Википедия:К переименованию/16 марта 2021
Помните, что «К переименованию» — не голосование, а обсуждение. Неаргументированные голоса не учитываются!
Очередной "перевод со словарем" наподобие приснопамятной "комедии поеживания". Из статьи узнаём, что русское слово "отмена", оказывается, теперь означает "прекращение поддержки человека" (?) Действительно ли такой термин вошёл в русский язык? В статье приведены альтернативные варианты — культура исключения, канселлинг. --Ghirla -трёп- 07:00, 16 марта 2021 (UTC)
- «Знаменитости, которые подверглись культуре отмены» — ещё одна фраза из статьи. «Подверглись культуре?» Всё это звучит не по-русски. — Ghirla -трёп- 07:03, 16 марта 2021 (UTC)
- Протест, обращённый в пустоту. ВП опирается на АИ, изучаем: [1], [2], [3], [4], [5], [6], [7], [8]. «Культура исключения» гораздо реже встречается в АИ, а «канселинг» — это гораздо более «не по-русски». —Corwin of Amber (обс.) 08:19, 16 марта 2021 (UTC)
- Это вам как автору доказывать, что "отмена" в русском языке означает "прекращение поддержки человека". — Ghirla -трёп- 12:59, 16 марта 2021 (UTC)
- Я опирался на АИ, ничего Вам доказывать не обязан. «Отмена» употребляется не отдельно, а в сочетании с «культурой», это заимствованный фразеологизм. —Corwin of Amber (обс.) 13:08, 16 марта 2021 (UTC)
- Это вам как автору доказывать, что "отмена" в русском языке означает "прекращение поддержки человека". — Ghirla -трёп- 12:59, 16 марта 2021 (UTC)
- Я бы за неустоявшестью (и неудачностью) перевода оставил бы cancel culture, так по-русски тоже употребляют ([9], [10], [11] и так далее). AndyVolykhov ↔ 10:48, 16 марта 2021 (UTC)
- Надо сравнивать частотность употребления и авторитетность изданий. Кроме вышеприведённых Би-би-си, РБК, Republic, Новой газеты и прочих термин «культура отмены» встречается у Esquire, Газеты.ру, Росбалта, Вестей, РГ, Ленты.ру, Коммерсанта, Медузы, GQ, Форбс. И кстати в этих АИ регулярно употребляется сочетание «/такую-то персону/ „отменили“»: «Дональд Трамп неотменим», «Виндзоров не „отменили“», «подобные слухи, хоть и влияют на репутацию, не могут быть основанием для „отмены“ Панарина». —Corwin of Amber (обс.) 13:17, 16 марта 2021 (UTC)
- Если что, я привёл первые попавшиеся, не с целью найти наиболее авторитетные (на это нужно больше времени). AndyVolykhov ↔ 13:22, 16 марта 2021 (UTC)
- Надо сравнивать частотность употребления и авторитетность изданий. Кроме вышеприведённых Би-би-си, РБК, Republic, Новой газеты и прочих термин «культура отмены» встречается у Esquire, Газеты.ру, Росбалта, Вестей, РГ, Ленты.ру, Коммерсанта, Медузы, GQ, Форбс. И кстати в этих АИ регулярно употребляется сочетание «/такую-то персону/ „отменили“»: «Дональд Трамп неотменим», «Виндзоров не „отменили“», «подобные слухи, хоть и влияют на репутацию, не могут быть основанием для „отмены“ Панарина». —Corwin of Amber (обс.) 13:17, 16 марта 2021 (UTC)
Непроцессуально оспоренный итог
[править код]Не переименовано по аргументам коллеги @Corwin of Amber. Викизавр (обс.) 19:35, 31 марта 2021 (UTC)
- Отменено ввиду отсутствия при подведении итога осмысленной аргументации. — Ghirla -трёп- 18:20, 2 мая 2021 (UTC)
- Коллега, согласно Википедия:Переименование_страниц#Итог_и_его_оспаривание («Любой итог, не оспоренный на КПМ в течение недели или являющийся „администраторским“, может быть оспорен только на ВП:ОСП»), оспаривать на месте поздно, теперь только на ВП:ОСП. Викизавр (обс.) 18:23, 2 мая 2021 (UTC)
