Википедия:К переименованию/28 сентября 2017
Остальные так. Или остальные тоже расшифровать. С уважением Кубаноид; 04:49, 28 сентября 2017 (UTC)
Итог
Возможно, более последовательным подходом для нашего электронно-энциклопедического проекта было бы использование расшифровки в уточнении, но поскольку для реализации этого придётся много всего переименовывать, а аббревиатура достаточно уникальная и узнаваемая — по соображениям унификации номинация поддержана, переименовано по предложенной схеме уточнения, перенаправление сохранено, bezik° 12:57, 7 октября 2017 (UTC)
Тип взад, как у других типов. С уважением Кубаноид; 04:57, 28 сентября 2017 (UTC)
- Она (боевая машина) «Терминатор» или БМПТ, лучше, моё мнение, БМПТ «Терминатор» → Терминатор (БМ). --82.208.126.74 06:55, 28 сентября 2017 (UTC)
- Против — Я предлагаю оставить всё как есть. Здесь особый случай. Все интервики рассматривают данный революционно новый тип как название: венгерский BMPT, польский BMPT, французский BMPT (véhicule militaire), немецкий BMPT (Panzer), английский BMPT Terminator, испанский BMP-T - данную трактовку они взяли из своих АИ.
- То есть тип машины (БМПТ) во многих не-русских АИ рассматривается как название. К примеру термин без перевода используется в «Military Balance-2017» (стр.207 - ANTI-TANK/ANTI-INFRASTRUCTURE → «BMP-T»). Причина простая - данный образец в мире так долго ждали к принятию на вооружение в массовом порядке - что привыкли к типу, как к названию. Остальному миру теперь по барабану (до лампочки) как именно его назовут в МО РФ (Терминатор, Ликвидатор, Экспроприатор, Узурпатор, Соловей-Разбойник, Шайтан-Арба, Bolshoy Moguchiy Protivopekhotnyi Tryndets).
- БМПТ/BMPT/BMP-T - как основное название уже настолько устоялось во внероссийских источниках - что данные перестановки в рувике будут смахивать на цепляние за ВП:НАШЕ - где на первое место будет пропихиваться возникшее позже маркетинговое название. Вперёд надо ставить на манер англовика тип боевой машины - а потом уже «Терминатор». Когда дойдёт дело до именования статьи последующей модификации - будет либо БМПТ-72 (уже имеется) либо БМПТ «Терминатор-2». --Kalabaha1969 (обс.) 19:12, 28 сентября 2017 (UTC)
- Ничего особого здесь нет. С уважением Кубаноид; 02:26, 29 сентября 2017 (UTC)
- Ну так у нас и пункта в ВП:ИС нет - требующего размещения типа сзади. --Kalabaha1969 (обс.) 15:10, 29 сентября 2017 (UTC)
-
- Остаётся простой вопрос: Где вы были - пока статья больше года висела на КПМ и я воевал с единственным вечноходящим по кругу оппонентом?
