заменить прежние названия на транскрипционные новые, а также и тем, кто станет это откатывать ссылаясь на узнаваемость прежних названий. Это позволит не обяснять энтузиастам переименования/непереименования каждый раз одно и то же самое.
  • Границы конфликтного региона необходимо четко определить (о проблемах, которые при этом могут возникнуть, я писал выше), но определить не в смысле корнкретного списка районов и городов, а четкого принципа: либо регионами полагаем Донецкую и Луганскую области, где согласно всем АИ имеют место военные действия и часть которых находится вне контроля центральной власти. Либо мы считаем конфликтным регионом те территории, которые находились или находятся под контролем сепаратистов. Либо конфликтными считаем только те регионы, которые в настоящий момент под контролем сепаратистов. Это надо четко решить и четко указать в специальном месте. Чтобы на это решение можно было бы всегда сослаться и поддержать/откатить переименование/возвращение традиционного русского названия. Bogomolov.PL 07:56, 19 августа 2015 (UTC)[ответить]
  • Как раз таки пока новых карт не вышло, правило и предписывает переименовывать согласно практической транскрипции: «Если объект переименован после издания атласа/карты или акта российского государственного органа, статья о нём именуется в соответствии с правилами практической транскрипции с соответствующего языка».--Deinocheirus 23:52, 17 августа 2015 (UTC)[ответить]
Значит надо форсировать обсуждение изменения ВП:ГН, что-бы принять его до того, как начнут переименовывать НП. --RasabJacek 01:46, 18 августа 2015 (UTC)[ответить]
  • Именно то, что ВП:ГН не правится под ситуацию и делает его нейтральным - мы его применяем ко всем без исключений (вернее сказать, что исключениями являются Белоруссия, Казахстан, Киргизия). Bogomolov.PL 07:58, 18 августа 2015 (UTC)[ответить]
  • Использование практической транскрипции надо сокращать, она должна применяться только при отсутствии русскоязычного наименования в АИ (причём не лингвистического АИ, а любого АИ), тогда и исключений меньше будет, и статьи переименовываться реже будут, и не будет противоречия с ВП:ИС.--SEA99 08:33, 18 августа 2015 (UTC)[ответить]
  • Я же не собираюсь всему миру запрещать пользоваться практической транскрипцией. После появления в АИ транскрибированное наименование вполне уместно в ВП (что относится и к Тарту и к Вильнюсу).--SEA99 09:08, 18 августа 2015 (UTC)[ответить]
  • А в ВП:ГН так и написано, просто там четко определен круг АИ, которые следует использовать для установления русского наименования. Однако эти АИ (официально изданные в СССР/РФ карты и атласы) по определению не способны оперативно реагировать на происходящие переименования. Тогда и образуется временной зазор, в пределах которого действует другая норма: мы именуем в соответствии с практической транскрипцией (а потому не Целиноград, а Акмола или потом Астана). Bogomolov.PL 09:34, 18 августа 2015 (UTC)[ответить]
  • Вообще то отставание от жизни (вплоть до появления АИ) энциклопедий и ВП в частности — норма. Не надо здесь отклоняться от общих принципов. Самостоятельное использование транскрибированных названий — ОРИСС.--SEA99 10:12, 18 августа 2015 (UTC)[ответить]
  • У нас огромное количество мелких географических объектов, у которых вообще нет никаких АИ. Что же по-вашему, эти названия — сплошной ОРИСС? Или будем писать их на латинице (языке оригинала)?--Vestnik-64 14:24, 18 августа 2015 (UTC)[ответить]
  • Вообще то, писать названия на языке оригинала в случаях отсутствия русскоязычных АИ не такая уж и плохая идея, но я этого не предлагал. Я предлагал ограничить самостоятельное использование правил транскрибирования как раз случаями отсутствия русскоязычных АИ.--SEA99 18:41, 18 августа 2015 (UTC)[ответить]
  • А так в правиле ВП:ГН и написано: если есть указанные в правиле АИ с русским наименованием, то используем русское наименование, в противном случае используем практическую транскрипцию. Так что менять ничего не надо. Bogomolov.PL 20:19, 18 августа 2015 (UTC)[ответить]
  • Нет, «Если объект переименован после издания атласа/карты или акта российского государственного органа, статья о нём именуется в соответствии с правилами практической транскрипции с соответствующего языка». Я против этого и ещё против сильно ограниченного списка АИ.--SEA99 20:53, 18 августа 2015 (UTC)[ответить]