- Был подведен прекрасный итог. Зачем тянуть резину с оспариванием? (Тем более с нарушением процедуры). За последний год термин "Культура отмены" уже прочно вошел в русский язык, альтернативные же названия встречаются в десятки раз реже, что легко проверить по статистике любом поисковике. — DarkCherry (обс.) 21:06, 15 июня 2021 (UTC)
- Комментарий: может, оно и вошло в какой-то из жаргонов русского языка, но на нормальном человеческом языке это называется «бойкот». Sneeuwschaap (обс.) 20:33, 4 декабря 2021 (UTC)
- Был подведен прекрасный итог. Зачем тянуть резину с оспариванием? (Тем более с нарушением процедуры). За последний год термин "Культура отмены" уже прочно вошел в русский язык, альтернативные же названия встречаются в десятки раз реже, что легко проверить по статистике любом поисковике. — DarkCherry (обс.) 21:06, 15 июня 2021 (UTC)
- Коллега, согласно Википедия:Переименование_страниц#Итог_и_его_оспаривание («Любой итог, не оспоренный на КПМ в течение недели или являющийся „администраторским“, может быть оспорен только на ВП:ОСП»), оспаривать на месте поздно, теперь только на ВП:ОСП. Викизавр (обс.) 18:23, 2 мая 2021 (UTC)
Во всех источниках, кроме "Кольской энциклопедии" неизвестной авторитетности - Григорий. — 188.123.231.48 10:32, 16 марта 2021 (UTC)
Итог
[править код]Переименовано. — Rave (обс.) 10:37, 16 марта 2021 (UTC)
Конфискация накоплений граждан СССР (1990—1992) → Обесценение накоплений граждан СССР (1990—1992)
[править код]В АИ "конфискацией" это не называется, бывает "уничтожение", "обесценение" и т.д. Сам термин "конфискация" тут некорректен, конфискация ― это физическое изъятие, как, например, было в 1933 году в США. Тут явно не то же самое. В общем, обсуждаем. Swarrel (обс.) 13:26, 16 марта 2021 (UTC)
- Может, «обесценивание»? Конфискация — некорректный термин, да. AndyVolykhov ↔ 13:44, 16 марта 2021 (UTC)
- К активам обычно применяют обесценение. Но и обесценивание встречается. Swarrel (обс.) 13:51, 16 марта 2021 (UTC)
- В случае преполагаемого переименования, в корректности которого я совсем не уверен, в чём тогда отличие предмета статьи от другой статьи Обесцененные сбережения граждан СССР? —Corwin of Amber (обс.) 13:59, 16 марта 2021 (UTC)
- Они в любом случае нуждаются в объединении. AndyVolykhov ↔ 16:09, 16 марта 2021 (UTC)
- Я посмотрела вторую статью, она, конечно, перекликается по теме, однако по сути представляет собой набор мнений разных экспертов, которые не показывают процесс в динамике и совсем не связаны с темой возможной конвертации накоплений в собственность при приватизации, то есть альтернативного сценария использования накоплений населением. Если объединять статьи, то обильные и обширные цитаты статьи Обесцененные сбережения граждан СССР трудно будет сочленить с хронологическим изложением и логикой статьи Конфискация накоплений граждан СССР (1990—1992). Однако эти мнения -- как раз то, что ставит мне как автору в упрек коллега Swarrel. Возможно, у кого-то из коллег будут идеи на сей счет?— Vecakina (обс.) 19:30, 17 марта 2021 (UTC)
- Они в любом случае нуждаются в объединении. AndyVolykhov ↔ 16:09, 16 марта 2021 (UTC)
- Было же замораживание, т.е. запрет снятия. Основная проблема тут не в обесценивании как таковом из-за инфляции (обесценились и наличные тоже), а в том, что люди не могли снять деньги и реализовать их, пока они что-то ещё стоили. Тут нужно именно на вкладах сделать акцент. — Igor Borisenko (обс.) 14:01, 16 марта 2021 (UTC)
- Так и просится слово «обнуление»... Ладно, шучу :) — 2A00:1370:8129:9C43:D405:C18B:1322:A3C6 20:25, 16 марта 2021 (UTC)