- Можете не отвечать))) Это шутка. --Kalabaha1969 (обс.) 19:02, 29 сентября 2017 (UTC)
- Ничего особого здесь нет. С уважением Кубаноид; 02:26, 29 сентября 2017 (UTC)
Вид или тип БМ (статья) есть см. Боевая машина огневой поддержки (БМОП) или Боевая машина поддержки танков (БМПТ). Речь именно о БМ «Терминатор». --82.208.126.74 10:58, 29 сентября 2017 (UTC)
Итог
По принципу ВП:ТОЧНО переименовано в Терминатор (боевая машина). Аббревиатура в уточнении в каких-то случаях неплоха (см. итог выше по БМП), но в данном случае аббревиатура узнаваемой будет только для тех, кто уже в курсе дела, оставался вопрос делать уточнение видовым (боевая машина поддержки танков) или родовым (боевая машина), оба они корректны, но у первого варианта есть сложности (есть признанное более корректным видовое название «боевая машина огневой поддержки», а иностранные источники его ассоциируют исключительно с данной машиной), а второе — ко всему прочему ещё и проще, потому оно и выбрано, bezik° 13:09, 7 октября 2017 (UTC)
Наверно, достаточно Рыбин, Юрий Николаевич (тренер). С уважением Кубаноид; 05:41, 28 сентября 2017 (UTC)
- В любом случае Заслуженный с большой буквы - неправильно. Vcohen (обс.) 11:54, 29 сентября 2017 (UTC)
Итог
Уточнение по деятельности персоналии. Одного слова тренер достаточно. Переименовано в Рыбин, Юрий Николаевич (тренер). MisterXS (обс.) 17:06, 1 октября 2017 (UTC)
- Если удалят статью Рыбин, Юрий Николаевич, можно будет и уточнение убрать. MisterXS (обс.) 18:10, 1 октября 2017 (UTC)
В БРЭ - мост Драконов, у Ерёминой Л. М. (Все столицы мира: Популярный справочник, стр. 67) - Драконов мост. Гугл-переводчик дает перевод Zmajski most как мост Дракона, а мост Змея переводит как Kačji most. Поставил запрос на АИ.--Alexandronikos (обс.) 06:43, 28 сентября 2017 (UTC)
- Гугл-переводчик даёт перевод "мост змеи". kača — это змея. Очевидно, что дракон и змей — это синонимы. Шурбур (обс.) 20:31, 28 сентября 2017 (UTC)
- Можно ссылку на Ваше утверждение Гугл-переводчик даёт перевод "мост змеи"?--Alexandronikos (обс.) 06:48, 1 октября 2017 (UTC)
- Гугл переводит неправильно мост Змея как Kačji most. Kačji most - это мост Змеи. Шурбур (обс.) 08:34, 1 октября 2017 (UTC)
- Спасибо за разъяснение. А при чём здесь рассматриваемый нами Zmajski most?--Alexandronikos (обс.) 10:10, 1 октября 2017 (UTC)
- Гугл переводит неправильно мост Змея как Kačji most. Kačji most - это мост Змеи. Шурбур (обс.) 08:34, 1 октября 2017 (UTC)
- Можно ссылку на Ваше утверждение Гугл-переводчик даёт перевод "мост змеи"?--Alexandronikos (обс.) 06:48, 1 октября 2017 (UTC)
Итог
Номинатор приводит авторитетные источники на предлагаемое именование, а запрос источника на действующее наименование не выполнен. Таким образом, номинация поддержана, переименовано, вопрос о легитимности сохранившегося перенаправления со старого наименования — открытый, его можно будет обсудить отдельно (притом уже без ссылок на онлайн-переводчики, которые в нашем деле не подтверждают вообще ничего), bezik° 13:19, 7 октября 2017 (UTC)
Если взглянуть на массив использованных в статье АИ, то можно заметить, что статье следует называться Убийство Влада Листьева. Это наиболее узнаваемое название. Сидик из ПТУ (обс.) 10:44, 28 сентября 2017 (UTC)
- Это ж Листьев, Владислав Николаевич. С уважением Кубаноид; 11:59, 28 сентября 2017 (UTC)
- Желтая пресса может себе позволить фамильярность, поскольку это импонирует тому контингенту, который ее читает, но мы не имеем права опускаться до такого уровня. Листьева мало кто уважал к середине 90-х, из журналиста он превратился в шоумена, но это не значит, что мы должны его унижать. Albinovan (обс.) 00:26, 29 сентября 2017 (UTC)
- Это не называется унижать. Он и как журналист в передаче "Взгляд" выступал как Влад Листьев. Vcohen (обс.) 18:24, 1 октября 2017 (UTC)
- Желтая пресса может себе позволить фамильярность, поскольку это импонирует тому контингенту, который ее читает, но мы не имеем права опускаться до такого уровня. Листьева мало кто уважал к середине 90-х, из журналиста он превратился в шоумена, но это не значит, что мы должны его унижать. Albinovan (обс.) 00:26, 29 сентября 2017 (UTC)
