Короткая ссылка-перенаправление
  • ВП:Ф-ГЕО

Википедия:Форум/Географический: различия между версиями

Материал из Википедии — свободной энциклопедии
Перейти к навигации Перейти к поиску
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Строка 1: Строка 1:
{{/Шапка}}
{{/Шапка}}

== Непризаные и частично признаные государства ==
Во всяких списках государств и т. п., начиная с [[Непризнанные и частично признанные государства #Список]], у нас используется какой‐то куцый список. Я хотел исправить всё это с помощью [[:en: List of rebel groups that control territory]], но столкнулся с двумя проблемами:
# Не всё в том списке — государства и нужно обсудить, что — вносить, а что — нет.
# У нас такое кольчество этих списков, навшаблонов, картинок ним и т. п., что я понимаю, что в одиночку не справлюсь.
[[Special:Contributions/46.0.120.29|46.0.120.29]] 07:45, 24 марта 2022 (UTC)


== Правило [[ВП:ГН-У]] для населённых пунктов ==
== Правило [[ВП:ГН-У]] для населённых пунктов ==

Версия от 07:45, 24 марта 2022

Актуально
Обсуждения форума правил
Выборы, присвоение и снятие флагов
Заявки на флаг ПИ
Заявки на флаг ПФ
Заявки на статус борца с вандализмом
Снятие флагов
Список изменений в правилах
Работа для участников: геообъекты
Обновить

Непризаные и частично признаные государства

Во всяких списках государств и т. п., начиная с Непризнанные и частично признанные государства #Список, у нас используется какой‐то куцый список. Я хотел исправить всё это с помощью en: List of rebel groups that control territory, но столкнулся с двумя проблемами:

  1. Не всё в том списке — государства и нужно обсудить, что — вносить, а что — нет.
  2. У нас такое кольчество этих списков, навшаблонов, картинок ним и т. п., что я понимаю, что в одиночку не справлюсь.

46.0.120.29 07:45, 24 марта 2022 (UTC)[ответить]

Правило ВП:ГН-У для населённых пунктов

Википедия:Именование статей/Географические названия/Уточнения#Населённые пункты

№ 1.В обсуждении #Благовещенск мы затронули ряд подобных пар. А между тем, в существующем варианте правила чётко не написано, почему амурский Благовещенск, донбассовский Донецк или Киров как административный центр соответствующей областей узнаваемей одноимённых городов. Это проверялось?

Предлагаю подобрать формулировки, показывающие обоснованность наименования подобных наименований без уточнения. — Archivarius1983 (обс.) 18:05, 22 марта 2022 (UTC)[ответить]

№ 2.Уточнение «(город)» нужно использовать тогда, когда: а) значимость города сопоставима или ниже значимости другого значения; б) город является небольшим и малоизвестным, но есть большое количество других населённых пунктов, среди которых нет других городов.

А можно вопрос? Почему это не распространяется на посёлки городского типа и на сельские населённые пункты?

То есть, например, Московский (город) чем значимей Киевского или Кокошкина, что для них обыкновенное обозначение неприемлемо: Киевский (рабочий посёлок), Кокошкино (дачный посёлок) или Киевский (посёлок городского типа), Кокошкино (посёлок городского типа)? Сравните вот с этим: Кедровый (посёлок городского типа), Кача (посёлок городского типа). — Archivarius1983 (обс.) 18:21, 22 марта 2022 (UTC)[ответить]

№ 3. Предлагаю для уникальных названий населённых пунктов, которые являются омонимичными другим словам, использовать обозначение по типу населённого пункта независимо от городского или сельского статуса. Например: Сириус (посёлок городского типа). — Archivarius1983 (обс.) 18:24, 22 марта 2022 (UTC)[ответить]

Сайт Верховной Рады Украины. Данные по населению

Похоже, ссылки на данные по населению с сайта Верховной Рады Украины не работают. Например, Бановка (Приморский район) — ссылка [1] выдаёт ошибку 403 (в РФ сайт, видимо, заблокирован, видно из-под VPN). Может быть данные были куда-то перенесены и требуется массовая замена ссылок? — Andreykor (обс.) 08:09, 22 марта 2022 (UTC)[ответить]

Калужская область: немного вопросов

Создал статью: Сельсоветы, сельские округа и поссоветы Калужской области.

Возникли вопросы.

№ 1. Согласно Уставу Перемышльского района 1997 года, в состав сельсоветов как муниципальных образований не входили населённые пункты Белая и посёлок Калужского лесхоза. Ну, Белая понятно, деревня. А что это за посёлок Калужского лесхоза? Случайно не Желовское лесничество?

№ 2. Сельсоветы как административно-территориальные единицы были упразднены в 2010 году, но исключены из ОКАТО с 2016. Причём за исключением упразднения населённых пунктов с 2005 до 2016 изменения не фиксировались вообще, и в частности, отсутствовали как городские населённые пункты Воротынск, Ферзиково, Городок (третьего вообще не было до 2016 года в ОКАТО).

Вопрос — были ли упразднены до 2010 года сельсоветы: Зимницкий, Селивановский, Ферзиковский, Поселково-Воротынский?

Зимницкий сельсовет Куйбышевского района был упразднён как муниципальное образование в 2002 году. Селивановский сельсовет Ферзиковского в 2004.

Ферзиково и Воротынск к 2005 году были провозглашены городскими населёнными пунктами: посёлками, образующими городские поселения (в 2011 году Ферзикову восстановили статус сельского населённого пункта, само поселение превратили в сельское). Получается, что фактически Ферзиковского сельсовета не существовало несмотря даже на то, что в ОКАТО отмечался.

А Поселково-Воротынский сельсовет упразднили? Или сохранили, то есть просто поменяли статус центра? Сравните: Бродовский сельсовет, где Мартюш точно так же провозгласили посёлком городского типа. — Archivarius1983 (обс.) 19:10, 21 марта 2022 (UTC)[ответить]

Благовещенск

Благовещенск и Благовещенск (Башкортостан): нормально? — Archivarius1983 (обс.) 18:41, 18 марта 2022 (UTC)[ответить]

Экономические макрорегионы России

Коллеги, можете оценить данные правки участника @Notem:

Вкратце: в России ликвидировали экономические районы и создали экономические макрорегионы.
Но из источников приведён лишь один документ, который скорее обозначает планы в этом направлении и рекомендации статорганам. Можно ли на основании одного такого источника делать вывод о том, что экономические районы ликвидированы и заменены на макрорегионы? Есть ли иные источники на этот счёт? — Mike Somerset (обс.) 14:18, 17 марта 2022 (UTC)[ответить]

  • В первой статье участник уже отменил свои правки. Во второй - нет. В любом случае, если экономические районы будут заменяться на экономические макрорегионы, то экономические районы остаются историей экономического районирования и сами эти экономические районы из статьи удалять не стоит. Что касается макрорегионов, то, если нет иных АИ, то о них если и стоит упомянуть, то ниже и как то, что в планах. Русич (RosssW) (обс.) 17:14, 18 марта 2022 (UTC)[ответить]

На примере одного района. Написано, что Ашага-Саблы — исчезнувшее село в Симферопольском районе Республики Крым. При этом год упразднения — до 1889 года. Абсурд на абсурде. В то время, когда существовало это село, не было ни Симферопольского района, ни Республики Крым. Либо надо писать исчезнувшее село, находившееся на территории современного Симферопольского района Республики Крым, либо указывать АТД на время исчезновения. Шаблон:НП-Крым для таких статей тоже неверен — тогда не было ни РФ, ни Украины, ни территориального спора между ними. Наверное, надо что-то делать? — Schrike (обс.) 09:08, 17 марта 2022 (UTC)[ответить]

  • Переписать «на территории современного Симферопольского района», сноску про спорность перенести к району, в карточку записать Российскую империю, переписав на основе Ш:Бывший НП. Я так думаю. AndyVolykhov 12:03, 17 марта 2022 (UTC)[ответить]
    • Мне кажется, еще лучше указать АТД на время исчезновения, в скобках «на территории современного Симферопольского района» и далее по предложенному варианту. Biathlon (User talk) 12:13, 17 марта 2022 (UTC)[ответить]
      • Как автор: подобные списки статей написаны по всем районам Крыма, другого разумного и понятного способа структуирования я не вижу. Если у кого есть желание изменить формулировки в сотнях статей — ПС, только имейте ввиду, что конструкция типа исчезнувшее село в Симферопольском районе Республики Крым викифицирована и отсылает к материнской статье. — kosun?!. 16:16, 17 марта 2022 (UTC)[ответить]
        • Да списки-то пусть будут как есть, по ним всё понятно. Тут вопрос о формулировках и оформлении статей про сами НП. AndyVolykhov 16:59, 17 марта 2022 (UTC)[ответить]
          • Переформулируйте, только все [2]. 12 лет всё устраивало, меня и сейчас. И, я понимаю, однотипные правки в тысяче статей должны иметь достаточно широкую поддержку. — kosun?!. 19:40, 17 марта 2022 (UTC)[ответить]
  • Глаз не режет, если не подходить слишком формально. Большинство из них всё-таки исчезли в советское время, когда район уже был. А что касается шаблона, то у нас ведь и для объектов физической географии, существовавших задолго до появления России, Украины и вообще человека разумного, используется сноска с длинным текстом «Данный географический объект расположен...» Поскольку речь о территории, где находится (или находился прежде) этот объект. Так что не парьтесь особо. 91.79 (обс.) 16:19, 20 марта 2022 (UTC)[ответить]

Обновления в территориальном устройстве

Алтайский край

Чарышский район преобразован в муниципальный округ с сохранением названия район. — Archivarius1983 (обс.) 19:27, 15 марта 2022 (UTC) ✔ Сделано[ответить]

Воронежская область

Новоусманский район: Усманское 2-е сельское поселение объединяется с Усманским 1-м как муниципальное образование и как административно-территориальная единица, с 11 марта. — Archivarius1983 (обс.) 19:18, 15 марта 2022 (UTC)[ответить]

✔ Сделано

Дагестан

Незамеченное изменение: с конца 2020 года были упразднены территориальные округа (закон о территориальных округах и отменяющий). — Archivarius1983 (обс.) 19:18, 15 марта 2022 (UTC) ✔ Сделано[ответить]

Кемеровская область

Новокузнецкий муниципальный округ, с 19 мая. — Archivarius1983 (обс.) 19:18, 15 марта 2022 (UTC)[ответить]

Коми

Койгородский район: сельское поселение Нючпас объединяется с сельским поселением Ужга, соответствующее изменение производится с административными территориями. — Archivarius1983 (обс.) 20:00, 16 марта 2022 (UTC)[ответить]

Курганская область

Кетовский муниципальный округ, Сафакулевский муниципальный округ, с 15 марта. — Archivarius1983 (обс.) 19:18, 15 марта 2022 (UTC)[ответить]

Магаданская область

Ольский, Омсукчанский, Северо-Эвенский, Среднеканский, Сусуманский, Хасынский, Ягоднинский, Тенькинский городские округа будут преобразованы в муниципальные с 1 января 2023 года. — Archivarius1983 (обс.) 19:18, 15 марта 2022 (UTC)[ответить]

Московская область

Город областного подчинения Электросталь: деревня Всеволодово преобразована в посёлок. — Archivarius1983 (обс.) 19:18, 15 марта 2022 (UTC)[ответить]

✔ Сделано

Пермский край

Чернушинский район: упразднены населённые пункты Казарма 1295-й км, разъезд посёлок Осиновая Гора.