  • А список потому и ограничен, что в противном случае будут бесконечные войны переименований, ибо каждый будет считать свои АИ "тем самым". А так государственные официально изданные карты и только они и есть АИ. В польской Википедии несколько иной подход, там предпочтение всегда отдается польскому названию, которое подтверждено не обязательно картами, но достаточно что и книжными АИ. Но это в польской Википедии, которая моноэтнична, в ней одни поляки. Bogomolov.PL 21:43, 18 августа 2015 (UTC)[ответить]
  • Может быть это только в русской ВП АИ только официальные? Так как в английской, скажем, признаются за АИ и крупные газеты.--SEA99 22:04, 18 августа 2015 (UTC)[ответить]
  • Можно установить приоритетность АИ, указав, что карты более авторитетны, чем остальное. Здесь я только за. Но если русское наименование встречается в русскоязычных АИ, но не встречается на картах, то не надо самостоятельно транскрибировать (см. [1]).--SEA99 22:22, 18 августа 2015 (UTC)[ответить]
  • Напротив, отмена опоры именно на официально изданные карты и откроет ящик Пандоры - бесконечные войны переименований. Сейчас Вами приведены примеры пустопорожних дискуссий о том, какое название "лучше", "правильнее" и т.п. Правило ВП:ГН позволяет решить этот вопрос для сотен тысяч географических названий, а для редких исключений (Канны, Страсбург, Гонконг и т.п.) предусмотрена процедура переименования с внесением результата в специальный список исключений. Bogomolov.PL 22:28, 18 августа 2015 (UTC)[ответить]
  • Ещё раз, лично я не против приоритета официальных АИ, я против самостоятельного использования транскрибирования там, где без этого можно обойтись либо немного подождав, либо взяв русскоязычное наименование из менее авторитетного, но всё же авторитетного источника.--SEA99 22:42, 18 августа 2015 (UTC)[ответить]
  • Использование практической транскрипции есть рутинный процесс в Википедии. И это хорошо.
  • Если в последствии появятся некие новые русские наименования в АИ, которые предусмотрены в ВП:ГН, то мы с удовольствием еще раз переименуем. Bogomolov.PL 22:47, 18 августа 2015 (UTC)[ответить]
  • Действительно, ни принцип наименьшего удивления, ни то, что мы пишем энциклопедию именно на русском языке не зафиксировано в 5 столпах, но, думается, это не даёт права самостоятельно называть статьи, игнорируя русскоязычные источники и, возможно, влияя на русский язык (так как Википедия довольно популярна).--SEA99 23:49, 18 августа 2015 (UTC)[ответить]
  • Такие массовые переименования явление очень редкое. Правила касались названий на иностранном языке, на которые не было АИ и они не предвиделись в будущем. Географические названия в якобы АИ на русском языке, к которым некоторые хотели бы отнести путеводители или газеты, сделаны не экспертами в области топонимики, а обычными журналистами. Ценность таких АИ с ложной авторитетностью равна нулю.--Vestnik-64 05:06, 19 августа 2015 (UTC)[ответить]
  • В английской Википедии для распространённых наименований рекомендуется использовать даже новостные агенства. Якобы русский язык это как раз «Те-Три-Систерс», не встречающиеся вообще нигде, а журналисты говорят на нормальном русском языке. Если журналисты не используют транскрибированного названия, если у них (ни у одного) язык не повернулся, значит не надо нам навязывать Википедией непроизносимое наименование.--SEA99 07:38, 19 августа 2015 (UTC)[ответить]
  • Специалисты по языку фиксируют правила, существующие в языке, а не создают их. Так, скажем, зафиксировали средний род кофе, «договора», скоро «разрешат» употребление «ложить» (это не моё мнение, а мнение специалиста). И тут выходим мы и начинаем всех заставлять использовать непроизносимые транскрипции, так как пока ни один академик не написал про популярнейший туристический объект.--SEA99 07:54, 19 августа 2015 (UTC)[ответить]
  • «Англоязычные варианты правила нам не подходят». Да нам вообще никакие варианты и АИ не подходят, кроме тех, что исходят от чиновников Российской Федерации. :-) --Лобачев Владимир 10:59, 19 августа 2015 (UTC)[ответить]
  • Официальные названия в украинской Википедии? Или все же транскрипции официальных названий? Иначе как понять Острогожск, который в украинской Википедии Острогозьк? Bogomolov.PL 08:53, 19 августа 2015 (UTC)[ответить]