- Я вижу в этом не просто обесценивание: «реализовать деньги, пока они что-то стоили» — это как бы согласиться, что деньги должны были испариться, но если бы дали возможность «реализовать, пока», то это было бы не так болезненно. Илларионов утверждает, что выбранная стратегия вольно или невольно отодвинула массу населения от доступа к собственности, а это совсем не то же самое, что потратить накопленное на товары, использовать их. Таким образом, речь идет о превращении денег (хотя бы частично) в средства производства, хотя бы мелкотоварного. Таким образом, обесценение представляет собой неуправляемый и объективный процесс, а конфискация (конфискационная реформа цен) имеет под собой умысел, действующих субъектов, у которых были варианты, но они выбрали тот из них, который позволял перенять собственность определенным группам людей. — Vecakina (обс.) 19:30, 17 марта 2021 (UTC)
Итог
[править код]В приведённых в статье источниках термин «конфискация» не фигурирует. Любые размышления участников на эту тему — чистый, незамутнённый ОРИСС. Переименовано в предложенное без редиректа. — Хедин (обс.) 03:18, 11 июля 2021 (UTC)
- Плохой итог. По сути сейчас создано две статьи с почти одинаковым названием: Обесценение накоплений граждан СССР (1990—1992) и Обесцененные сбережения граждан СССР. —Corwin of Amber (обс.) 03:28, 11 июля 2021 (UTC)
- Их объединять нужно, скоро займусь. Форки зачищать следует, это так. — Хедин (обс.) 07:12, 11 июля 2021 (UTC)
Выносилась таким же образом в 2018 году, была оставлена, хотя ссылок на АИ в обсуждении представлено не было. Аргументация за переименование: одного из двух авторов алгоритма зовут Лян Юдун. «Лианг» — искаженная транскрипция с китайского через английский. В поисковиках оба названия встречаются в сопоставимой пропорции. Drum of Kshatriya 14:29, 16 марта 2021 (UTC)
- В тот раз оставили, потому что сочли, что есть русскоязычные названия алгоритма, где сохранился неверный вариант перевода. В общем, нужны русскоязычные АИ. -- La loi et la justice (обс.) 05:23, 17 марта 2021 (UTC)
Некоторые из источников с "Ляном": [12], [13], [14], [ru.knowledgr.com/01085152/AlgoritmoDiLiangBarsky], [15], [16], [17], [18]. Drum of Kshatriya 06:31, 17 марта 2021 (UTC)
- Проблема в том, что все эти источники без исключения -- продукт автоматического перевода. Браунинг (обс.) 09:17, 23 марта 2021 (UTC)
- У вас есть другие источники? Приведите их. — Drum of Kshatriya 08:29, 29 марта 2021 (UTC)
- «Пожалуйста» не сделало бы эту реплику хуже. Вот: [19], [20], [21]. Было бы хоть в одном АИ «Лян» — было бы о чём говорить, а так — увы. Браунинг (обс.) 14:22, 30 марта 2021 (UTC)
- Последний АИ, в котором написано алгоритм Кируса-Бека (Curus-Beck) - это, конечно, жесть. К сожалению, источник тут внёс только опечатку в фамилии Cyrus: чудовищная транскрипция "Кирус" тянется в русскоязычной литературе еще с советских времён. 2601:600:997F:4F80:1527:8CE1:F9EC:CBFB 23:20, 30 марта 2021 (UTC)
- «Пожалуйста» не сделало бы эту реплику хуже. Вот: [19], [20], [21]. Было бы хоть в одном АИ «Лян» — было бы о чём говорить, а так — увы. Браунинг (обс.) 14:22, 30 марта 2021 (UTC)
- У вас есть другие источники? Приведите их. — Drum of Kshatriya 08:29, 29 марта 2021 (UTC)
- Пардон, а у нас есть правило или консенсус, по которому мы должны использовать транскрипцию в названии только на основании того, что она приведена в горстке маргинальных книжек и курсов (которые, между нами говоря, явно просто подошли к делу бездумно)? Насколько я понимаю, у нас есть ВП:ИС/ИН, который говорит:
Прежде всего следует проверить, существует ли соответствующее устоявшееся или традиционное (по данным авторитетных современных энциклопедий, словарей, географических атласов и справочников) русское название.
