Википедия:К переименованию/12 мая 2012

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Версия для печати больше не поддерживается и может содержать ошибки обработки. Обновите закладки браузера и используйте вместо этого функцию печати браузера по умолчанию.
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Основное значение у слова «проспект» — длинная, прямая и широкая улица в городах. Все остальные названия вторичны и названы в честь этого термина. Надеюсь, участники из Санкт-Петербурга меня поддержат, ведь именно в этом городе сосредоточенно очень много проспектов. --Brateevsky {talk} 17:36, 12 мая 2012 (UTC)

  • Согласен, что градостроительное значение тут первично. Переименовать. --Ghirla -трёп- 17:58, 12 мая 2012 (UTC)
  • "Основное значение у слова «проспект» — длинная, прямая и широкая улица в городах" - это правда. "Все остальные названия вторичны и названы в честь этого термина" - а эту выдумку я даже не знаю, как охарактеризовать, чтобы держаться в рамках ВП:ЭП. 24.17.208.93 23:16, 12 мая 2012 (UTC)
  • Думаю, очевидно, что нужно → Переименовать Vorval 0 12:15, 13 мая 2012 (UTC)
  • Ну отлично. Может ли кто-то из участников с флагом ПИ или администраторов переименовать статьи по данному алгоритму? Просто если это сделать без оставления перенаправлений, то это всего два этапа, а так - намного больше. --Brateevsky {talk} 15:03, 13 мая 2012 (UTC)

Итог

Поскольку у слова «проспект» есть распространённое и общеупотребительное значение, то по ВП:ИС уточнение в заголовке статьи, посвящённой этому значению, избыточно. Переименовано согласно обсуждению. --the wrong man 04:23, 21 мая 2012 (UTC)

Надоело созерцать подобные правки. Встречается также вариант Мистингет. Давайте определяться вместе. --Ghirla -трёп- 17:24, 12 мая 2012 (UTC)

Итог

Результаты запросов показывают, что оба варианта обладают сопоставимой распространённостью.

Вариант запроса Мистингетт Мистенгетт
Яндекс 1 тыс. 1 тыс.
Гугл 5620 6370
Гугл.Книги 75 89
Яндекс.Новости 20 4
Гугл.Академия 4 4

Так как вариант Мистенгетт более правильный и ближе к оригинальному произношению, а также с учётом того, что в плане распространённости и узнаваемости этот вариант не уступает Мистингетт, переименовано в Мистенгетт. GAndy 18:50, 30 октября 2013 (UTC)

В статье идёт речь о четырёх каналах (Старо- и Ново-Ладожском, Сясськом и Свирском). Это разные водные пути, которые никогда не рассматривались как одно целое. Целесообразно было бы вообще разделить её на части по каналам, они этого заслуживают:-) Но в нынешнем виде название в единственном числе явно не соответствует действительности.--Ua1-136-500 16:51, 12 мая 2012 (UTC)

  • Если вы считаете, что каждый канал заслуживает отдельной статьи, то создайте их. Флаг вам в руки. Однако при этом основная статья не должна каннибализироваться, а её название искажаться в угоду мифической правильности. Название Ладожский канал должно остаться за статьей о петровско-миниховском предприятии (Староладожский канал, по ныне принятой терминологии). Остальное следует обсуждать на Википедия:К разделению. --Ghirla -трёп- 17:28, 12 мая 2012 (UTC)
    • Может, и создам, если будет не лень. Но в данном случае обсуждается название нынешней статьи, которая называется "Ладожский канал", а в ней рассматривается четыре канала.--Ua1-136-500 18:13, 12 мая 2012 (UTC)
      • Раз вам лень, сейчас сам займусь разделением. Кстати, Свирь (река) имхо должна именоваться без всякого уточнения. В большинстве случаев под "Свирью" разумеется именно она. --Ghirla -трёп- 06:22, 13 мая 2012 (UTC)

Итог

В связи с отсутствием возражений разделено на четыре отдельные статьи. --Ghirla -трёп- 07:06, 13 мая 2012 (UTC)

Текущее наименование чересчур громоздко, типа Полис (античная гражданская община). Такое ощущение, что такие названия изобретают с тем, чтобы сделать нахождение наиболее очевидного значения наименее интуитивным. В данном случае базовое значение гидротехническое, прочие производны. Про интернет-шлюзы так и говорят. Насчёт употребительности см. ссылки на дизамбиг. --Ghirla -трёп- 06:40, 13 мая 2012 (UTC)

  • К тому же устроен дизамбиг так бестолково, что зацепиться за основное значение в ворохе лишних слов глазу не так-то просто. --Ghirla -трёп- 06:41, 13 мая 2012 (UTC)
  • Я считаю, что следует Оставить, так как ни одно из двух Шлюз (гидротехническое сооружение) и интернет-шлюз не имеет явного преимущества в употреблении, особенно в интернете. Так, например, Гугл на первом месте выдаёт интерент-шлюз, а Яндекс про гидротехническое сооружение. Кроме того, если взглянуть на число посещений по страницам, то обе страницы, то что [1], что [2] посещает примерно одинаковое число читателей, то есть для читателей оба значения равновероятны для слова «шлюз», хотя в дизамбигах и преобладает водный шлюз, но статьи должны именоваться в соответствии с частотой употребления у читателей, а не у авторов статей в википедии. Vorval 0 12:14, 13 мая 2012 (UTC)
    • Когда разумеют интернет-шлюз, так и пишут: интернет-шлюз. Когда разумеют то, что вы называете "водным шлюзом", пишут просто шлюз. Отсюда и путаница, описанная в моем сообщении выше (которое вы, похоже, не прочитали). Кстати, сопоставление количества интервик в статьях про интернет-шлюз и шлюз гидротехнический косвенно характеризует сравнительное значение/распространение того и другого термина. --Ghirla -трёп- 14:19, 13 мая 2012 (UTC)
  • Там есть еще атмосферный шлюз, который для подводных аппаратов может быть еще и кессоном (см. неоднозначность кессон).--Bobr 14:51, 26 мая 2012 (UTC)
    • К чему вы это сказали? Понятно, что слово многозначное, но основное/базовое значение тут налицо. --Ghirla -трёп- 08:58, 4 июня 2012 (UTC)
      • Базовость понятия зависит от личного восприятия и текущей активности человека, в том числе и профессиональной. Возможно только слишком длинное название, а также отсутствие унификации. Например, "Шлюз (гидротехническое сооружение)", "Кессон (подводная конструкция)" -> "Шлюз (гидротехника)", "Кессон (гидротехника)"? То, что неоднозначности "Шлюз" и "Кессон" должны быть "Шлюз (значения)" и "Кессон (значения)", кажется несомненным.--Bobr 19:12, 5 июня 2012 (UTC)
  • Может, проще розовые заголовки неоднозначностей окультурить? Не так уж много, кстати. Представляете, кто-нибудь сочинит статейку про космическую станцию а там будет «шлюз», ведущий на статью «Шлюз (гидротехническое сооружение)». Бардак ещё больший будет. Не переименовывать, а навести порядок в том что есть.--Andshel 13:38, 18 сентября 2013 (UTC)

Итог

Более двух лет уже висит. В целом, предложение разумное, но есть и весомые аргументы против, остальные шлюзы достаточно используемы и значимы, равно как и вполне употребляются без уточнений в соотв. контексте. Поэтому, всё же оставляю как есть. Не переименовано. --Акутагава 11:01, 14 августа 2014 (UTC)