Во-первых: ещё пару месяцев, во-вторых: переименование должны утвердить громады, в-третьих: скорее всего будет не переименование, а возврат к старому названию (исключение, наверное, Днепр). А в четвёртых, их всего 25 — на переименование других не хватит денег.--Valdis72 02:44, 18 августа 2015 (UTC) А, вообще, о чём вы думаете? Весь мир следит только за одной новостью: кого Пу возьмёт с собой на трёхместный батискаф на дно (основное слово «дно»).--Valdis72 02:55, 18 августа 2015 (UTC)[ответить]

Кристинополь врядли вернут. Во Львовской области не только русских не любят, но и поляков. Да и по последним спискам специальной комиссии таких НП намного больше. А ещё есть районы, улицы, заводы и т.п. --RasabJacek 03:35, 18 августа 2015 (UTC)[ответить]
Кто сказал, что во Львове не любят русских? Предрассудки. (если ты, конечно, не Энтео и не топчешь украинский флаг). Списки составляют люди, которые не рулят бюджетом. А насчёт улиц — я жду, когда мою переименуют. Хотя это последнее, что на ней нужно (главно, чтобы не латали асфальт).--Valdis72 03:50, 18 августа 2015 (UTC)[ответить]
Ну скажем так, что не очень любят. Я то как раз очень люблю этот город, но с тем, что в магазинчиках начинают свободно понимать русский язык моей жены, только после того, как я на украинском объясняю продавцам что мы из Израиля, с этим я несколько раз сталкивался. Или в музее моей жене экскурсовод ответил, только когда мой друг, который был с нами, объяснил что он из "Свободы" и член горсовета. А один раз мне даже пришлось показывать документ что я почётный член УНА-УНСО. --RasabJacek 04:07, 18 августа 2015 (UTC)[ответить]
Странно. Я всегда на русском языке общаюсь, и никогда нигде в Украине не было проблем (и не только я; хотя дураков везде хватает - может война влияет?).--Valdis72 04:19, 18 августа 2015 (UTC)[ответить]
В центре города, там где много туристов, никаких проблем с тем что жена не понимает украинский не было (даже в бандеровской Криивке). Проблемы были на Сихове, Левандовке, в Винниках и в музее пива на Клепарове. А на Лычаковском кладбище по русски не поняли, зато по польски ответили сразу. Как только объяснил что мы не из России, а из Израиля, то и по русски стали понимать и говорить. На Южном рынке полицейский не понял по русски, тогда я заговорил с ним на английском. Видимо этот язык ему показался ещё более непонятным, потому что он вдруг начал говорить по русски и без акцента. Но в целом очень приятный и доброжелательный народ львовяне. Во всяком случае, в сравнении с парижанами или венцами. Да и город поспокойнее. В Париже я опасался гулять ночью за пределами туристических кварталов. Во Львове с этим не было никаких проблем. Вообще спокойнее и доброжелательнее чем Львов, только Братислава и города Словакии (из тех мест, где я бывал) --RasabJacek 11:31, 18 августа 2015 (UTC)[ответить]
Дураков везде хватает, к сожалению. Главное, чтобы это не стало тенденцией.--Valdis72 11:38, 18 августа 2015 (UTC)[ответить]
Ну в плане отношения к приезжим, Львов всё-же город с минимальным количеством таких дураков. Видимо сказывается многонациональное прошлое. Во всяком случае, это один из немногих городов Европы, где я не видел ни одного проявления бытового антисемитизма. Даже в Варшаве и то видел антисемитское граффити, которое правда уже закрашивали. --RasabJacek 11:52, 18 августа 2015 (UTC)[ответить]