- Любой желающий может посмотреть, что по этому поводу думает Яндекс. Убийство Влада Листьева — наиболее узнаваемое и запрашиваемое название в связи с описанными в статье событиями. Точно такое же устойчивое выражение как Закон Димы Яковлева. Сидик из ПТУ (обс.) 14:37, 30 сентября 2017 (UTC)
- Сходите в Яндекс.Новости или гуглокниги, мир не сошёл ещё с ума, чтобы в статье о Петре писать Пётр, а в статье об его убийстве — Петя. С уважением Кубаноид; 01:24, 2 октября 2017 (UTC)
- То есть вы предлагаете урезать полные имена только по частоте упоминаний в источниках? Может тогда Виссарионыча статью переименуем из Иосифа Джугашвили в Сосо Джугашвили? Тоже узнаваемо... --Kalabaha1969 (обс.) 09:53, 2 октября 2017 (UTC)
- Более узнававемо? Ну, вот у нас есть Йошка Фишер, Тони Блэр, Дик Чейни. Если угодно, Тед Тёрнер. Не по месту Ваши приколы с Кобой. Сидик из ПТУ (обс.) 11:02, 2 октября 2017 (UTC)
- Ну так не Смерть и похороны Володи Ленина и Убийство Джоника Кеннеди. Или вы предлагаете Убийство Листьева или Смерть Николаевича? С уважением Кубаноид; 02:13, 3 октября 2017 (UTC)
- ЕСТЬДРУГИЕСТАТЬИ не аргумент вообще-то, но если Морозов, Павел Трофимович общеизвестен как Павлик Морозов, то естественно, что именно это имя будет фигурировать в названиях всех статей, связанных с ним, кроме основной биографической. Vcohen (обс.) 06:24, 3 октября 2017 (UTC)
- Вы точно мне отвечаете? И не аргументом, и несуществующими другими статьями, значит? Такое впечатление, что Владислав Листьев и Влад Листьев, как Горький и Пешков. С уважением Кубаноид; 16:55, 3 октября 2017 (UTC)
- Про другие статьи была реплика в сторону. А по существу - не Горький и Пешков, а Пешков и Горький. Vcohen (обс.) 18:27, 3 октября 2017 (UTC)
- Для Листьева это исключительно побоку. С уважением Кубаноид; 20:11, 3 октября 2017 (UTC)
АИ на побоку?Почему именно для Листьева? Vcohen (обс.) 20:34, 3 октября 2017 (UTC)
- «мир не сошёл ещё с ума, чтобы в статье о Петре писать Пётр, а в статье об его убийстве — Петя». С уважением Кубаноид; 20:36, 3 октября 2017 (UTC)
- Нет, вот по кругу не надо ходить. На это уже было отвечено. Его все знали под именем Влад Листьев. Да, для биографических статей у нас есть правило про фамилию, запятую и т.д. Но это не значит, что и в других статьях надо писать Убийство Листьева, Владислава Николаевича. Vcohen (обс.) 20:42, 3 октября 2017 (UTC)
- На «Ленин, Владимир Ильич, но Смерть и похороны Ленина и Лампочка Ильича. Кеннеди, Джон Фицджералд, но Убийство Джона Кеннеди» уже было отвечено. Странно, что никто не знает Владислава Листьева, но статья о нём названа не Влад Листьев. С уважением Кубаноид; 21:11, 3 октября 2017 (UTC)
- Ну, статья о Ленине тоже не названа Ильич. Vcohen (обс.) 07:36, 4 октября 2017 (UTC)
- Удивительный факт, ведь Ильича знают все, а Ленина нет. С уважением Кубаноид; 08:45, 4 октября 2017 (UTC)
Итог
Аргументация за переименования связана с тем, что убитого чаще упоминают по уменьшительному имени, это, наверное, так и есть, но при этом такие свойства, как простота и узнаваемость примерно одинаковы в обоих случаях — здесь не случай с Павликом Морозовым, которого «Павлом» называют редко. Можно было бы назвать Убийство Листьева, но есть небольшой шанс потери точности. Видимо, все варианты были бы приемлемы (без имени, с «Владом», с «Владиславом»), но за существующий есть два несильных, но всё же достаточно часто применяемых аргумента: оно сообразно названию основной статьи, и оно стабильно, просуществовало 7 лет, чтобы его сдвинуть с места нужны насколько-то весомые доводы, или хотя бы всеобщее согласие (которого также нет). По этим соображениям оставлено как есть , bezik° 13:38, 7 октября 2017 (UTC)
Оформление. С уважением Кубаноид; 11:58, 28 сентября 2017 (UTC)
Итог
Выполнил коллега Worobiew, дата: 14:15, 28 сентября 2017 (UTC).
