Википедия:К переименованию/18 октября 2021

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

англ. Cape Canaveral Space Force Station. Переименована ещё в прошлом году, как обычно слоупоки. Возможно стоит использовать слово «станция», потому что база - это именно base, хотя понятия близкие. — Акутагава (обс.) 00:25, 18 октября 2021 (UTC)

Итог

Ну раз возражений нет, то итог. — Акутагава (обс.) 19:26, 31 октября 2021 (UTC)

  • Цоу - название народа и языка. Все АИ связяны с цоу. Самое главное, на русском языке есть фундаментальный труд: исследованием языка цоу занимался Н. А. Невский в 1930-е гг., в 1935 г. были опубликованы его грамматические материалы и словарь (Материалы по говорам языка цоу. М.- Л., Изд-во АН. 1935). Цзоу как простую транскрипцию китайского иероглифа 鄒 можно оставить только в транскрипционном поле, но не в названии статьи. Vitaly Andreev (обс.) 07:14, 18 октября 2021 (UTC)
    (+) За. В БРЭ — цоу [1] Geoalex (обс.) 11:15, 18 октября 2021 (UTC)

Итог

Переименовано.Vitaly Andreev (обс.) 00:28, 26 октября 2021 (UTC)

Есть полные тёзки: политик и, что важнее, гимнаст. Важнее потому, что сейчас на гимнаста ведёт в 1,5 раза больше внутренних ссылок (97), чем на футболиста (64). (!) Комментарий: сейчас — потому, что первая же ссылка на футболиста идёт из статьи параллельные брусья. ;)
Или имя футболиста передано неточно? Тогда прошу прощения — пусть знающие имя поправят, а номинацию закроем. -- 2A00:1370:811D:5E8A:2526:202E:C71E:54CC 11:39, 18 октября 2021 (UTC)

Итог

Переименовано. Теперь осталось поправить ссылки — половина ведёт не туда. — LeoKand 09:44, 23 октября 2021 (UTC)

Не обнаружил в русскоязычных АИ с использованием предлагаемого термина. — Ghirla -трёп- 17:05, 18 октября 2021 (UTC)

    • P.S. Если "в медицинской литературе описано менее 50 случаев", то есть ли тут предмет для статьи? С учетом многомиллиардного населения планеты всё это в пределах погрешности. С тем же успехом можно забацать статьи про любые эмоции, сопровождающие коитус, предшествующие ему или следующие за ним (предкоитальный восторг, посткоитальная ярость &c) — Ghirla -трёп- 17:08, 18 октября 2021 (UTC)
      • Post-coital tristesse/distress - предположительно частое явление, хоть и недоизученное. Автор что-то напутал, 50 случаев - это о POIS, который действительно редок. По обоим есть обзорные АИ, так что с предметом статьи нет проблемы. --Hwem (обс.) 01:44, 22 октября 2021 (UTC)
  • Умнее звучит как «посткоитальная дисфория», используется. — 188.123.231.57 19:04, 18 октября 2021 (UTC)
    • (+) За (хоть русскоязычных нормальных АИ все равно нет). Составные термины можно и нужно переводить, иначе статьи на узкоспециализированные темы будут написаны на смеси английского и русского. --Hwem (обс.) 01:44, 22 октября 2021 (UTC)

Итог

Переименовано по предложению коллеги-анонима в посткоитальная дисфория и добавлен русскоязычный АИ на этот термин. — LeoKand 12:15, 2 декабря 2021 (UTC)

Это с латыни? Всё немного скучнее.188.123.231.57 19:00, 18 октября 2021 (UTC)