Юрлинский район: упразднена деревня Сюрол. — Archivarius1983 (обс.) 19:24, 15 марта 2022 (UTC)[ответить]

✔ Сделано

Саратовская область

Мунинское и Никольское муниципальные образования (сельские поселения) Фёдоровского района объединяются с Морцевским, Борисоглебовское с Семёновским, с 19 марта. — Archivarius1983 (обс.) 19:18, 15 марта 2022 (UTC)[ответить]

✔ Сделано

Челябинская область

Учреждены округа как административно-территориальные единицы. — Archivarius1983 (обс.) 19:20, 15 марта 2022 (UTC)[ответить]

Ярославская область

Ярославский район: упразднены деревни Дряхлово, Иванищево, Колобиха, Лопатино, Тарасцево, Чурово, станция Молот. — Archivarius1983 (обс.) 19:27, 15 марта 2022 (UTC)[ответить]

✔ Сделано

Llandogo

Как ЭТО будет по-русски нынче? Лландого или Ландого — @ → SAV © 18:34, 14 марта 2022 (UTC)[ответить]

  • Думаю, что Ллан-. По крайней мере, расположенный неподалёку (там же, в Уэльсе) городок Llantrisant на карте Роскартографии обозначен как Ллантрисант. — Adavyd (обс.) 18:45, 14 марта 2022 (UTC)[ответить]

Итог

Спс, лайк. — @ → SAV © 19:22, 15 марта 2022 (UTC)[ответить]

Есть ли здесь кто-то из 2GIS?

2 GIS врёт: на карте по ссылке[1] у них показан не Сайкинский, а Угрешский путепровод. В статье ссылка скрыта до выяснения. --AndreiK (обс.) 15:23, 14 марта 2022 (UTC)[ответить]

Примечания

ГКГН Удмуртии

Коллеги, а почему в Удмуртии ГКГН 6-значные: напримерVulpo (обс.) 11:41, 12 марта 2022 (UTC)[ответить]

Stožice (Чехия)

Итог

Спс, лайк! — @ → SAV © 11:59, 12 марта 2022 (UTC)[ответить]

Уточнения для микрорайонов

Коллеги, подскажите, пожалуйста, есть какие правила или практика именования уточнений для городских микрорайонов?

Mike Somerset (обс.) 10:46, 7 марта 2022 (UTC)[ответить]

  • Правил нет, а наиболее распространённая практика — ставить в уточнении город в именительном падеже. Как и для бывших населённых пунктов, вошедших в состав городов (но не городских округов — там указывается округ, естественно). 91.79 (обс.) 22:27, 7 марта 2022 (UTC)[ответить]

Ко мне один участник обратился, обратив внимание на то, что сейчас статья Гернси, в в преамбуле которой указано, что это — остров, по интервикам ведёт на коронное владение Генрси (en:Bailiwick of Guernsey), а не на статью об острове (en:Guernsey). Правда, посмотрев статью, я обнаружил, что она представляет собой симбиоз информации и об острове, и о коронном владении. Соответственно, тут нужно или разделять текущую статью, или написать статью об острове с нуля (ибо в текущей статье об острове пара маленьких абзаца). Как лучше сделать? Vladimir Solovjev обс 13:03, 28 февраля 2022 (UTC)[ответить]

  • Конкретная статья всё-таки о коронном владении (бейливике). И лучше будет создать отдельную статью об острове как таковом (после чего разобраться с интервиками), поскольку в это коронное владение, помимо всякой мелочи, входят также довольно-таки известные острова — Олдерни, Сарк, Херм, имеющие определённую самостоятельность: гербы и флаги, а некоторые — собственную валюту, парламент и футбольную сборную. А вот для бейливика Джерси две статьи вряд ли целесообразны, поскольку кроме титульного острова к нему относятся лишь мелкие островки и скалы, все необитаемые (правда, название той статьи — Джерси (остров) — не кажется столь уж очевидным, всё-таки он не только остров). Вообще тут единые рекомендации вряд ли сработают: довольно давно то ли на разделении, то ли на объединении болтаются Гренландия и Мадагаскар, и не так уж всё там очевидно, некоторые статьи об островах выглядят более куце, чем географические разделы статей о странах (или территориях), постоянно возникают трудно решаемые вопросы с основным значением и т.п. Но в конкретном случае с Гернси, повторю, лучше иметь две статьи. 91.79 (обс.) 22:53, 2 марта 2022 (UTC)[ответить]
    • В общем, я статью переименовал, а на старом названии создал статью про остров, хотя там ещё дописывать нужно. Заодно шаблон флагификации подправил, чтобы на новое название вёл. Vladimir Solovjev обс 14:59, 4 марта 2022 (UTC)[ответить]

Итог

В общем, думаю, что вопрос решён. Vladimir Solovjev обс 08:01, 7 марта 2022 (UTC)[ответить]

Вологодская область: сельские, городские поселения

№ 1. Названия поселений в буквальном смысле пляшут: согласуемый компонент поставлен то слева, то справа. И в том числе в первичке.

Сравните, например, названия муниципальных образований Бабаевского и Бабушкинского района.

№ 2. Не так давно были произведены переименования муниципальных образований Грязовецкого, Тотемского, Устюженского районов.

В результате обозначение муниципальное образование остаётся в следующих названиях:

Предлагаю:

  • обозначение муниципальное образование последовательно заменить на сельское / городское поселение;
  • обозначение сельское / городское поселение последовательно выписывать справа. — Archivarius1983 (обс.) 21:10, 15 февраля 2022 (UTC)[ответить]

Википедия:К переименованию/16 февраля 2022#Вологодская область: сельские, городские поселенияArchivarius1983 (обс.) 20:34, 16 февраля 2022 (UTC)[ответить]