Оформление. С уважением Кубаноид; 12:00, 28 сентября 2017 (UTC)
Итог
Очевидный случай. Сделано - T2Aо 15:16, 28 сентября 2017 (UTC).
Почему не просто (поэт) или (драматург)? Или (поэт, драматург)? С уважением Кубаноид; 12:03, 28 сентября 2017 (UTC)
- «Поэт» нельзя, один уже есть: Иванов, Александр Александрович (поэт). Просто «драматург» тоже плохо, это не основное, судя по статье. Я бы не трогал. AndyVolykhov ↔ 15:11, 28 сентября 2017 (UTC)
- (поэт и драматург) или (поэт, драматург). Что такое поэт-драматург? С уважением Кубаноид; 17:11, 28 сентября 2017 (UTC)
- Именно так: (поэт и драматург) или (поэт, драматург). Или уж даты использовать. 91.79 (обс.) 08:44, 30 сентября 2017 (UTC)
- Писатель? Шурбур (обс.) 09:39, 30 сентября 2017 (UTC)
- А пародист у нас не писатель? Он не только в рифму умел. 91.79 (обс.) 15:12, 30 сентября 2017 (UTC)
- Писатель? Шурбур (обс.) 09:39, 30 сентября 2017 (UTC)
- Именно так: (поэт и драматург) или (поэт, драматург). Или уж даты использовать. 91.79 (обс.) 08:44, 30 сентября 2017 (UTC)
- (поэт и драматург) или (поэт, драматург). Что такое поэт-драматург? С уважением Кубаноид; 17:11, 28 сентября 2017 (UTC)
Оспоренный итог
Все альтернативные идеи по замене уточнения справедливо раскритикованы, а текущее уточнение каким-то уж совсем не пригодным не представляется, к тому же оно простое и довольно точное. Оставлено без изменений, bezik° 13:48, 7 октября 2017 (UTC)
- Что такое поэт-драматург? Если он поэт и драматург, то так и надо написать, что предлагалось. С уважением Кубаноид; 06:17, 8 октября 2017 (UTC)
- Вы так говорите, будто «поэт-драматург» — некорректная конструкция. А как же «поэт-песенник», «врач-терапевт», «учёный-физик»? bezik° 21:20, 8 октября 2017 (UTC)
- А она некорректная. И не только потому, что по-русски так не говорят (разве что в словарях кроссвордистов), но и потому ещё, что это словосочетание подразумевает автора, пишущего пьесы в стихах. А наш автор действительно писал стихи, но если брался за драматургию, то делал это в прозе. Вариант с запятой не раскритикован, просто надеялись, что вдруг найдётся вариант ещё лучше. 91.79 (обс.) 22:01, 8 октября 2017 (UTC)
- Если он как драматург не поэт — то это меняет дело. У нас традиционно переуточнение делается через запятую, союз менее привычен в этом качестве, bezik° 06:32, 9 октября 2017 (UTC)
- Где традицию можно посмотреть? Я нашёл только Шевалье, Гильом (поэт и врач), Александров, Анатолий Александрович (поэт, журналист). С уважением Кубаноид; 12:04, 9 октября 2017 (UTC)
- Если он как драматург не поэт — то это меняет дело. У нас традиционно переуточнение делается через запятую, союз менее привычен в этом качестве, bezik° 06:32, 9 октября 2017 (UTC)
- А она некорректная. И не только потому, что по-русски так не говорят (разве что в словарях кроссвордистов), но и потому ещё, что это словосочетание подразумевает автора, пишущего пьесы в стихах. А наш автор действительно писал стихи, но если брался за драматургию, то делал это в прозе. Вариант с запятой не раскритикован, просто надеялись, что вдруг найдётся вариант ещё лучше. 91.79 (обс.) 22:01, 8 октября 2017 (UTC)