  • (!) Комментарий: больше похоже на греческий. -- 91.193.179.125 12:50, 19 октября 2021 (UTC)
  •  Это из Инфернального словаря Коллена де Планси. Оригинал словаря — французский. В нашей статье о словаре сказано: «многие описанные вещи основывались в той или иной степени на народных суевериях или вовсе были придуманы для словаря», так что хрен его знает, откуда он его взял. Сам словарь давно в ОД, вот в нём статья о сабже, она совсем коротенькая. Имя встречается в «Пражском кладбище» Умберто Эко, оно переводилось на русский язык. Ссылку на пиратскую копию давать не буду, но последнее слово 3-го абзаца 16-й главы. Там «Заебос», а Костюкович очень профи в своём деле. — LeoKand 09:35, 21 октября 2021 (UTC)
    • Ну вот гугл мне подсказывает, что всё-таки должна быть латынь. Как же разобраться окончательно? Нужен ли хайп на имени на всякий случай или только когда его необходимость достоверно обоснованна? — 188.123.231.16 21:22, 21 октября 2021 (UTC)
      • Я не понимаю, что значит «гугл мне подсказывает». Если у вас есть АИ, давайте. Если нет, значит нет. — LeoKand 08:01, 22 октября 2021 (UTC)
        • Так было бы не хуже иметь АИ на корректность текущего перевода с невыясненного языка, то есть предположены древнегреческий в латинской передаче и французский? ДнД-комьюнити предпочитает «Зэбос»: [2] [3]. — 188.123.231.4 08:24, 25 октября 2021 (UTC)
          • Ну ДнД комьюнити явно не АИ в средневековой демонологии. Если смущает обсценная коннотация в названии статьи, можно переименовать в Саллос/Салеос - под этими именами он также известен и упоминается, что указано в самой саттье, а "Заебос" оставить в качестве "также известен как". --- Eleazar 11:48, 25 октября 2021 (UTC)
            • Но они имеют отношение к узнаваемости, в статье «их» источники для дополнительного чтения приведены. — 188.123.231.4 13:47, 25 октября 2021 (UTC)
              • Такое обычно пишут в отдельном разделе, про массовую культуру. Туда так-то можно не только ДнД найти и поставить. --- Eleazar 15:27, 25 октября 2021 (UTC)
      • Это не обязательно должна быть латынь. Заклинания, которые до нас дошли в разных гримуарах преимущественно на латыни, да, но сами имена часто имеют самое разное происхождение. Например, Астарот, Белиал и т.п.. --- Eleazar 15:35, 25 октября 2021 (UTC)
  • В копилку вариантов: У. Эко, "Имя Розы", в оригинале "Zaebos, anum meum aperies", в переводе Костюкович "Зэвос, разверзни ложесна мне". kmorozov (обс.) 15:20, 25 октября 2021 (UTC)
    • Ну вот через запятую перечислить бы все. А название, если прям так вызывает негатив можно взять из вариантов более благозвучных. --- Eleazar 15:26, 25 октября 2021 (UTC)

Не итог

Насколько можно судить по доступным источникам, ситуация такова:

  • З. в источниках ранее "Инфернального словаря" (1818) не появляется. Текст издания французский, но следует учитывать, что в подобного рода литературе делаются попытки мимикрировать под древние языки. Какой именно имелся в виду в данном случае, Коллен де Планси оставил на откуп фантазии читателя.
  • З. фигурирует в разнообразных оккультных энциклопедиях, в объёме равном или меньшем, чем у Коллена. Видимо, других источников нет.
  • З. появляется у эрудированных писателей типа Эко, который встраивает его в латиноязычный контекст. Значит ли это, что имя З. латинское? Не обязательно. В переводах Эко на русский встречаются разные варианты.
  • Оставительный итог номинации на КУ был подведён на основании доработки по ДнД'шному источнику, в список литературы были добавлены ДнД'шные авторы. Достаточно ли это для ОКЗ здесь обсуждать не буду, можно сделать вывод, что если говорить об узнаваемости названия, то надо иметь в виду скорее аудиторию ДнД. Сведения, которые сообщаются о З. в ДнД'шной вики далеко выходят за рамки Коллена и являются продуктом их творчества.