  • Они пляшут по своей внутренней логике (я объяснил на КПМ). Произвольно унифицировать подобные вещи не надо. Кстати, в ВП:ИС нет того, на что вы ссылаетесь. Но там есть рекомендация использовать естественный порядок слов. Так вот, Муниципальное образование «Город Великий Устюг» — естественный порядок, а Великий Устюг (городское поселение) — неестественный, да и вообще выдуманное название. Не надо выдумывать названия, которых нет. 91.79 (обс.) 02:06, 17 февраля 2022 (UTC)[ответить]
    • Коллеги, пожалуйста, на каждое из ваших утверждений приводите какие-нибудь АИ, лучше всего вторичные. Что же до правил Википедии, то есть общий принцип о том, что кавычек в названиях по возможности следует избегать. AndyVolykhov 11:47, 17 февраля 2022 (UTC)[ответить]
      • AndyVolykhov , по поводу обозначений вида Великий Устюг (городское поселение): проходит ли скобочное уточнение по правилам Википедия:Именование статей/Уточнения, Википедия:Язык и стиль, Википедия:Узнаваемость? По поводу вторичных источников. В ОКТМО вообще отсутствует обозначение муниципальное образование: городские поселения Бабаевского муниципального района => город Бабаево; сельские поселения Бабаевского муниципального района; сельские поселения Бабушкинского муниципального района; городские поселения Грязовецкого муниципального района; сельские поселения Грязовецкого муниципального района. А теперь названия по статистическому сборнику «Численность населения Российской Федерации по муниципальным образованиям на 1 января 2021 года»: городское поселение г. Бабаево; сельское поселение Вепсское национальное; городское поселение г. Белозерск; городское поселение г. Великий Устюг; городское поселение г. Красавино; городское поселение пгт Кузино; городское поселение г. Вытегра; городское поселение пгт Кадуй; городское поселение пгт Хохлово; сельское поселение Семизерье; городское поселение г. Кириллов; городское поселение г. Никольск; городское поселение г. Сокол; городское поселение г. Кадников; городское поселение г. Тотьма; городское поселение г. Устюжна; городское поселение г. Харовск; городское поселение пгт Чагода; городское поселение пгт Сазоново; городское поселение пгт Шексна; Вожегодское городское поселение; Вохтожское городское поселение; Грязовецкое городское поселение. Оставшиеся сельские поселения оформляются так: Бабушкинское сельское поселение, то есть справа тип муниципального образования. — Archivarius1983 (обс.) 13:22, 17 февраля 2022 (UTC)[ответить]
      • Или вот, где без обозначения муниципальное образование обходятся. — Archivarius1983 (обс.) 13:45, 17 февраля 2022 (UTC)[ответить]
        • Честно говоря, не думаю, что тут есть хотя бы один вторичный источник. Вариативность написания, конечно, присутствует. Я не вижу противоречия уточнения в скобках каким-либо правилам. AndyVolykhov 15:30, 17 февраля 2022 (UTC)[ответить]
          • AndyVolykhov , вы о каких вторичных источниках говорите и что дадут такого они? В конке концов какой смысл выискивать преломление бюрократических оборотов по телевидению и в прессе? Смотрите, например, дагестанские сельсоветы (собственно сельсоветы как административно-территориальные образования и как сельские поселения) называются по-стандартному в Википедии: собственное имя в форме прилагательного + сельсовет — Амухский сельсовет, Буршагский сельсовет..; в то время как в Реестре АТЕ написано с инверсией сельсовет Амухский; сельсовет Буршагский.., а в законе о статусе муниципальных образований и вовсе инверсия и в кавычках: сельсовет «Амухский», сельсовет «Буршагский»… Другой пример: мы не пишем город Аша и Ашинский район или город Людиново и Людиновский район. Или по соседству с Вологодской областью Архангельская с её поселениями: везде стоит обозначение вида имя в форме прилагательного + городское / сельское поселение, несмотря на то, что в самом законе называются совсем не так. — Archivarius1983 (обс.) 18:06, 17 февраля 2022 (UTC)[ответить]
            • Приоритет вторичных АИ — общий принцип Википедии, и при именовании статей тоже. Статья о человеке, который по первичному АИ известен как Pablo Diego José Francisco de Paula Juan Nepomuceno María de los Remedios Cipriano de la Santísima Trinidad Mártir Patricio Ruiz y Picasso, называется Пикассо, Пабло согласно вторичным и третичным АИ. AndyVolykhov 21:30, 17 февраля 2022 (UTC)[ответить]
              • Вот как раз пример Пикассо отличный, даже очень показателен. Потому что вторичные и третичные источники используются для отсечения длинного хвоста, но вообще-то в самих источниках преобладает форма Пабло Пикассо, а в Википедии произведена метатеза. Так, может, подобное и тут устроим? — Archivarius1983 (обс.) 07:40, 18 февраля 2022 (UTC)[ответить]
                • Разумеется, Википедия может стандартизовать названия по какому-то принципу (но тоже взятому из АИ: запятую мы не сами выдумали, а из энциклопедий взяли). Только вот для такой стандартизации нужен консенсус. А я его не вижу пока что. Надо искать. AndyVolykhov 10:08, 19 февраля 2022 (UTC)[ответить]
                  • Проблема вот где: сельские и городские поселения практически не упоминаются в АИ так, чтобы стандарт вырабатывать. В основном они в специальной литературе. Точно так же, как сельские, поселковые и городские советы СССР по преимуществу упоминались в специальных источниках. Потому я и спрашиваю. Я предложил бы не упование на вторичные да третичные источники, а филологическую обработку. Существуют названия, где эта метатеза невозможна: Горки Ленинские, округ Петровский, Камень Сивучий (Сивучий Камень же рядышком). Городские и муниципальные округа, сельские и городские поселения, сельсоветы совершенно определённо не из того ряда, в них перестановка не оказывает на смысл никакого воздействия. Раз так, то метатеза допустима. Archivarius1983 (обс.) 12:31, 19 февраля 2022 (UTC)[ответить]
                  • Согласен с AndyVolykhov и тоже не вижу противоречия уточнения в скобках каким-либо правилам относительно Великий Устюг (городское поселение), а также с тем, что кавычек в названиях по возможности следует избегать. Много раз уже говорилось, что в ВП принято Тамбов (футбольный клуб), а не Футбольный клуб «Тамбов» с доводом как бы "по АИ". Тоже самое касается и МО. Обилие статей о МО с залитыми не по правилам названиями статей с терминами в начале и тем более с кавычками не может отменить общие принципы. Русич (RosssW) (обс.) 11:49, 21 февраля 2022 (UTC)[ответить]
            • «дагестанские сельсоветы ... называются по-стандартному в Википедии». — Так это их Русич переименовал, прежде они назывались по АИ. А те, что из одного села (и называются в форме «Село X»), он удалил, заменив перенаправлением. Но с Дагестаном действительно сложно: у большинства тамошних сельских поселений не существует границ, само это слово из закона тихо вычистили (иначе сельсоветы погрязли бы в вечных конфликтах из-за земель), ну я писал уже об этом. И это тот случай, когда известный итог NBS 2016 года можно применить. 91.79 (обс.) 10:00, 19 февраля 2022 (UTC)[ответить]
              • Сейчас сельсоветы Дагестана в ВП называются именно согласно правилам и АИ, так как все сельсоветы СССР именовались в прямом естественном порядке Ленинский сельсовет или Ленинский сельский Совет, а не наоборот. Очевидно, что по ВП:ИС такие статьи именуются в ВП в этом порядке. Сельсоветы как АТЕ в Дагестане при этом подпадают под ВП:ГН и под ОКАТО, где сельсоветы упоминаются в прямом естественном порядке Ленинский сельсовет. Точно также статьи о районах у нас имеют названия географических объектов - районов, а не то, как соответствующие муниципальные районы упоминаются в соотв. АИ - уставах и законах о МО.
              • Поэтому у нас есть статья Абзелиловский район, а не Муниципальный район Абзелиловский район с как бы доводом "по АИ" [4]. Или Ивановский район, а не Ивановский муниципальный район Ивановской области с как бы доводом "по АИ" [5]. Или Ижемский район, а не Муниципальное образование муниципального района "Ижемский" с как бы доводом "по АИ" [6]. Никакой отсебятины, просто здравый смысл и соответствие АИ без злоупотребления правилом об ОРИССе.
              • При этом важно отметить, что статьи в ВП пишутся не для ряда участников, а для читателей. Для них Ленинский сельсовет и сельсовет Ленинский или Ленинский район и район Ленинский это одно и тоже и естественно согласно ВП:ИС писать более логичным способом. Тоже самое по идее должно касаться сельских и городских поселений Вологодской области. Названия статей в энциклопедии должны быть энциклопедичны (а не бюрократичны) и рассчитаны для широкого круга русскоязычных читателей, а не для нескольких участников руВики и чиновников. При этом очевидно, что для определённого МО имеется определяющее слово, например Вохтожское. Статусом МО у него очевидно является городское поселение. Поэтому нет никакого ОРИССа и тут, если Вохтожское муниципальное образование переименовать в то, чем по статусу он является: Вохтожское городское поселение. А так как в Вологодской области такой порядок и словосочетание определяющего слова и статуса МО в его конце присутствует в соотв. АИ (приведённых выше), то приведение к общему порядку напрашивается. Что касается вторичных источников, то применительно к данному виду статей их искать бессмысленно ввиду специфики предмета статей о МО, особенно уровня поселений. Отчасти к таким АИ можно отнести ОКТМО и списки МО местного Росстата, так как они относятся к "вторичным" относительно именования МО органам власти - минфину (классификаторы ОКТМО) и минэкономразвития (Росстат), - в отличие от органов власти субъекта РФ или самого МО. Русич (RosssW) (обс.) 11:20, 21 февраля 2022 (UTC)[ответить]

Другие флаги государств

Я заметил что существут два подхода к созданию шаблонов других (исторических, неофициальных, культурных) флагов государств. Проиллюстрирую оба подхода на примере флага Независимой республики Македония:

  1. {{флаг|Независимая республика Македония}}Независимая республика Македония
  2. {{флаг|Северная Македония|ВМРО}}Флаг Северной Македонии

Какой из них лучше, какой следует испольховать? Мне больше нравится второй, так как таким образом вся информация хранится в одном шаблоне и за ней проще следить и контролировать. Стоит ли в подобных случаях удалять {{Флагификация/Независимая республика Македония}} заменяя включения на {{флаг|Северная Македония|ВМРО}}? Вопрос, разумеется, не только и не столько про Македонию, а про общую политику по шаблонам "неосновных" флагов стран. — Olchug (обс.) 12:13, 10 февраля 2022 (UTC)[ответить]

upd. я понял что удалять нельзя, так как ссылка после флага разная:

  1. {{флагификация|Независимая республика Македония}} Независимая республика Македония
  2. {{флагификация|Северная Македония|ВМРО}} Северная Македония

Всё же некоторое дублирование есть. А как программист я знаю что дублирование кода не есть хорошо. Хотелось бы послушать мнения коллег. Если я разместил тему на неправильном форуме, то перенесите, пожалуйста, куда надо. — Olchug (обс.) 18:23, 18 марта 2022 (UTC)[ответить]

Территориальное устройство Москвы

По согласованию с коллегой Brateevsky инициирую отдельное обсуждение наименования статей по поводу территориального устройства Москвы, срок до самого конца месяца.

Возможно в дальнейшем применение по аналогии к другим городам. — Archivarius1983 (обс.) 19:38, 12 января 2022 (UTC)[ответить]

Обсуждение продлевается до середины февраля. — Archivarius1983 (обс.) 15:30, 31 января 2022 (UTC)[ответить]

Brateevsky, я предлагаю обсуждение продлить до конца февраля, возможно, и марта, но никак не далее. Упование, что, мол, придут участники московского проекта и напишут по предложению — похоже, что бесперспективно. Значит, так это всё им нужно в реальности. В итоге может всё уйти в архив без результата, что нежелательно. Потому от меня предложение — определение крайнего срока и итога просто по суммированию предложений высказавшихся. — Archivarius1983 (обс.) 20:20, 12 февраля 2022 (UTC)[ответить]

  • Хорошее предложение, продлить до конца февраля и даже марта. Я сам не понимаю, почему участники не приходят в обсуждение, с учётом того, что сейчас ковид, и многие работают дома. Либо что-то не так пошло, может пинг не сработал или что-то ещё. В общем не могу понять мотивацию, возможно ещё напишу в проект. Brateevsky {talk} 08:07, 14 февраля 2022 (UTC)[ответить]

Вопрос № 1. Административные округа Москвы

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Смотрите Википедия:К переименованию/7 января 2022#Восточный административный округ → Восточный административный округ (Москва), Восточный административный округ (значения) → Восточный административный округ

Вопрос возник внезапно. Давно уже обнаружил несоответствие Восточный административный округ и Восточный административный округ (значения) при Центральный административный округ (Москва) и Центральный административный округ. Сперва произвёл переименование первой пары (дифф 1 и дифф 2), Викизавр это отменил с обоснованием, что тюменский округ округу московскому уступает по узнаваемости (дифф 3, дифф 4). Тогда нужно переименовывать Центральный.

У кого какие соображения? Оба варианта рассматриваю как равновозможные.

Однако мы оба полагаем (Brateevsky вот, дифф 5), что называться должны округа единообразно. — Archivarius1983 (обс.) 19:38, 12 января 2022 (UTC)[ответить]

Википедия:К переименованию/7 января 2022#К итогу — LeoKand согласен закрывать номинацию с условием, что произведём исправление ссылок. — Archivarius1983 (обс.) 19:49, 19 января 2022 (UTC)[ответить]


  • Вопрос № 2: приведёт ли это обсуждение наконец к тому, что кто-нибудь всё-таки займётся исправлением множества ссылок из текста статей и из шаблонов, ведущих на дизамбиги в результате Ваших переименований, выявленных здесь? — 188.123.231.3 19:43, 12 января 2022 (UTC)[ответить]

Обсуждение завершено. — Archivarius1983 (обс.) 18:12, 26 января 2022 (UTC)[ответить]


Вопрос № 2. Районы Москвы

Давнишнее уже обсуждение. Смотрите Википедия:К переименованию/12 января 2021#Районы Москвы.

В правилах об именовании статей по поводу внутригородских районов написано:

Статьи о районах городов, как и статьи о районах областей, нужно именовать без уточнений. Когда есть один и более одноимённых районов, или есть совпадение с другим понятием, нужно добавлять уточнение по городу в скобках в именительном падеже.