- Вы так говорите, будто «поэт-драматург» — некорректная конструкция. А как же «поэт-песенник», «врач-терапевт», «учёный-физик»? bezik° 21:20, 8 октября 2017 (UTC)
Итог
В конструкциях «поэт-песенник», «врач-терапевт», «учёный-физик» второе слово уточняет область первого слова. Конструкция «поэт-драматург» неверная (хотя и встречается как заблуждение): поэзия и драматургия - это разные виды литературного творчества. Для различения полных тёзок одной профессии примеры из Википедия:Именование_статей#Уточнения рекомендуют использовать год рождения. Итого: Иванов, Александр Александрович (поэт, 1909). Alex Spade 16:44, 6 августа 2024 (UTC)
Или Клебанова. С уважением Кубаноид; 12:06, 28 сентября 2017 (UTC)
- Думаю, Ситникова. А с Клебановой редирект (попадаются источники, которые делают вид, что не знают первую фамилию). 91.79 (обс.) 09:29, 30 сентября 2017 (UTC)
Итог
Хотя фамилия Клебанова — паспортная после замужества, но все произведения опубликованы под девичьей фамилией, и статья здесь мотивирована именно этими работами (а не журналистской деятельностью, которую Клебанова вела под настоящей фамилией). Поэтому выбран вариант Ситникова, Валерия Аркадьевна как основной, с остальных организованы перенаправления, bezik° 14:16, 7 октября 2017 (UTC)
Оформление. С уважением Кубаноид; 12:11, 28 сентября 2017 (UTC)
- Он наиболее известен как Треплев. — Igel B TyMaHe (обс.) 13:44, 28 сентября 2017 (UTC)
- И? С уважением Кубаноид; 17:13, 28 сентября 2017 (UTC)
- И основное произведение написал как Треплев и в жанре критики. Он не поэт. — Igel B TyMaHe (обс.) 19:21, 28 сентября 2017 (UTC)
- Как статья-то должна называться, Треплев (критик)? С уважением Кубаноид; 02:28, 29 сентября 2017 (UTC)
- И основное произведение написал как Треплев и в жанре критики. Он не поэт. — Igel B TyMaHe (обс.) 19:21, 28 сентября 2017 (UTC)
- И? С уважением Кубаноид; 17:13, 28 сентября 2017 (UTC)
- В Треплева не надо: по сведениям Масанова, у него был ещё десяток псевдонимов, и преобладающая известность одного из них — это вилами на воде. Тут надо учесть, что более известный полный тёзка Смирнов, Александр Александрович — очень разносторонняя личность, он и критик, и поэт, и много кто ещё. Поэтому нашего остаётся уточнять только по дате в скобках. 91.79 (обс.) 09:08, 30 сентября 2017 (UTC)
Итог
Нынешнее название не годится, поскольку не соответствует ВП:ИС. Предлагаемое название также не годится, поскольку как поэт он совершенно неизвестен: «в юности публиковал стихи» (да ещё под псевонимом) для человека конца XIX века это примерно как «в юности играл в рок-группе» для персонажа конца XX века или «снимал видео дли Тик-Тока» для персонажа начала XXI века. Треплев — лишь один из десятка псевдонимов, поэтому именовать его этим псевдонимом тоже негоже. Насколько я понял из статьи, наиболее известен как критик Горького, поэтому пусть будет Смирнов, Александр Александрович (критик). Есть несколько полных тёзок, статьи о которых одинаково (мало)посещаемы, поэтому ОЗ следует отдать дизамбигу. Смирнов, Александр Александрович мог бы быть уточнён как «литературовед» и как «переводчик» — долго колебался, но в результате решил дать наиболее нейтральное Смирнов, Александр Александрович (филолог) (напомню, это переводится как «либитель слова») — к тому же он учитель Ярцевой. — LeoKand 06:09, 24 декабря 2021 (UTC)