      • Где тут люди которые могут стереть эти буквы, которые сверху? Призываю стереть или перенести обсуждение в другие ресурсы, например в "Одноклассники" или прочие соц. сообщества! Алексей Павлов 1 21:50, 18 августа 2015 (UTC)[ответить]
Вы о чём? Что Вы хотите стереть? --RasabJacek 21:53, 18 августа 2015 (UTC)[ответить]
  • Честно говоря, я пока не вижу предмета для обсуждения. --wanderer 07:43, 19 августа 2015 (UTC)[ответить]
  • Во-первых, в соответствии с законодательством, новые названия должны быть утверждены местной громадой. Т.е. насильственного переименования того же Стаханова не будет, и вопрос о том, что делать с названиями на территории Л/ДНР и Крыма высосан из пальца. --wanderer 07:43, 19 августа 2015 (UTC)[ответить]
  • Во-вторых, 99% переименований сведутся к возвращению дореволюционных названий, а исключения будут транскрибироваться без каких-либо вопросов. Никто в здравом уме не станет утверждать, что он не знает как должно писаться по-русски Бахмут, Днепр и Мангушский район. --wanderer 07:43, 19 августа 2015 (UTC)[ответить]
  • В-третьих, никаких причин для того, чтобы Роскартография что-то проигнорировано - нет. В случае с Алма-Атой и Белоруссией - есть, тут люди с тонкой душевной организацией не могут перенести, что название звучит не по русски. А в случае с Бахмутом (и иже с ним) - ну нет никаких причин. --wanderer 07:43, 19 августа 2015 (UTC)[ответить]
  • И в-четвёртых, я вообще сильно сомневаюсь, что течение ближайших 10 лет Роскартография опубликует карту Украины, где будут обозначены все райцентры, не говоря уже о сёлах. --wanderer 07:43, 19 августа 2015 (UTC)[ответить]
    • Я приводил уже пример Дзержинска - он находится под контролем центральной власти, а потому его переименование имеет высокую степень вероятности. С другой стороны этот населенный пункт в явном виде являлся ареной конфликта. А потому как бы должен относиться к конфликтной зоне, а потому для него следует сохранить доконфликное наименование. Bogomolov.PL 08:00, 19 августа 2015 (UTC)[ответить]
      • Ну ведь сейчас он никакого отношения к ДНР не имеет? Так в чём проблема? Громада одобрит, Верховная Рада утвердит. --wanderer 08:10, 19 августа 2015 (UTC)[ответить]
        • Именно такого ответа я от Вас и ожидал. А вот в Википедии иные принципы. Что касается приоритета названий в конфликтных регионах: там нет принципа что конфликтный регион разделяется на части, контролируемые разными силами и только ту часть, которая не контролируется центральной властью и считаем "конфликтной". Конфликтным полагается сам регион конфликта. То, что тот или иной город или поселок перешел из рук в руки не меняет его конфликтного статуса. Шаумяновск уже 23 года как контролируется центральными властями Азербайджана, но, коль скоро 23 года наза он был ареной вооруженныого противостояния и непризнанная НКР продолжает заявлять на него свои претензии, то этот еще в 1991 году переименованный в Азербайджаном в Ашагы-Агджакенд населенный пункт остается в Википедии под своим доконфликтным наименованием. Bogomolov.PL 08:15, 19 августа 2015 (UTC)[ответить]