Например, статья о Нахимовском районе Севастополя из-за отсутствия одноимённых районов названа «Нахимовский район», а не «Нахимовский район Севастополя». Статья о Калининском районе Новосибирска по причине наличия одноимённых районов названа «Калининский район (Новосибирск)», а не «Калининский район Новосибирска»

+

Пример совпадения района с другим понятием. Район с названием «Курортный» есть только в Санкт-Петербурге, однако, есть также другое понятие «курортный район», являющееся синонимом словосочетания «курортный регион». Поэтому статья о Курортном районе Санкт-Петербурга названа «Курортный район (Санкт-Петербург)»

Однако на практике указанная установка совершенно не соблюдается: Арбат (район Москвы), Аэропорт (район Москвы), как и за пределами Москвы: Аэропорт (район Турку). Один район назван совершенно по-ориссовому: Замоскворечье (административный район).

У коллеги AndyVolykhov'а сомнения относительно распространения указанных рекомендаций для несогласованных названий.

Вообще говоря, правило это не особенно удачно было сформулировано. Из него непонятно, распространяется ли оно на все районы или исключительно на районы, являющиеся объектами административно-территориального устройства, на исторические местности, на административные образования нерайонного типа (то есть, например, округа, боро лондонские). Значит, нужно это дорабатывать.

Однако есть общий пункт, по которому:

Если один термин имеет несколько значений, соответствующие статьи именуются с уточнениями: после слова пишется пробел и определяющее слово в скобках, со строчной буквы.

Уточнения в скобках даются только тогда, когда:

  1. у имени собственного есть несколько различных носителей;
  2. у термина есть несколько толкований в различных областях знаний;
  3. а также в прочих подобных ситуациях.

...

В тех случаях, когда простого уточнения недостаточно (например, есть две станции с одинаковым названием в разных регионах или странах), используется дополнительное уточнение, через запятую. Пример: Комсомольская (станция метро, Сокольническая линия), Комсомольская (станция метро, Кольцевая линия).

В соответствии с указанным предлагаю произвести следующие переименования районных статей.

Archivarius1983 (обс.) 20:06, 12 января 2022 (UTC)[ответить]

По поводу ненужности простановки уточнения район Москвы сравните: Автово (муниципальный округ), Академическое (муниципальный округ, Санкт-Петербург), Александровский (муниципальный округ, Санкт-Петербург) (не муниципальный округ Санкт-Петербурга); Википедия:К переименованию/21 сентября 2020#Муниципальные округа Санкт-Петербурга. — Archivarius1983 (обс.) 06:06, 13 января 2022 (UTC)[ответить]


  • По-прежнему я не вижу большого выигрыша в именительном падеже и повторю аргументы, которые я высказывал в январе 2021 года вот тут. Во-первых, аргументировать Петербургом не очень хорошо — город меньше Москвы всё же, не является столицей, и административная структура там немного другая, чем в Москве, поэтому к Москве это не очень применимо (кстати, откуда это словосочетание «муниципальный округ», почему не просто — район?). Может, наоборот, московский опыт на Петербург перенесём? =) Во-вторых, словосочетание «район Москвы» является узнаваемым и не противоречит ВП:ИС. Годами оно использовалось и используется, прошло проверку временем. Наименование вида <Название (район Москвы)> идёт с 2010 года — Википедия:К_переименованию/30_октября_2010#Переименование_статей_о_районах_Москвы. То есть переименовывать подстроку «район Москвы» в «район» или «район (Москва)» — от этого выигрыша не будет, только время потратим на переименование.
    Участник Туча в той дискуссии также ёмко высказался, более удачно, чем я, (см. пункты 2-3) и подверг сомнению варианты с запятыми, что играет на руку текущему наименованию статей.
    Текущее правило по уточнениям, — Википедия:Именование статей/Географические названия/Уточнения#районы_городов — о котором говорит Archivarius1983, летом 2014 года вообще не обсуждалось и было принято как есть. Может как раз исключения для Москвы и требуются.
    Я бы наряду с этим вообще предложение такое рассмотрел, как убрать у многих статей в принципе уточнение «район/район Москвы/район (Москва)» и прочее. Например, понятно, что Капотня — под этим понятием понимается лишь район; одноимённая улица она и меньше по масштабу, и менее известная. Хороший пример получился с Дорогомилово, — хоть мне это место далеко, понятно, что это именно район. Здесь я бы просто сделал анализ, где название без уточнения перенаправляет на текущее название на статью о районе. То есть вместо перенаправлений Капотня (район Москвы) -> Капотня просто переименуем статью в Капотня. Принцип тот же, почему Москва или Красная площадь именуются без уточнений — потому что главное значение очевидно. Особенно это, я считаю, нужно сделать для названий с не более 2-3 значениями. Бывшие сёла и посёлки в 2022 году уже менее известные, чем административные районы в настоящий момент. Очень хорошо для Википедии, что мы имеем статьи о некоторых районах Москвы без уточнений, такие как Москворечье-Сабурово, Выхино-Жулебино, Хорошёво-Мнёвники, Метрогородок и другие.
    Возможно, стоит подумать о том, чтобы убрать уточнения у статей, районы который именуются в формате «<Прилагательное район>», например, Рязанский район (Москва) — здесь уточнение необходимо, но в других случаях уточнение «район/район Москвы/район (Москва)» не нужно будет. Brateevsky {talk} 16:13, 3 февраля 2022 (UTC)[ответить]

Несколько вопросов для участника Brateevsky.

№ 1.Как оцениваете комментарий участника RosssW от 8 февраля 2021 года в 10:59 и 14:29 UTC?
№ 2.По поводу того, что Москва не Петербург, хм, а в Петербурге ли дело? Возможно сопоставить с Лондоном, где административные части имеют оформлены, например, так: Вестминстер (боро Лондона). Я просмотрел кучу подобных обозначений и констратирую несоответствие существующей рекомендации с районами. Значит, либо отменяем рекомендацию, либо исключения прописываем. Но при приписывании исключений есть риск впадания в ОРИСС, даже сама по себе мотивация Москва не вся Россия, честно скажу, что производит впечатление смеси ОРИССа и трибунных заявлений. Короче: мы наблюдаем в Википедии практическое несоблюдение указанной рекомендации обозначения во многих городах независимо от их статусов: Аэропорт (район Турку), Аэропорт (район Нальчика), Аэропорт (район Чернигова).
№ 3.То есть переименовывать подстроку «район Москвы» в «район» или «район (Москва)» — от этого выигрыша не будет, только время потратим на переименование. А я могу потратить время так, как, например, потратил время это на переименование округа.
№ 4.В подразделе об исторических местностях и микрорайонах вы написали также, что не видите проблемы в существовании строки не в именительном падеже, но варианты в именительном предлагаете, то есть не выступаете принципиально против. Значит ли это, что точно так же принципиально против переделывания обозначения район Москвы не выступите, как это было с историческими местностями?
№ 5.Идею вашу о возможности устранения обозначения район, район Москвы, район (Москва) поддерживаю! Перечислите, пожалуйста, районы, где вы это предполагаете произвести!— Archivarius1983 (обс.) 18:33, 3 февраля 2022 (UTC)[ответить]

  • № 1. Я понял, что RosssW оперирует правилом Википедия:Именование статей/Географические названия/Уточнения#Районы городов, где сказано, что «нужно добавлять уточнение по городу в скобках в именительном падеже». Из этого текста по-русски (я по крайней мере) я не вижу, что именно название города, которое в скобках, нужно именовать в именительном падеже в обязательном порядке. Данному правилу удовлетворяют название таких статей, как Рязанский район (Москва) (не «Рязанский район Москвы»), а также, например, Зябликово (район Москвы), тут словосочетание «район Москвы» — в именительном падеже. Примеры из правила как-то бедны, все на одну тему, при этом охватывают Петербург, Новосибирск и Севастополь, но почему-то 13-миллионная Москва забыта.
    № 2. Лондон — неплохой вариант, такой же мегаполис, как и Москва. Но я бы в дополнение привёл и другие российские варианты. В стране, в которой я живу, есть город Волгоград, и там есть метротрам (скоростной трамвай). Например, есть статья Пионерская (станция скоростного трамвая), которая могла бы называться Пионерская (станция, скоростной трамвай), но, слава богу, так не называется. Или даже те же станции метро, пример: Дубровка (станция метро), здесь уточнение «станция» в именительном падеже и соответствует ВП:ГН-У, слово же «метро» — в родительном падеже. Между тем, переименовывать как по станциям метротрама, так и по станциям метро, что хорошо, тоже никто не собирается. Однако слова «скоростного трамвая» и «метро», там так же, как и «Москвы» — не в именительном падеже.
    По поводу городов Турку, Чернигова и Нальчика — я бы, вообще говоря, участников из соответствующих городов тоже пригласил в обсуждение. Так как переименование по Москве наверняка скажется и на этих городах, и, если для участников из этих городов оно будет неожиданным, последствия могут быть нехорошими. Другое дело, по Турку и Нальчику я не помню ни одного участника в Ру-Вики.
    № 4. Дело в том, что статьи об исторических местностях и микрорайонах менее посещаются, также являются объектами прошлого, и поэтому из переименования в ту или иную сторону несёт меньше негативных последствий, чем по существующим территориальным единицам — районам. Но вообще к ним, по идее, тоже нужно применять логику наименования, как по существующим районам Москвы. То есть, если здесь останется в силе сочетание «район Москвы», то можно и там подумать, чтобы не городить конструкции с запятыми. Плюс, по поводу вы написали также, что не видите проблемы в существовании строки не в именительном падеже, но варианты в именительном предлагаете, то есть не выступаете принципиально против — где я такое написал? «Значит ли это, что точно так же принципиально против переделывания обозначения район Москвы не выступите» — не значит, раз я тут =). Жаль, что по п. 5 пока никто не написал.
    № 5. Пока только район Хамовники требует переименования в названия вообще без всяких уточнений, так как соответствующий дизамбиг Хамовники «высосан из пальца»: две ссылки в нём красные, первая вряд ли будет создана, третья — тоже, оставшаяся синяя перенаправляет на статью Хамовники (район Москвы). По районам Восточный, Левобережный и Северный (-ый) я бы прояснил ситуацию, по мне наименования Левобережный район (Москва) смотрятся хорошо. Но соответствуют ли они ВП:ИС — пока не знаю. Brateevsky {talk} 10:01, 6 февраля 2022 (UTC)[ответить]

Brateevsky,так что, какие районы предлагаете переименовать? Говорю сразу, что Восточный, Северный и Левобережный переименовать и поддерживаю, а также тогда с ними Беговой, для последовательности. Хамовники, у вас также Зябликово было в числе предложений. И напишете в разделах о поселениях и исторических местностях? —Archivarius1983 (обс.) 21:25, 12 февраля 2022 (UTC)[ответить]

Обладают ли значимостью районы Москвы, чьи названия оформлены так, как будто населённые пункты, значимостью преимущественной настолько, что возможно вообще отбросить обозначение район? То есть просто Внуково, Капотня, Зябликово и масса им подобных? — Archivarius1983 (обс.) 12:05, 14 февраля 2022 (UTC)[ответить]

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Нагатинский Затон => затон

Участником Vesan99 произведено переименование. Обосновано? — Archivarius1983 (обс.) 09:13, 8 февраля 2022 (UTC)[ответить]

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Марьина роща / Роща

Давнишняя номинация.