Таким образом, З. имеет отношение к двум культурным традициям:

  • Демонологической, Коллен де Планси -> У. Эко -> Костюкович
  • ДнД

Поскольку у нас тут энциклопедия, предлагаю ориентироваться на первую, сознавая при этом, что в таком выборе есть элемент волюнтаризма. В качестве ориентира у нас есть только мнение Костюкович (Заебос, Зэвос), которая не последовательна. В таких спорных условиях предлагаю Не переименовывать. kmorozov (обс.) 15:55, 25 октября 2021 (UTC)

  • Подводить итог в условиях явного отсутствия консенсуса, когда с последней реплики прошло полчаса, а за последние сутки имели место высказывания трёх участников (не согласных друг с другом) — это... как бы так сказать, чтобы не нарушить ВП:ЭП... преждевременно, вот. :))LeoKand 16:43, 25 октября 2021 (UTC)
  •  Теперь во сути: предложенный коллегой вариант «Саллос» достоин рассмотрения — он встречается в другой нашей статье (причём, описание совпадает с сабжем), и в большом количестве находится в Гугле как в русской, так и в латинской версиях. На одном сайте обнаружилось ивритское написание שאלוש (правда, сайт не слишком авторитетный). Так что, думаю, имеет смысл продолжить обсуждение. — LeoKand 16:53, 25 октября 2021 (UTC)
    • Да, такой вариант есть, но кроме благозвучия в пользу его какие аргументы? Он встречается существенно реже. По ивритскому написанию см. тут kmorozov (обс.) 17:13, 25 октября 2021 (UTC)
      • Не знаю, часчёт какого «реже встречается» вы говорите — мы сейчас не на КУ, соответственно, мы должны определить не имеет ли право на существование статья, а как должна называться статья. Следовательно, иноязычные источники на первом этапе нам не помогут, надо определит, встречается ли название в русскоязычных АИ. И на вариант «Заебос» в Гуглокнигах находится лишь один вариант — упомянутая выше книга Умберто Эко (всё остальное — ошибки распознавания». Вариант «Саллос» встречается явно чаще (омонимы по возможности отброшены): 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7. На этом я остановился, но есть и ещё. Если это тот же демон (судя по картинкам, да), то вариант как минимум в 7 раз более распространён в АИ. Если нет, и мы хотим воспоользоваться транскрипцией, то ни с латыни, ни с французского, ни с греческого. — LeoKand 10:06, 26 октября 2021 (UTC)
        • Не увидел в приведённых источниках указания, что упоминаемый в них Саллос, это Zaebos Коллена де Планси. kmorozov (обс.) 10:44, 26 октября 2021 (UTC)
          • А я в единственном АИ в статье тоже не вижу фамилии Планси. Что в свалке под заглавием «Литература» внизу я не знаю, но нет доказательств, что статья писалась на основании этих АИ. — LeoKand 11:09, 26 октября 2021 (UTC)
            • Переформулирую свой вопрос: какое отношение приведённые вами источники имеют отношение к обсуждаемой статье? kmorozov (обс.) 11:52, 26 октября 2021 (UTC)
              • Переформулирую свой ответ: если вы забьёте в Гуглокниги «Zaebos Sallos», вы найдёте кучу АИ, где эти 2 имени стоят рядом (часто там и Планси или его словарь где-то поблизости присутствует), например: 1, 2, 3, 4. Хватит? А вот с какого языка Zaebos передаётся как «Заебос» я так и не понял. — LeoKand 10:39, 28 октября 2021 (UTC)
                • Ни вижу, как это всё меняет картину. Мне к сказанному выше добавить нечего. Суммирую совсем кратко. Есть, грубо говоря, персонаж, придуманный Колленом. Коллен придумал ему два имени. Кому-то нравится одно, кому-то другое. Оснований для предпочтений со стороны ВП не просматривается. kmorozov (обс.) 12:22, 28 октября 2021 (UTC)