Наспункт в Польше

Коллеги, помогите найти городок примерно в 30 км к югу от Гданьска, который в 1945-м при немцах назывался Gross Golemkau. Девики не знает. --Pessimist 13:18, 13 августа 2015 (UTC)[ответить]

Это уже давно село, а не городок. Называется Голембево Вельке (Gołębiewo Wielkie). --RasabJacek 13:28, 13 августа 2015 (UTC)[ответить]
Спасибо. --Pessimist 13:29, 13 августа 2015 (UTC)[ответить]
Это как-то связано с темой Холокоста? --RasabJacek 13:31, 13 августа 2015 (UTC)[ответить]
См. Праведники мира в Великобритании --Pessimist 20:05, 17 августа 2015 (UTC)[ответить]
Ну назовите "Большая Голубянка"... :-) --RasabJacek 01:43, 18 августа 2015 (UTC)[ответить]
Упоминается в списке из 25 районов под названием «Gołębiewo Wielkie (Groß Golmkau)» в статье о деревне «de:Trąbki Wielkie» (Гугл-карты её именуют, как «Тромбки-Вельке»). В статье сказано, что «Groß Golmkau», это название до 1945 года. Конкретно о «Gołębiewo Wielkie» есть две статьи но без упоминания немецкого наименования, английская (en:Gołębiewo Wielkie) и польская (pl:Gołębiewo Wielkie). На Гугл-картах — 25,7 км к югу от Гданьска. -- Baden-Paul 01:29, 18 августа 2015 (UTC)[ответить]
Как ни странно, но и в польска-вики и в инглиш-вике, статьи о польских деревнях просто никакие. Похоже на бото-стабы по какой-то современной статистической базе, с небольшими последующими дополнениями. Я пытался написать нормальные статьи о польских населённых пунктах, но меня хватило только на пару десятков деревень в Карпатах (правда треть из этих статей признана добротными). Если после отставки будут силы, то продолжу эту работу. Просто приходится поднимать большое количество материала на разных языках (в том числе и архивного), что-бы более менее описать одну деревню у "чёрта на куличках". --RasabJacek 01:39, 18 августа 2015 (UTC)[ответить]
Кое что написать можно, при желании. (1, 2). -- Baden-Paul 09:40, 18 августа 2015 (UTC)[ответить]
Ну так может тоже возьмётесь писать про польские деревни? Только чур, не делать стабы, а писать нормальные статьи. В Польше тысячи НП и районов городов, ранее бывших НП, работы на всех хватит. --RasabJacek 11:35, 18 августа 2015 (UTC)[ответить]
У меня такого желания нет. Если кому-то какая-то деревенька понадобится, (например, Gołębiewo Wielkie) её можно всегда преспокойно найти в польской Википедии. -- Baden-Paul 11:52, 19 августа 2015 (UTC)[ответить]
Что он там найдёт? Там ничего нет. Ни истории деревни, ни достопримечательностей, ни современного состояния. Вот можете сравнить мою статью о деревне Треблинка со статьёй в польска-вике. --RasabJacek 11:34, 25 августа 2015 (UTC)[ответить]

Согласно источникам по правилу ВП:ГН АТЕ Ливана — мухафазы. Предлагаю переименовать в статьях.
Также обнаружилось расхождение в наименовании мухафазы Набатия: в СГНЗС она называется Набатия, в 3-м издании Атласа мира её нет, в Атласа мира 2010 года — Эн-Набатия.--5.138.8.239 19:06, 25 июля 2015 (UTC)[ответить]

Не то, чтобы я против, но ВП:ГН говорит о географических названиях, а не о терминах для типов адм. единиц. Т.е. я к тому, что хорошо бы принимать во внимание не только карты, а и другие источники (если они есть). Например, та же БРЭ, там в каждой статье о стране названы адм. единицы первого ранга. Наверняка есть и другие справочники. --Koryakov Yuri 15:04, 26 июля 2015 (UTC)[ответить]
Если при названии АТЕ Ливана мы поставим ссылку, допустим на Атлас 2010 года, то мы должны воспользоваться и терминологией этого атласа (мухафаза) при описании этой единицы. А вот если будем писать статью «Мухафаза» или обзор по АТД Ливана, то тогда стоит покопаться в других источниках и привести все альтернативные названия. Я так думаю.--Vestnik-64 18:22, 26 июля 2015 (UTC)[ответить]
Но если вдруг покопавшись, мы выясним, что в целом в АИ превалирует иное название, мы же будем писать его и в статьях про конкретные мухафазы, не так ли? Даже ссылаясь на Атлас 2010, где может использоваться отличное название. Таким образом, логично сначала покопаться. --Koryakov Yuri 18:48, 26 июля 2015 (UTC)[ответить]
В России административные единицы 1-го уровня назывались и губерниями, и областями. Вне зависимости от распространённости губернии всё равно будем писать область (край), как в современных атласах или ГКГН.--Vestnik-64 02:36, 27 июля 2015 (UTC)[ответить]