Википедия:К переименованию/7 августа 2017#Марьина роща (район Москвы) → Марьина Роща (район Москвы)Archivarius1983 (обс.) 19:24, 14 февраля 2022 (UTC)[ответить]

Переименовано. Википедия:К переименованию/7 августа 2017#Итог 2

Предложения по переименованиям

В обсуждение приглашаются Brateevsky, Русич (RosssW), Mike Somerset (у которого микрорайоны оформлены как существительные) и в целом все заинтересованные.

№ 1. Удаление обозначения район Москвы.

Википедия:К переименованию/7 января 2022#Восточный административный округ → Восточный административный округ (Москва), Восточный административный округ (значения) → Восточный административный округ: в этом обсуждении на основании, что московские административные округа по узнаваемости доминируют, дизамбиг Центральный административный округ был переименован в Центральный административный округ (значения), статья Центральный административный округ (Москва) была переименована в Центральный административный округ.

Сам Brateevsky предлагает переименовать так с устранением обозначения район Москвы: Капотня (район Москвы)Капотня (3 февраля 2022), Хамовники (район Москвы)Хамовники (6 февраля 2022).

Поддерживаю указанную идею и, исходя из критерия узнаваемости (приоритетной значимости), предлагаю произвести следующие переименования с сопутствующим переименованием дизамбигов.

В указанных номинациях исхожу из того, что все они по значимости и узнаваемости значительно превосходят остальные географические объекты, за редкостными исключениями, попадающими в подпункт № 3. Но возможно рассматривать и в номинации № 3. — Archivarius1983 (обс.) 18:43, 14 февраля 2022 (UTC)[ответить]

№ 2. Прилагательные с инверсией.

Brateevsky предложил произвести переименования.

Поддерживаю, потому что тот же случай, что Ирбитское муниципальное образование, Махнёвское муниципальное образование — муниципальное образование Алапаевское. Искусственные бюрократические заморочки.

Но тогда и это необходимо переименовать.

Возражения? — Archivarius1983 (обс.) 18:43, 14 февраля 2022 (UTC)[ответить]

№ 3.Оставшееся

Вот тут не понимаю, почему Brateevsky так отрицательно настроен к устранению родительного. Утверждение, что Москва не вся Россия (Википедия:К переименованию/12 января 2021#Районы Москвы) — это ОРИСС и нетрибуна. Утверждение (не только его), что со словом Москва становится узнаваемее, таки тоже граничит с ОРИССом — кто проверял? Как проверить? Уж тем более это скобочное обозначение, то есть сама по себе узнаваемость сосредоточена на собственном имени в основном. Почему район, а не остров, река, поселение.. ставим в скобки?

Коллега Brateevsky ссылается на замечания от участника Туча, что, мол, обозначение с запятой является канцеляритом, на что Русич (RosssW), замечу, не сторонник такого типа изменения, отвечает (Википедия:К переименованию/12 января 2021#Предварительный итог): Мотивации для внесения изменений указана: это Википедия:Именование статей/Географические названия/Уточнения#Районы городов, что является правилом ВП, в том числе для необходимости запятых. Исключения пока не внесены в ВП:ГН-И. ВП:ГН-У подразумевает запятые, поэтому это является не признаком канцелярита, а признаком упорядочивания, правилом ВП. А то, что правило принято почти без обсуждения было: а это было оспорено? Нет, не спорю, что правило в принципе оформлено неоднозначно (относится к любым районам или имеющим значение исключительно административное, распространяется на нерайонные внутригородские образования, на несогласованные названия?), однако из такого технического недостатка не проистекает недопустимость переименований район Москвы => район.

В подразделе об исторических местностях Brateevsky пишет вот так: Если только с именительным пажедом, то я бы переименовал тогда уж в Марьино (бывшая деревня, Москва, юго-восток). Статья Сабурово (юг Москвы) переименована в Сабурово (Москва, юг), хотя тут есть варианты Сабурово (бывшее село, Москва) или Сабурово (бывшее село, Москва, юг). В общем тут надо продумать единый алгоритм наименования. То есть не против в принципе вариантов и с именительным. Предлагаю это же распространить и на районы Москвы. — Archivarius1983 (обс.) 19:02, 14 февраля 2022 (UTC)[ответить]

№ 4. Компромиссное предложение по переименованиям.

Предлагаю использовать то, что районы Москвы функционируют на уровне организации местного самоуправления как муниципальные округа, учитывая указанный фактор, вообще по возможности устранять слово район.

4.1. Если слово район устраняется совершенно безболезненно, то замечательно.

4.2. Если район (район Москвы; район, Москва) в качестве скобочного обозначения просто так не устраняется, то предлагаю вместо этого слова использовать привязку к административному округу, так же, как предложил Русич (RosssW) локализовать населённые пункты Новой Москвы.

Предвидя некоторые трудности:

4.3. По поводу названий, оформленных как согласованные прилагательные, подумаем. Обозначить двойственный характер, что это районы, но одновременно муниципальные округа, возможно?

Жду от всех ответа. — Archivarius1983 (обс.) 20:48, 15 февраля 2022 (UTC)[ответить]

  • А улица Арбат не в ЦАО разве находится? А аэропорт Внуково не в ЗАО? AndyVolykhov 21:55, 15 февраля 2022 (UTC)[ответить]
    • Об улице и аэропорте отдельные статьи (Арбат, Внуково (аэропорт)). Ну так, скажем, и я спрашивал у RosssW, разве это не многозначность: Киевский (Москва), Кокошкино (Москва)? Вот вы как ответите? — Archivarius1983 (обс.) 17:31, 16 февраля 2022 (UTC)[ответить]
    • Напишите список, где получается устранение уточнения район (район Москвы; район, Москва) для фронта работ, а остальное рассмотрим. От Русича (RosssW) поступило предложение именовать сельские населённые пункты по привязке к округу и по аналогии предлагаю районы. А в остальных: да, попросту убрать слово. — Archivarius1983 (обс.) 20:54, 17 февраля 2022 (UTC)[ответить]
    • AndyVolykhov, всё-таки "район Москвы" это не термин в том смысле как терр.единица. В законе в ст.1 написано «Территориальными единицами города Москвы являются районы, поселения и административные округа», а в ст.2 Районы города Москвы (далее - районы) , также как в ст. 3 «Поселения города Москвы (далее - поселения)». При этом далее в ст.4 всё пишется со словом просто «район». Если вы и Brateevsky продолжаете выступать за уточнение "район Москвы", то тогда нужно вносить дополнение в Википедия:Именование статей/Географические названия/Уточнения#Районы городов и в ВП:ГН-И. Иначе упомянутые в этом КПМ переименования и номинации по незнанию мнения ряда участников могут продолжаться и в будущем, если нигде в правиле не будет понятно прописано это исключение для "районов Москвы" как уточнения. Что касается привязки районов Москвы не по Москве, а по адм.округ, то это предложение поддержать не могу, так как ситуация с сельскими (и не обязательно сельскими) НП Москвы имеет другую причину: путаницу внутригородских микрорайонов собственно Москвы с сельскими нас.пунктами при одинаковом уточнении и микрорайонов, и нас.пунктов на просто "Москва". Где Москва и как город, и как регион. Русич (RosssW) (обс.) 07:31, 18 февраля 2022 (UTC)[ответить]
  • Уточнение в «(Центральный административный округ)» очень длинное, но и не очень хорошее с точки зрения ВП:ИС — неясно, что это вообще и что это вообще район (административный район) для тех, кто совсем не знаком. Варианты «район Москвы», «район» и «район, Москва» куда более презентабельные. Так что не надо лучше вариант с «(Центральный административный округ)» — это очень некрасиво будет. Плюс, извиняюсь, если нарезка округов будет другая, то потребуется переименования статьи да ещё с таким нестандартным названием, в то время как в случае указания слова «район» и др. вариантов с ним, переименовывать не потребуется. Brateevsky {talk} 14:59, 18 февраля 2022 (UTC)[ответить]

Вопрос № 3. Поселения Москвы

Смотрите Википедия:К переименованию/28 июля 2021#Поселения Москвы.

За исключением Троицка и Щербинки, о которых написаны статьи прежде всего как о населённых пунктах, а потом уже о поселениях и внутригородских муниципальных образованиях, названия поселений оформлены все так: поселение Сосенское, поселение Клёновское (Москва), поселение Московский, поселение «Мосрентген» — поселение + согласованное либо несогласованное наименование. Это определённо нарушает рекомендации по именованию статей (Википедия:Именование статей/Уточнения).

Предлагаю статьи так переименовать.