То есть если источников достаточной авторитетности нет — пишем по системе. Ничего не путаю? — Джек (обс.) 21:07, 31 марта 2021 (UTC)Китайские имена и названия следует писать в соответствии с системой Палладия. Например: Мао Цзэдун, Лао Шэ, Шанхай. Исключения: Пекин, Нанкин, Гонконг, Чан Кайши. Подробнее см.: Википедия:Именование статей/Восточноазиатские имена.
- Согласен. Учитывая немногочисленность и сомнительную авторитетность источников (особенно применительно к вопросам транскрипции), полагаю, что здесь нужно руководствоваться здравым смыслом и транскрибировать так, как положено по правилам русского языка. А это будет «Ляна — Барски». Drum of Kshatriya 12:52, 19 апреля 2021 (UTC)
- Как минимум, есть источники ([22], [23], [24]) на то, чтобы писать Барского, а не Барски. При этом везде пишут «Лианг» или «Лянг» (см. ссылку 3). adamant.pwn — contrib/talk 12:16, 19 апреля 2021 (UTC)
13 октября 2020 вышла замуж. С тех пор на сайтах IBU (т.е. в финишных протоколах гонок) указывается с двойной фамилией: «BRAISAZ-BOUCHET JUSTINE». Колчин Дмитрий (обс.) 20:40, 16 марта 2021 (UTC)
- А откуда там последнее "з" то в фамилии? И по правилам французского произношения, и по АИ она должна быть Бреза-Буше. Swarrel (обс.) 20:43, 16 марта 2021 (UTC)
- Спасибо за комментарий. С этой самой "z" на конце слов - отдельная история - либо произносится, либо нет. Т.е. не только для географических названий, а ещё и на фамилии распространяется. На Википедии находил видео, где биатлонисты и биатлонистки сборной Франции на камеру говорят свои имена. Justine Brezaz произнесла себя именно как: «жюстин брезаЗ». Сейчас постараюсь найти ... Колчин Дмитрий (обс.) 21:14, 16 марта 2021 (UTC)
- НАШЁЛ: How to Pronounce Biathletes' Names: https://www.youtube.com/watch?v=h2ogtyBT-Xk; на 0:51. Колчин Дмитрий (обс.) 21:17, 16 марта 2021 (UTC)
- Это было видео №2 по авторитетности. Видео №1, где именно биатлонисты и биатлонистки говорят на камеру - пока не нашёл. На нём Justine Brezaz произносит всё те же: «жюстин брезаЗ». Колчин Дмитрий (обс.) 21:22, 16 марта 2021 (UTC)
- Я думаю, можно не искать. Нет никаких оснований не доверять официальному видео от IBU. Похоже, что это артефакт редкого нормандского диалекта. Предугадать такое сложно. Swarrel (обс.) 13:09, 17 марта 2021 (UTC)
- Спасибо. 1 из гонок Кубка мира, бегут женщины, телеканал Евроспорт, комментирует Сергей Курдюков. Я ему в прямой эфир пишу, типа "по транскрипции правильнее брезА". Однако ему Браво, он выдаёт мини-лекцию, суть которой: север и юг Франции. Если биатлонистка/человек из 1 части Франции, то — "брезА". Если из другой - "брезАЗ". Причём сами Французы ПОНИМАЮТ - в каких случаях "З" произносится, а в каких нет. Колчин Дмитрий (обс.) 19:59, 17 марта 2021 (UTC)
Итог
[править код]С буквой «з» в очередной раз разобрались, фамилия в источниках двойная. Переименовываю. — Schrike (обс.) 20:59, 21 марта 2021 (UTC)
С 2017 года выступает под настоящим именем в MMA и рестлинге. Никита Андреев (обс.) 09:17, 17 марта 2021 (UTC)
- Переименовать Свагером он был только в WWE, те почти все свои имена дают. В ближайшее время даже не предвидется его появления опять в wwe. Niilart (обс.) 13:43, 2 июня 2021 (UTC)
Итог
[править код]Возражений нет, переименовано. Никита Андреев (обс.) 22:06, 6 сентября 2021 (UTC)