Итог

✔ Сделано Исправил на мухафазы по АИ по ВП:ГН (атлас 2010). --Русич (RosssW) 09:49, 17 августа 2015 (UTC)[ответить]
Осталось переименовать категорию Категория:Провинции Ливана в Категория:Мухафазы Ливана .--Русич (RosssW) 13:49, 19 августа 2015 (UTC)[ответить]

В 3-м издании Атласа мира и в Атласе мира 2010 года АТЕ Судана называются провинциями. Предлагаю переименовать в статьях в соответствии с ВП:ГН.
То же самое предлагаю сделать в отношении АТЕ Южного Судана до появления свежих АИ.--5.138.23.73 09:58, 22 июля 2015 (UTC)[ответить]

Итог

✔ Сделано Исправил штаты Судана на провинции по АИ по ВП:ГН (атлас 2010). --Русич (RosssW) 13:49, 19 августа 2015 (UTC)[ответить]
Осталось переименовать категорию Категория:Штаты Судана в Категория:Провинции Судана. А также категорию Категория:Штаты Южного Судана в Категория:Провинции Южного Судана. --Русич (RosssW) 13:49, 19 августа 2015 (UTC)[ответить]

В Атласе мира 2010 года АТЕ Саудовской Аравии не провинции, а административные округа (араб. المنطقة الإدارية‎). Предлагаю переименовать во всех статьях в соответствии с ВП:ГН.--5.138.23.73 09:48, 22 июля 2015 (UTC)[ответить]

  • АИ есть, надо переименовывать.--Vestnik-64 09:53, 22 июля 2015 (UTC)[ответить]
  • Судя по всему, тема никого не заинтересовала…--109.168.217.185 06:28, 24 июля 2015 (UTC)[ответить]
    • Темы по поводу транскрипции интересуют многих, а по поводу АТД — считанные единицы. Насколько мне известно правительство страны попыталось новым административным делением в 1993 подорвать родоплеменной характер саудовского общества: «...процесс централизации в Саудовской Аравии, реализация законов об административно-территориальном делении страны, укрепление государственной власти на местах в значительной степени ограничили полномочия шейхов. В настоящее время их функции носят не административно-политический, а рекомендательно-совещательный характер. Шейхи действуют в качестве посредников между племенами и правительственными структурами...» (см. Родоплеменная организация населения Саудовской Аравии).--Vestnik-64 07:01, 24 июля 2015 (UTC)[ответить]
  • Есть такой саудовский АИ توزيع السكان في المناطق الإدارية, который дословно переводится как "Распределение населения в административных районах" (а заголовок таблицы - توزيع السكان في المناطق الادارية بالمملكة - как "Распределение населения в административных регионах королевства" (важно что административных, то есть в нашем недословном переводе подходит "адм. округ", как в Атласе 2010), но не провинций.--Русич (RosssW) 08:17, 4 августа 2015 (UTC)[ответить]

Итог

✔ Сделано Исправил провинции на адм. округа по АИ по ВП:ГН (Атлас мира 2010).--Русич (RosssW) 09:43, 5 августа 2015 (UTC)[ответить]
Осталось переименовать категорию Категория:Провинции Саудовской Аравии в Категория:Административные округа Саудовской Аравии. --Русич (RosssW) 13:49, 19 августа 2015 (UTC)[ответить]

Сверка географических названий

Помнится, когда я только пришёл в Википедию (2011), были разговоры о сверке географических названий. Кто-то может дать ссылку на этот проект (или предложение)? Мня больше всего интересует вопрос как должны были помечаться названия геообъектов, прошедших сверку.--Vestnik-64 09:19, 15 июля 2015 (UTC)[ответить]