Archivarius1983 (обс.) 20:25, 12 января 2022 (UTC)[ответить]

  • Если районы Москвы у нас называются не как Район Старое Крюково и не Район Арбат как написано в заголовках в законе [9], а как Старое Крюково и Арбат (район Москвы). То и поселения должны называться, естественно, соответственно не Поселение Внуковское и не Поселение Кокошкино, а как Внуковское и Кокошкино (поселение) или типа того. Иначе это грубо нарушает ВП:ИС. "Не хватало" ещё названия статьи типа Город Москва. Русич (RosssW) (обс.) 08:24, 13 января 2022 (UTC)[ответить]
    • Тут есть нюанс, он вот какой: Старое Крюково ли, Арбат ли это топонимы, которые веками существовали сами по себе, до создания муниципальных районов Москвы. А вот "Внуковское" это название, которое относится исключительно к новосозданному району, но носит форму, которая по своей форме присуща населенным пунктам. Это ситуации (в плане уточнений) разные.
    • Уточнения придумали, чтобы различать муниципальные районы и, как это с Арбатом, исторические районы. Первые существуют недавно и актуальны лишь жителям этих муниципальных районов, а вторые это то, что закреплено в истории и культуре ("Ах, Арбат мой..." это точно не о муниципальном районе). Теперь о "естественности" названий. Неужели кто-то в реальной жизни использует запись типа "Кокошкино (поселение)"? Это как раз и есть википедийный новояз, и за пределами самой Википедии он, предположу, весьма редок. Именно поэтому, раз уж Вы вспомнили ВП:ИС, и надо смотреть на то, как в реале, вне Википедии, обычные люди (не чиновники) именуют эти объекты. И, на основании такого анализа, предложить некую "формулу", которая обобщает употребление наименования подобных объектов в реальной жизни. Правила, в конечном итоге, должны работать на благо (удобство) читателей, а не только самих википедистов, не так ли? Bogomolov.PL (обс.) 22:34, 16 января 2022 (UTC)[ответить]
      • Никто не должен в реальной жизни использовать запись "Кокошкино (поселение)", также как никто не должен использовать запись "Рога и копыта (компания)" или "Урюпинск (футбольный клуб)", а также "Иванов, Иван Иванович", "Московский (город)" и т.п. Это не википедийный новояз, а практика и правила именования статей в Википедии. Люди именуют поселение именно Кокошкино, а не Гогошкино. Это точно ясно. Поменьше бюрократизма (на то она и энциклопедия) и больше здравого смысла (для читателей таки, а не для чиновников пишутся статьи). Русич (RosssW) (обс.) 07:35, 17 января 2022 (UTC)[ответить]
      • Как раз пример Старого Крюкова неудачен, потому что это образование на уровне новодела, так же, как Беговой, например. При том отличный пример того, как и новоделы не ощущаются в качестве новоделов. По поводу же, «как в реале, вне Википедии, обычные люди (не чиновники) именуют эти объекты»: вы предлагаете выбор между крайностями? С одной стороны, бюрократически-канцелярские наименования, а с другой, преломление / воспроизведение подобных названий в просторечии, разговорной речи? — Archivarius1983 (обс.) 08:01, 17 января 2022 (UTC)[ответить]
  • Brateevsky, напишете тут? — Archivarius1983 (обс.) 12:06, 14 февраля 2022 (UTC)[ответить]
    • К сожалению, не являюсь специалистом по вопросам именования поселений, так как живу в «старой» Москве и эта тема в 2011-12 годах как-то мимо меня прошла. =) Вопрос тут в плане наименования сложный, примерно как Русский остров (Приморский край). В то же время лично у меня любые формы как-то отторжений не вызывают (в отличие от городских районов старой Москвы и бывших сёл и посёлков, вошедших в состав Москвы). Я так понял, сейчас используется официальная форма наименования, например, Поселение Внуковское. Может кто-то выскажется на этот счёт в целом из участников Википедии (не обязательно москвичей)? Brateevsky {talk} 12:11, 14 февраля 2022 (UTC)[ответить]

Вопрос № 4. Населённые пункты

Смотрите Википедия:К переименованию/11 января 2022#Киевский (Москва) → Киевский (рабочий посёлок), Кокошкино (Москва) → Кокошкино (дачный посёлок), Первомайское (Москва) → Первомайское (посёлок, Москва).

Существующие обозначения не устраняют неоднозначности и при этом по узнаваемости не факт, что это именно населённые пункты. То есть Киевский (Москва), Кокошкино (Москва) могут восприниматься как обозначения поселений в целом, равно как Первомайское (Москва).

Предлагаю переименовать (Википедия:Именование статей/Географические названия/Уточнения#Населённые пункты России, Украины, Белоруссии и Казахстана). — Archivarius1983 (обс.) 20:29, 12 января 2022 (UTC)[ответить]

+ Википедия:К переименованию/16 января 2022#Населённые пункты Новой Москвы (сельские)Archivarius1983 (обс.) 21:22, 16 января 2022 (UTC)[ответить]

+ Википедия:К переименованию/14 февраля 2022#Москва: посёлок и деревня Толстопальцево и деревня МякининоArchivarius1983 (обс.) 19:22, 14 февраля 2022 (UTC)[ответить]

Заминка связана в том числе с правилом, почему-то ставящим города по значимости всегда выше посёлков городского типа (Википедия:Именование статей/Географические_названия/Уточнения#Основные принципы), хотя в чём Московский более значим на фоне Кокошкина или Киевского? — Archivarius1983 (обс.) 12:01, 14 февраля 2022 (UTC)[ответить]

Предложения к переименованию

От участника Русича (RosssW) поступило предложение (смотрите в номинациях к переименованию) для отличия от микрорайонов населённые пункты Новой Москвы именовать в привязке к административному округу.

Киевский (Москва)Киевский (Троицкий административный округ)

Первомайское (Москва)Первомайское (Троицкий административный округ)

Кокошкино (Москва)Кокошкино (Новомосковский административный округ)

Внуково (поселение Внуковское, деревня)Внуково (деревня, Новомосковский административный округ)

Внуково (поселение Внуковское, посёлок)Внуково (посёлок, Новомосковский административный округ)

Ерино (Москва, деревня)Ерино (деревня, Новомосковский административный округ),

Ерино (Москва, посёлок)Ерино (посёлок, Новомосковский административный округ),

Рассудово (посёлок, Москва)Рассудово (посёлок, Троицкий административный округ),

Рассудово (деревня, Москва)Рассудово (деревня, Троицкий административный округ)

Ну и так далее. Моё возражение для первых трёх примеров, что всё равно так не устраняется неоднозначность поселение — населённый пункт. Но в принципе не настаиваю. Просто при утверждении переименования необходимо ставить разметку соответствующую.

Выдвигаю на голосование.

И по аналогии с указанными населёнными пунктами выдвигаю номинации.

Толстопальцево (деревня)Толстопальцево (деревня, Западный административный округ)

Толстопальцево (посёлок)Толстопальцево (посёлок, Западный административный округ)

Мякинино (Москва)Мякинино (деревня, Западный административный округ).

Возражения? — Archivarius1983 (обс.) 19:11, 14 февраля 2022 (UTC)[ответить]

PS. Русич (RosssW), а Троицк (Москва) тогда как? — Archivarius1983 (обс.) 19:14, 14 февраля 2022 (UTC)[ответить]

Там же я говорил и об ВП:ГН-У. Туда для такого варианта наверно понадобится дополнение (исключение) для нас.пунктов Москвы и Севастополя, чтобы отличать их от внутригородских микрорайонов. Особенно это касается сельских нас.пунктов. Ведь там сохраняются сельские льготы и т.п., не свойственные внутригородским микрорайонам. Пока же формально и микрорайоны, и нас.пункты Москвы и Севастополя уточняются одинаково. И таким образом можно спутать реальные внутригородские микрорайоны Курьяново (Москва) или Северный (Новосибирск) с населёнными пунктами по уточнению на название города.Русич (RosssW) (обс.) 10:40, 15 февраля 2022 (UTC)[ответить]

Предложения по переименованию на основании дополнений

№ 1. Троицк (Москва) оставить или переименовать в Троицк (город, Москва) по аналогии с Московский (город). В принципе основанием для сохранения существующего названия является то, что статья написана как о самом населённом пункте, так и о поселении и внутригородском муниципальном образовании. Тогда нужно это прописать. — Archivarius1983 (обс.) 19:42, 22 марта 2022 (UTC)[ответить]

№ 2. Киевский (Москва), Кокошкино (Москва): переименовать в Киевский (рабочий посёлок) и Кокошкино (дачный посёлок), то есть по формальному основанию (мало ли чего не «соответствует определению»?) или в Киевский (посёлок городского типа) и Кокошкино (посёлок городского типа), соответственно, переработать правило о географических названиях, а ещё лучше было бы не заморачиваться на буквоедском прочтении правил. — Archivarius1983 (обс.) 19:42, 22 марта 2022 (UTC)[ответить]

№ 3. Сельские населённые пункты.

Указываю населённые пункты, проставленные без уточнений.

Москва в границах до 2012 года:

Поставим уточнение? — Archivarius1983 (обс.) 19:42, 22 марта 2022 (UTC)[ответить]

Новая Москва

Новомосковский административный округ

Троицкий административный округ

В целом всё это корректно, за исключением 1-го Рабочего Посёлка (переименовать, так как неоднозначность); посёлка станции Внуково и посёлка станции Мачихино (переименовать, тип населённого пункта тут в конец).

А всё остальное именуется с уточнениями, но с нарушениями правил в основном. — Archivarius1983 (обс.) 19:58, 22 марта 2022 (UTC)[ответить]

Предложения

Разрешение внутренней московской неоднозначности

Остальные неоднозначности внешнего типа, то есть за пределами Москвы. — Archivarius1983 (обс.) 20:44, 22 марта 2022 (UTC)[ответить]


Вопрос № 5. Исторические местности, микрорайоны

Предлагаю в части правил именования исторические районы Москвы, местности, микрорайоны рассматривать так же, как округа, районы, поселения, а исторические населённые пункты так же, как существующие. Единственный вопрос: как обозначать упразднённые населённые пункты при локализации? Допустимо ли по административному округу, району, поселению, когда он был упразднён до их образования? Да даже по Москве, когда он был упразднён до включения? Аннино (Выхино-Жулебино), Аннино (Чертаново Южное), Аннино (Москва, поселение Марушкинское), Передельцы (Москва), например. — Archivarius1983 (обс.) 20:39, 12 января 2022 (UTC)[ответить]

Вопрос возник в ходе вот этого обсуждения: Обсуждение участника:Archivarius1983/Архив/5#Переименования бывших населённых пунктов, вошедших в состав Москвы. По-прежнему считаю не очень удачной идеей, например, переименование Марьино (деревня, юго-восток Москвы)Марьино (бывшая деревня, Юго-Восточный административный округ) — первый вариант был довольно лаконичен, плюс не везде юго-восток совпадает с ЮВАО, также как и другие округа Москвы. По-прежнему, я не вижу проблемы в наличии строки «Москвы» (то есть, в не именительном падеже) в скобках наименования. По крайней мере, узнаваемо. Если только с именительным пажедом, то я бы переименовал тогда уж в Марьино (бывшая деревня, Москва, юго-восток). Статья Сабурово (юг Москвы) переименована в Сабурово (Москва, юг), хотя тут есть варианты Сабурово (бывшее село, Москва) или Сабурово (бывшее село, Москва, юг). В общем тут надо продумать единый алгоритм наименования. — Brateevsky {talk} 06:45, 13 января 2022 (UTC)[ответить]


Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Вопрос № 6. Районы Москвы: разделение

Смотрите Википедия:К разделению/3 февраля 2022#Районы Москвы: Внуково, Восточный, НекрасовкаArchivarius1983 (обс.) 18:56, 3 февраля 2022 (UTC)[ответить]

В качестве варианта для Внукова: Внуково (посёлок, Западный административный округ). Для района: просто Внуково. — Archivarius1983 (обс.) 11:51, 14 февраля 2022 (UTC)[ответить]

В качестве вариантов для Восточного и Некрасовки: Восточный (посёлок, Восточный административный округ), Некрасовка (посёлок, Юго-Восточный административный округ). Для районов: Некрасовка и Восточный район (Москва), переименовать страницы неоднозначностей. — Archivarius1983 (обс.) 17:05, 14 февраля 2022 (UTC)[ответить]

Обсуждение завершено. — Archivarius1983 (обс.) 17:38, 22 марта 2022 (UTC)[ответить]


Вопрос № 7. Муниципальные округа Москвы

Обнаружил статьи как о бывших, так и сохранившихся.