Итог

  • Вопрос о том, как и на каком языке «на самом деле» зовут демона, очевидно, бессмысленный, поэтому при наличии русскоязычных АИ следует выбирать именно из них. При этом при прочих равных из вариантов «Заебос» и «Зэвос» я бы выбрал второй, исходя из принципа наименьшего удивления читателя. Костюкович могла сознательно заложить в перевод «Заебос» пикантную двусмысленность, но в слове Zaebos и в альтернативном русском переводе её явно нет, то есть такая двусмысленность не является обязательным свойством имени этого демона.
  • О чём именно статья? Оставительный итог на КУ и меня напрягает, но ОК, будем исходить из него. На момент оставления (и сейчас) в статье действительно есть ссылки на книги по ДнД, однако текст статьи, с опорой на который и была оставлена статья, основывается не на этих книгах, а на Инфернальном словаре и на «Encyclopedia of Demons in World Religions and Cultures» (которая там была указана в качестве источника и до номинации КУ; эта книжка мне нравится педантичностью и наличием ссылок на источники). Поэтому про ДнД можно пока забыть — статья не про тамошнего персонажа.
  • Практически все источники, в которых упоминается Zaebos, отождествляют его с Саллосом, включая «Encyclopedia of Demons in World Religions and Cultures» (справедливости ради, там есть две отдельные статьи Zaebos и Saleos, а в статьях Counts of Hell и Earls of Hell эти два имени — или титула?.. — перечислены через запятую; однако на тождество указано вполне недвусмысленно). Неудивительно: описания у них совпадают. А только имя Zaebos, без Sallos или Saleos, упоминается только в ДнД и собственно в Инфернальном словаре. То есть де Планси, видимо, придумал имя, но не персонажа.
  • Таким образом, фактически статья сейчас про персонажа, который известен под несколькими именами: Zaebos, Saleos, Sallos… и рассматривается как персонаж не только Инфернального словаря, но и как минимум перечня Демоны «Гоетии» (и в этой викистатье он Саллос, а не, допустим, Салеос; в оригинале, как я понимаю, Sallos тоже дано как основной вариант). На русском языке Саллос действительно упоминается в оккультных книжках и в интернете чаще, чем Заебос. Поэтому итог — переименовать в «Саллос». Аккуратное внесение в статью разных вариантов с указанием источников — приветствуется.

Браунинг (обс.) 11:20, 14 ноября 2021 (UTC)

Михаил Горбачев был избран Президентом СССР не в результате всенародных выборов, а в результате голосования на Съезде народных депутатов. Полагаю, что из-за нынешнего названия статьи у читателей может возникнуть ложное представление о том, что Горбачев избирался главой государства всенародным голосованием. Владимир Жуков (обс.) 20:29, 18 октября 2021 (UTC)

Точно подмечено, Dutcman . Не надо переименовывать, пусть остается Президентские выборы в СССР, как прецедентная ситуация в СССР она и так очевидна, читатель разберется.Vitaly Andreev (обс.) 00:55, 19 октября 2021 (UTC)
  • Я бы ещё понял, если бы был предложен вариант Избрание президента СССР (1990), но предложенный вариант однозначно плох, как минимум, по критерию лаконичности. Да и по критерию узнаваемости весьма спорно (это ещё до обращения к статье надо знать, что президентом СССР был Горбачёв — для молодого поколения вообще невыполнимая миссия).
    У терминов "выбор" и "избрание", действительно, есть стилистические нюансы, но по факту и то, и другое подразумевают голосование, а уж форматов этого процесса уйма, причём не всегда очевидных (например, выборы президента США коллегией выборщиков, это всенародно или не очень?). Поэтому особых выгод от замены выборы на избрание не вижу. А судя по результатам поиска в поисковике нынешний вариант более популярен, а значит узнаваем.
    Ну и чисто формально, термин «выборы Президента СССР» вполне себе употреблялся в конституции. — Mike Somerset (обс.) 17:27, 19 октября 2021 (UTC)
  • И всё-таки я настаиваю на том, что бы убрать из названия год. Выборы (какими бы они не были) проходили единожды. И президент был один, да и самой этой должности через год не стало. -- Dutcman (обс.) 14:43, 20 октября 2021 (UTC)
  • Просто уберите из заголовка дату. Больше ничего менять не требуется. — Ghirla -трёп- 07:38, 21 октября 2021 (UTC)

Итог

Выборы не всегда подразумевают всенародное голосование, оно вполне может производиться более или менее компактной группой лиц — так происходит, например, в Германии, Италии, Швейцарии, Израиле, да и в США по большому счёту. Поэтому название не является ошибочным. Избыточным является указание года, потому как других не было и уже больше не будет. Поэтому переименовано в Президентские выборы в СССР с оставлением перенаправления. — LeoKand 10:44, 28 октября 2021 (UTC)