  • Действительно, вопрос о метке проверенных названий очень актуален. На днях размышлял об этом. Нужно найти решение.--46.63.130.12 15:49, 15 июля 2015 (UTC)[ответить]
    • Я считал, что простановка ссылок на АИ — это оптимальный вариант. Но некоторые участники считают, что ссылки в первой строчке преамбулы — не эстетично.--Vestnik-64 05:39, 16 июля 2015 (UTC)[ответить]
      • Пока так и делаю. Но это не решает основной проблемы — возможности отбора статей о географических объектах с проверенными или непроверенными названиями.
        Может, ввести скрытую категорию или что-нибудь подобное (не знаю, какие ещё есть технические возможности)? Только при этом будет ли возможно выбирать статьи с не проверенными заголовками?--46.63.201.20 06:15, 16 июля 2015 (UTC)[ответить]
  • Не раз встречал в преамбуле статей с нетривиальным названием или ударением сноски, объясняющие данную редакцию с подтверждающим АИ. Всё остальное, на мой взгляд, от лукавого. Игорь Темиров 03:49, 17 июля 2015 (UTC)[ответить]
    • +1 --SEA99 04:00, 17 июля 2015 (UTC)[ответить]
      • Под нетривиальными названиями, как я понимаю, Вы подразумеваете иностранные топонимы.--Vestnik-64 04:33, 17 июля 2015 (UTC)[ответить]
        • Да нет, и русских полно, скажем Молёбка (приток Сылвы).--SEA99 05:04, 17 июля 2015 (UTC)[ответить]
          • Я согласен проводить сверку иностранных географических названий, но если ещё и российские брать, то когда это всё можно завершить?--Vestnik-64 05:22, 17 июля 2015 (UTC)[ответить]
            • АИ устаревают, что толку от отметки о сверке, скажем, десятилетней давности?--SEA99 05:40, 17 июля 2015 (UTC)[ответить]
            • С российскими всё относительно просто: есть ГКГН. А вот с иностранными гораздо сложнее. Во-первых, нужны русскоязычные источники — карты (комплект которых сейчас крайне сложно собрать) или словари (которых было издано относительно мало). Во-вторых, нужны официальные национальные источники для тех названий, которые не попали на русскоязычные карты; эти источники опубликованы относительно небольшим числом стран. И в-третьих, нужно решать проблемы внутри проекта, чтобы не возникало препятствий с установлением правильной русской передачи названия (примеры: 1, и , и ).--5.138.19.157 05:42, 17 июля 2015 (UTC)[ответить]
              • Проблемы в проекте есть, второй пример довольно показателен. По поводу первого, думаю, проблем было бы гораздо меньше, если бы была добавлена сноска к имени, здесь проблемой проекта можно считать ослабленное применение ПДН к анонимам, а можно и не считать.--SEA99 05:56, 17 июля 2015 (UTC)[ответить]

(!) Комментарий:. Похоже, что в нормализованных географических названиях особо никто кроме меня и Vestnik-64 не заинтересован, судя по накопившейся за несколько дней сотне статей на странице Категория:Википедия:К быстрому переименованию, а также после отмены моих правок географических названий, сверенных по картам и атласам, с указанием источников (где возможно). Я решил прекратить сверку географических названий после этого отката. В текущей ситуации вижу целесообразным лишь помогать с источниками на ВП:ЗПГН и ВП:КПМ. Если ситуация в проекте когда-либо поменяется (в чём я, впрочем, очень сомневаюсь), я готов продолжить работу по проверке названий.--178.34.161.244 07:52, 5 августа 2015 (UTC)[ответить]

Перенесено на страницу Обсуждение:Западная Фракия#Название.

Русич (RosssW) 15:35, 11 августа 2015 (UTC)[ответить]

Показательный пример того, что одни участники «равнее» других: эта правка без всяких источников, и этот откат с указанием источника. @Fil211, когда будете откатывать все правки первого предложения статьи Палестина? Оно же не соответствует неким правилам оформления.--46.63.246.180 06:34, 6 августа 2015 (UTC)[ответить]