Категория:Бывшие муниципальные округа Москвы

Предлагаю следующее: все эти статьи рассказывают об упразднённых муниципальных округах либо округах в границах до преобразований, остальное вписывается в районные статьи. Потому что нет смысла заниматься дублированием информации, создавать отдельный шаблон. — Archivarius1983 (обс.) 08:31, 23 февраля 2022 (UTC)[ответить]


Итоги

Административные округа Москвы

См. Википедия:К переименованию/7 января 2022#Итог 2

Восточный административный округ не переименован.

Переименованию подлежат статьи:

Все ссылки на ЦАО подлежат исправлениюисправлены. ✔ СделаноArchivarius1983 (обс.) 18:08, 26 января 2022 (UTC)[ответить]

Районы Москвы

Утверждены наименования Нагатинский Затон и Марьина Роща. — Archivarius1983 (обс.) 14:49, 9 марта 2022 (UTC)[ответить]

Статьи Внуково (район Москвы), Восточный (район Москвы) и Некрасовка (район Москвы) не разделены. Создание/воссоздание статей о бывшем сельсовете и о бывших населённых пунктов возможно при накоплении источников, без номинации на ВП:РАЗД. — Archivarius1983 (обс.) 17:43, 22 марта 2022 (UTC)[ответить]

Сверка транскрипции названий округов США

Коллеги, в сети появился скан книги Козлов А. М. и др. Административно-территориальное деление США. Словарь-справочник. — М.: [без издательства], 1964. — 235 с. Провёл сверку названий нескольких округов Алабамы, попутно исправляя информацию в Викиданных. Складывается впечатление, что при заливке статей транскрипцию никто не выверял. Несовпадений много, но там исключены конфликты, так как других АИ кроме этого справочника практически нет. По условиям топик-бана я не могу переименовывать округа, так как АТЕ — это географические объекты. Просьба к администраторам не блокировать мою учётку по этой конкретной работе. Или, может быть, кто-то из участников геофорума возьмётся за эту работу?— Vestnik-64 16:46, 8 января 2022 (UTC)[ответить]

  • Поддерживаю нераспространение топик-бана на эту деятельность. При наложении топик-бана речь шла о синтаксических свойствах названий, а не о транскрипции. Vcohen (обс.) 18:00, 8 января 2022 (UTC)[ответить]
    • Пингую администраторов @Ле_Лой:, @Андрей_Романенко:, @Helgo13: Блокировок точно не будет?— Vestnik-64 18:23, 8 января 2022 (UTC)[ответить]
      • Я ничего не знаю про ваш топик-бан (видимо, эта история прошла мимо меня), но безоглядно вносить в Википедию любые транскрипции 60-летней давности не стоит: там могут быть решения, от которых давно отказались. Неверно, что других АИ нет: верю, что нет более позднего такого же справочника, но карты и атласы с тех пор выходили. Словом, вопрос не так прост. Я бы предложил (и это никак не связано с личностью топикстартера и наложенными на него ограничениями) не править сходу в статьях, а составить таблицу-список с расхождениями - и вместе посмотреть, что получается. Андрей Романенко (обс.) 19:09, 8 января 2022 (UTC)[ответить]
        • Прояснить ситуацию может коллега Yms, он даже шаблон сделал {{Шаблон:Книга:АТД США}}.— Vestnik-64 19:24, 8 января 2022 (UTC)[ответить]
          • Подтверждаю, что названия, приведенные в этом справочнике, в принципе подчиняются тем же самым правилам ГУГК, по которым даются названия на картах Росреестра. Но в конкретных случаях могут быть какие-то расхождения. Считаю этот источник весьма авторитетным. Названия округов на карте США не даются даже в самом большом атласе, что поднимает ценность этого источника. (Сам я все никак не выйду из спонтанного вики-отпуска.) — М. Ю. (yms) (обс.) 19:38, 8 января 2022 (UTC)[ответить]
            • Я же не спорю, что это АИ высокой степени авторитетности. Но выдать этому справочнику авансом полный карт-бланш всё-таки несколько рискованно, потому что в каких-то конкретных случаях за 60 лет вполне могли войти в употребление иные написания. Андрей Романенко (обс.) 20:34, 8 января 2022 (UTC)[ответить]
            • Большой плюс Козлова в том, что многие названия всяких американских дыр в оригинале произносятся по не прогнозируемым заранее правилам. Произносится ли ch как "ч" или "ш", читается ли последняя буква, будет ли i читаться как "ай" или как "и" угадать нелегко, в некоторых случаях невозможно. Опираться на чисто местное или на "культурное" произношение тоже неправильно (например, город, который по-русски называется Балтимором или Балтиморой, на "культурном" английском называется Болтимор, а на местном - Балмор). Козлов помогает выбрать один из нескольких возможных вариантов. 81.177.127.136 16:38, 11 января 2022 (UTC)[ответить]
      • За округа Алабамы я точно блокировать не буду, т. к. не увижу ваших правок 🙂 Ле Лой 21:53, 8 января 2022 (UTC)[ответить]
  • Если вы или кто-то другой будете переименовывать названия каких-либо округов США, имейте в виду, что параллельно с этим следует переименовывать категории родившихся и умерших в этих округах. Их переименование трудоёмко — его приходится делать вручную, поскольку многое сделано через шаблоны. Кроме того, в подавляющем большинстве случаев эти категории не связаны с категориями самих округов (поскольку категории округов ещё не созданы), их надо «вылавливать» через категории родившихся/умерших в соответствующих штатах. Если в каком-то месте будет список переименованных округов, я могу помочь. — Adavyd (обс.) 19:51, 8 января 2022 (UTC)[ответить]
  • Возможно, если вы обнаружите систематическую разницу между использованной в ВП транскрипцией и приведённой в книге, можно будет обсудить такие противоречия и вынести общие решения. Если же проблемы только того характера, что авторы статей ВП писали как попало и устойчивых норм не придерживались, то, конечно, надо всё приводить к общему знаменателю. AndyVolykhov 20:00, 8 января 2022 (UTC)[ответить]
  • Возможно эта цитата из справочника всё объясняет:

Всего в справочнике дано более 7 тысяч названий в английском и русском написании. Транскрипция названий выполнена в соответствии с правилами «Инструкции по передаче на картах английских географических названий» ГУГК, 1955. Традиционный принцип английской орфографии не дает возможности установить соответствие между буквенным изображением географического названия и его произношением. Для определения правильного чтения названий были использованы специальные и географические словари с обозначением произношения.

Фонетическая транскрипция в географических словарях дается для каждого названия и в отдельных случаях одноименные названия в разных штатах имеют различную транскрипцию. Это нашло отражение в данном справочнике.

Так, в штате Джорджия транскрипция города Adel — Эйдел, а в штате Айова — Адел; округ Coos в штате Нью-Гэмпшир транскрибируется как Коос, а в штате Орегон — Кус. Город Vienna в штатах Джорджия и Иллинойс дается как Вайённа, а в штатах Миссури и Зап. Виргиния — Виённа.

Ряд названий широко известных географических объектов дан в общепринятой традиционной форме, которая не совпадает с формой, следуемой при передаче по правилам инструкции. Так, закреплены названия Вашингтон, Вайоминг, Техас, Цинциннати, Кентукки вместо Уошингтон, Уайоминг, Тексас, Синсиннати, Кентаки. В отступление от правил инструкции для согласования с транскрипцией ЦНИИГАиК ГУГК, дано написание некоторых названий, например, Хампшир, Бьюкенен, Хелина, Мизула и др.

Vestnik-64 20:15, 8 января 2022 (UTC)[ответить]

  • Раз уж меня пинганули, выскажу здесь своё мнение: я против кулуарного решения о переименованиях, полагаю любые переименования следует выносить на ВП:КПМ и обсуждать там, и лишь после этого принимать решение о переименовании. В качестве претензий к справочнику выскажу только 2: 1) возраст справочника (уже говорили) — с момента его написания и публикации прошло более полувека; где-то могли измениться правила транскрипции, где-то — само произношение в оригинале; 2) в списке используемой литературы самого справочника я вижу лишь 2 АИ с транскрипцией, обоим по 60—70 лет, с тех пор появилось масса других АИ, игнорировать которые было бы неправильно. И замечание общего характера: само правило ВП:ГН (мягко скажу) неидеально своей безальтернативностью (применительно к названиям зарубежных топонимов), поскольку в документах Росреестра содержатся ошибки, не учитывающие ни оригинальное произношение, ни узус — тащить их в Википедию представляется явно неправильным (пример 1 — незакрытому обсуждению через неделю исполнится 6 лет, пример 2, пример 3). — LeoKand 07:55, 16 февраля 2022 (UTC)[ответить]
    • То есть 3 примера на 350 тысяч статей геотематики? -- dima_st_bk 09:28, 16 февраля 2022 (UTC)[ответить]
    • Приведённые примеры ошибок ничтожны по сравнению с точными названиями. Если попадётся спорное название, то его обязательно выносим на ВП:КПМ. Справочник позволяет сверить большой объем названий. Обсуждение на Геофоруме географических названий не является кулуарным. К тому же правило ВП:ПС, позволяет переименовывать вообще без обсуждений на основании АИ.— Vestnik-64 10:06, 16 февраля 2022 (UTC)[ответить]

Алабама

Название на английском Название в Википедии Название в справочнике Отметка о переименовании (да/нет)
Barbour Барбур Барбор Барбор
Conecuh Конека Конике Конику
Jackson Джексон Джэксон Джэксон
Limestone Лаймстоун Лаймстон Лаймстон
Walker Уокер Уолкер Уолкер
Escambia Эскамбиа Эскамбия Эскамбия

Vestnik-64 01:17, 9 января 2022 (UTC)[ответить]