Например, недавно переименованные мной аналоги. С уважением Кубаноид; 12:26, 28 сентября 2017 (UTC)
Итог
Возражений не возникло, переименовано.--Luterr (обс.) 23:19, 6 октября 2017 (UTC)
Орфооформление. С уважением Кубаноид; 12:47, 28 сентября 2017 (UTC)
Итог
Сделано. Викизавр (обс.) 11:23, 9 ноября 2017 (UTC)
Оформление. С уважением Кубаноид; 12:49, 28 сентября 2017 (UTC)
Итог
Ближнее — это синоним к старому или городскому. Переименовано в Городское кладбище (Снежинск) по аналогии с другими. Викизавр (обс.) 11:23, 9 ноября 2017 (UTC)
Орфография. С уважением Кубаноид; 12:57, 28 сентября 2017 (UTC)
Оспоренный итог
Слипи-Холлоу (кладбище). Russian translator (обс.) 13:21, 23 апреля 2018 (UTC)
- На каком основании переименовано в Слипи-Холлоу? Этот, предложенный вами вариант ни кем здесь не рассматривался. Или захотелось так, взял и переименовал? А где анализ? Переведённый вариант в разы лучше гуглится — против Слипи-Холлоу. --80.246.81.26 23:07, 23 апреля 2018 (UTC)
Итог
Грамматически верное наименование «Сонная Лощина», однако сделано резонное замечание, что в отсутствие авторитетных источников перевод названия должен быть транскрипционным. При оспаривании итога никаких АИ представлено не было, простой гуглотест ничего не доказывает. Соответствующий населённый пункт называется Слипи-Холлоу. Итог подтверждаю. При нахождении авторитетных источников на любое другое название можно повторить запрос, без источников повторное выставление будет явным нарушением правил. Igel B TyMaHe (обс.) 09:40, 10 июня 2020 (UTC)
Рядом со Старо-Семёновское кладбище и Старо-Улановичское кладбище не смотрится. С уважением Кубаноид; 13:00, 28 сентября 2017 (UTC)
Итог
Переименовано в Старое Автозаводское кладбище как на сайте «Герои страны». Но вообще это сейчас скорее список похороненных, чем статья о кладбище. Викизавр (обс.) 11:23, 9 ноября 2017 (UTC)
Ё. С уважением Кубаноид; 13:04, 28 сентября 2017 (UTC)
Итог
Переименовано. С уважением Кубаноид; 17:15, 28 сентября 2017 (UTC)
Согласно правилам. Однако, интересный случай. T2Aо 15:21, 28 сентября 2017 (UTC)
- По каким правилам прописная? С уважением Кубаноид; 17:15, 28 сентября 2017 (UTC)
- @Кубаноид: Тогда можно и в Памятник пострадавшим в годы гонений и репрессий. Просто меня волновало больше наличие слова «памятник» в названии этой статьи. T2Aо 15:00, 29 сентября 2017 (UTC)
- Можно. С уважением Кубаноид; 16:48, 29 сентября 2017 (UTC)
- @Кубаноид: Тогда можно и в Памятник пострадавшим в годы гонений и репрессий. Просто меня волновало больше наличие слова «памятник» в названии этой статьи. T2Aо 15:00, 29 сентября 2017 (UTC)
Итог
Переименовал в Памятник пострадавшим в годы гонений и репрессий. - Schrike (обс.) 21:21, 20 октября 2018 (UTC)
Или Монархия (трактат), или Монархия (трактат Данте). С уважением Кубаноид; 17:41, 28 сентября 2017 (UTC)
Итог
Переименовано.--1677venzel gottorpskij (обс.) 09:30, 29 сентября 2017 (UTC)
Согласно штуке норвежско-русская практическая транскрипция наиболее правильный вариант Лив-Хьешти Эйкеланн. На счёт "авторитетности" СМИ - кто во что горазд, тот и пишет свой вариант. Что лучше оставить - ошибочные но популярные варианты СМИ, или правильный вариант по транскрипции ?? Колчин Дмитрий (обс.) 20:26, 28 сентября 2017 (UTC)
- Что-то в гугле она ни так, ни так не популярна. Так что можно считать, что устоявшейся передачи нет. Шурбур (обс.) 20:58, 28 сентября 2017 (UTC)
- Верно. Я сейчас Погуглил запрос лив эйкеланд и получились следующие результаты: Лив Кьерсти Эйкеланд - Sports.ru; Эйкеланд Лив Кьерстил - Биатлон - Евроспорт.ру - Eurosport; Лив-Кьерсти Эйкеланд - Биатлон. КМ-2010 Женщины - Чемпионат. Т.е. в любых СМИ есть ошибки при написании фамилии. Правильный вариант только на Википедии - Лив-Хьешти Эйкеланн. Так что делать - оставлять ошибочный вариант СМИ или переименовывать согласно штуке норвежско-русская практическая транскрипция ?? Колчин Дмитрий (обс.) 10:45, 29 сентября 2017 (UTC)
- Обращаю внимание собравшихся, что сейчас статья называется по третьему варианту, а шаблона КПМ в ней нет. Vcohen (обс.) 11:56, 29 сентября 2017 (UTC)
- Странно также, что в статье она всюду под фамилией Бергман. Но поскольку вышла замуж по окончании карьеры (выступала как Эйкеланн), то лучше всюду использовать девичью фамилию, а о замужестве лишь упомянуть. (И в любом случае правильным вариантом у нас будет инверсионный.) 91.79 (обс.) 09:21, 30 сентября 2017 (UTC)
- Спасибо за активность. БЛИНААА, это я тормознул... Короче да, раз она вышла замуж, значит СЕЙЧАС она Лив-Хьешти Бергман. Получается статью надо вообще переименовать в Бергман, Лив-Хьешти. Потом я сам создам перенаправление Лив-Хьешти Эйкеланн на Лив-Хьешти Бергман. И также в статье, где это нужно, проставлю Лив-Хьешти Эйкеланн. Ведь, именно, на момент гонок она была Лив-Хьешти Эйкеланн Колчин Дмитрий (обс.) 13:31, 2 октября 2017 (UTC)
- Я статью подправил. Давайте подводить итог, получается надо переименовать из Эйкеланн, Лив-Кершти в Бергман, Лив-Хьешти
- Не факт, если она получила известность под девичьей фамилией. Есть, например, статья Мордвинова, Амалия Руслановна. Шурбур (обс.) 07:26, 3 октября 2017 (UTC)
- О, не знал про такую штуку. Значит можно переименовывать и в Лив-Хьешти ЭйкеланнКолчин Дмитрий (обс.) 20:46, 3 октября 2017 (UTC)
- Странно также, что в статье она всюду под фамилией Бергман. Но поскольку вышла замуж по окончании карьеры (выступала как Эйкеланн), то лучше всюду использовать девичью фамилию, а о замужестве лишь упомянуть. (И в любом случае правильным вариантом у нас будет инверсионный.) 91.79 (обс.) 09:21, 30 сентября 2017 (UTC)
Итог
Переименовано в Эйкеланн, Лив-Хьерсти по образцу: Альвеберг, Хьерсти, Тюссе Плетцер, Хьерсти. Андрей Бондарь (обс.) 11:00, 17 октября 2021 (UTC)