  • Река Conecuh в атласе 1999 подписана как Конику, так что и округ надо туда же, тут явно исправили транскрипцию, так и по инструкции выходит. Что касается остальных — сам я исправляю название округа всегда, когда считаю его «достаточно грубой» ошибкой, и не трогаю в остальных случаях. «Джексон», «-стоун» — это не те расхождения, которые я всегда бегу исправлять (лично моя мотивация). Вот это вот «джэ» — реликт из 60-х годов, который просто с тех пор никто не трогал. — М. Ю. (yms) (обс.) 06:16, 9 января 2022 (UTC)[ответить]
  • Честно говоря, почти все эти случаи выглядят так, что в ВП правильнее, чем в справочнике. «Джэк» — это просто ужас ужасный (да, я знаю, что это такая картографическая передача по инструкции, но она же противоречит всем сложившимся нормам передачи этого имени), «Уолкер» — крайне сомнительно, что так хоть где-то может читаться (хоть бы и в Алабаме). «Барбор» противоречит не только здравому смыслу (он назван же в честь Барбура), но и инструкции, где вообще не бывает передачи «ou» как «о» ни при каком произношении. AndyVolykhov 11:24, 9 января 2022 (UTC)[ответить]
  • Я так понимаю, что нужно искать эти специальные и географические словари с обозначением произношения названий по каждому штату? Особенностью топтнимики США является то обстоятельство, что они называют географические объекты в честь кого-то или чего-то, но не факт, что они произносят эти названия так же как французы, голландцы или испанцы.— Vestnik-64 12:25, 9 января 2022 (UTC)[ответить]
  • В 3-м изд. Атласа мира 39 раз употребляется «Джэксон» в различных включениях, и только 7 раз «Джексон». Джэксон — это норма в геоназваниях.— Vestnik-64 23:54, 9 января 2022 (UTC)[ответить]
    • Это прямым текстом написано в инструкции ГУГК: §76 и соотв. список на стр. 40. Если б не это указание, Jackson следовало бы передавать как Джаксон по общим правилам и в соотв. с оригинальным произношением. 81.177.127.136 17:07, 11 января 2022 (UTC)[ответить]

Итог

  1. Переименовать округа Барбур в Барбор, Конека в Конику, Лаймстоун в Лаймстон.
  2. Сомнения по Джексону решены в пользу АИ: справочник Козлова, 3-е изд. Атласа мира, Инструкция по русской передаче английских географических названий. Переименовать округ Джексон в Джэксон.
  3. Название Уолкер с буквой л, кроме справочника нигде больше не встречается. Округ Уокер оставить без изменения. — Vestnik-64 02:17, 17 января 2022 (UTC)[ответить]

Аризона

Название на английском Название в Википедии Название в справочнике Отметка о переименовании (да/нет)
Apache Апачи Апаче Апаче
Santa Cruz Санта-Круз Санта-Крус на ВП:КПМ
Yavapai Явапаи Явапай Явапай

— Эта реплика добавлена участником Vestnik-64 (ов) 13:36, 9 января 2022 (UTC)[ответить]

  • Тут ничего явно спорного не вижу. Заодно надо бы унифицировать хотя бы саму с собой статью Явапаи (а также Явапай (язык)). AndyVolykhov 17:41, 9 января 2022 (UTC)[ответить]
  • Принимая во внимание то, что калифорнийский город Санта-Круз на картах обозначен как Санта-Круз, я бы не стал торопиться с переименованием одноимённых округов в Аризоне и Калифорнии. Круз/Крус — это стандартная разница между английским и испанским произношением. — Adavyd (обс.) 09:33, 12 января 2022 (UTC)[ответить]
    • Для выбора между английским и испанским произношением есть критерий. Инструкция (с. 5 по файлу) гласит: "испанские названия в штатах США Аризона, Калифорния, Колорадо, Нью-Мексико и Техас передаются в испанском произношении, в других штатах - в английском". Кроме того (с. 21 по файлу), "Традиционная форма географического названия устанавливается только для одного или нескольких определенных объектов, приведенных в списке, и не распространяется на остальные одноименные объекты как данной страны, так и других стран. Например, австралийский город Sydney передается традиционно Сидней, а пишущиеся так же названия городов США и Канады передаются Сидни". Vcohen (обс.) 09:23, 24 января 2022 (UTC)[ответить]
      • И что, из этого следует, что в Калифорнии город будет Санта-Круз (как на картах), а соответствующий округ — Санта-Крус? Не маразм ли это? — Adavyd (обс.) 20:54, 24 января 2022 (UTC)[ответить]
        • Слово маразм обладает поразительной силой убеждения, с такими аргументами невозможно спорить. Vcohen (обс.) 21:01, 24 января 2022 (UTC)[ответить]
          • Для ещё большей убедительности: в Атласе ГУГК 1990 года все названия Санта-Круз, связанные с США, написаны через з: город Санта-Круз, горы Санта-Круз, остров Санта-Круз. Всё, что в Атласе названо Санта-Крус, относится к испаноязычным странам. Атлас 1990 года вышел существенно позже, чем инструкция 1975 года или античный справочник 1964-го. — Adavyd (обс.) 21:12, 24 января 2022 (UTC)[ответить]
            • Это уже лишнее, слово маразм и так достаточно убедительно. Vcohen (обс.) 21:22, 24 января 2022 (UTC)[ответить]
              • Adavyd Давайте будем спорить по калифорнийскому Санта-Крусу (Санта-Крузу), когда дойдёт очередь. В Аризоне нет населённых пунктов с таким названием. Здесь случай очевидный, инструкция и справочник за Санта-Крус.— Vestnik-64 02:39, 25 января 2022 (UTC)[ответить]
                • В справочнике как возможные носители испанских названий указаны одновременно и Калифорния, и Аризона, поэтому то, что выбран неиспанский вариант в Калифорнии, вполне недвусмысленно намекает на то, что ситуация с аризонским округом может быть аналогичной. Случай, если и «очевидный», то скорее в другую сторону. Мы можем ещё раз обсудить, когда дойдём до Калифорнии; здесь же можно подвести промежуточный итог только по Апаче и Явапаю. — Adavyd (обс.) 02:50, 25 января 2022 (UTC)[ответить]
                  • В Инструкции есть пояснение «В случае наличия англизированного и неанглизированного вариантов в источниках или отсутствия указаний на произношение испанские названия в штатах США Аризона, Калифорния, Колорадо, Нью-Мексико и Техас передаются в испанском произношении». У нас нет специализированных словарей по произношению, поэтому приходится ориентироваться только на наши АИ. Вполне можно допустить, что англизированного варианта для этого округа нет. Этот округ приграничный, в нескольких километрах от границы округа находится мексиканский нп Санта-Крус, на одноимённой реке.— Vestnik-64 03:15, 25 января 2022 (UTC)[ответить]
                    • По сравнению с наличием других названий «Санта-Круз» в США (и отсутствием варианта с «с»), этот аргумент выглядит гораздо менее валидным. В целом, как мне кажется, разные русскоязычные транскрипции одинаковых англоязычных названий следует вводить только при наличии бронебойных источников и рассматривать их как диковинное исключение из правил. Среди округов США, насколько я помню, есть два таких случая: Бофорт (округ) в Северной Каролине и Бьюфорт (округ) в Южной Каролине (оба — Beaufort County), а также Коос (округ) в Нью-Гэмпшире и Кус (округ) в Орегоне (оба — Coos County), да и их хорошо бы проверить. Множить такие сущности без крайней необходимости не следует. В подавляющем большинстве случаев, переименовывая округ в одном штате, надо сразу же переименовывать одноимённые округа во всех других штатах (и соответствующие дизамбиги). Например, я уже сделал это для Лаймстон (округ, Техас) (по аналогии с Лаймстон (округ, Алабама)), надо бы и все 24 Jackson County к единообразию «Джэксон» привести (тогда сильно сэкономим на обсуждениях других штатов). — Adavyd (обс.) 04:13, 25 января 2022 (UTC)[ответить]

Оспоренный итог

  1. Переименовать названия округов Апачи в Апаче, Явапаи в Явапай, Санта-Круз в Санта-Крус.

#Название округа Санта-Круз оставить без изменения, так как это передача английского произношения испанского по происхождению названия.Vestnik-64 18:23, 24 января 2022 (UTC)[ответить]

Итог

  1. Переименовать названия округов Апачи в Апаче и Явапаи в Явапай.
  2. Название округа Санта-Круз выставить на ВП:КПМ для более детального рассмотрения источников.— Vestnik-64 07:09, 26 января 2022 (UTC)[ответить]

Арканзас

Название на английском Название в Википедии Название в справочнике Отметка о переименовании (да/нет)
Ashley Эшли Ашли Ашли
Bradley Брэдли Брадли Брадли
Chicot Чико Шико Шико
Drew Дрю Дру Дру
Howard Хауард Говард
Jackson Джексон Джэксон Джэксон
Pope Поуп Поп Поп
St. Francis Сент-Фрэнсис Сент-Франсис Сент-Франсис
Sebastian Сибасчен Себасчан Себасчан
Stone Стоун Стон Стон
Yell Йел Иелл Йелл

Vestnik-64 15:15, 10 января 2022 (UTC)[ответить]

Итог

  1. Переименовать названия округов Эшли в Ашли, Брэдли в Брадли, Чико в Шико, Дрю в Дру, Джексон в Джэксон, Поуп в Поп, Сент-Фрэнсис в Сент-Франсис, Сибасчен в Себасчан, Стоун в Стон, Йел в Йелл.
  2. Название округа Хауард оставить без изменения, так как вариант названия Говард, приведённый в справочнике, является устаревшим.— Vestnik-64 06:06, 26 января 2022 (UTC)[ответить]

Калифорния

Название на английском Название в Википедии Название в справочнике Отметка о переименовании (да/нет)
Alameda Аламида Аламеда
Colusa Колуза Колуса Колуса
Del Norte Дель-Норте Дел-Норт Дел-Норт
Imperial Империал Импириал Импириал
Placer Плэсер Пласер Пласер
Santa Cruz Санта-Круз Санта-Крус
Tuolumne Туолумне Туолемне
Los Angeles Лос-Анджелес Лос-Анжелес

Vestnik-64 20:00, 11 января 2022 (UTC)[ответить]

Итог

  1. Переименовать названия округов Дель-Норте в Дел-Норт, Империал в Импириал и Плэсер в Пласер.
  2. Название округов Аламида, Санта-Круз и Туолумне оставить без изменения. Современная транскрипция названий этих округов уточнена.— Vestnik-64 18:42, 1 февраля 2022 (UTC)[ответить]

Колорадо

Название на английском Название в Википедии Название в справочнике Отметка о переименовании (да/нет)
Archuleta Арчулета Арчелита Арчелита
Baca Бака Бейка на ВП:КПМ
Chaffee Чаффи Чейффи
Costilla Костилла Костилья Костилья
Jackson Джексон Джэксон Джэксон
Ouray Юрей Урей Урей
Prowers Прауэрс Проуэрс Проуэрс
Saguache Сауач Савоч Савоч
Montezuma Монтесума Монтезума

Vestnik-64 21:00, 11 января 2022 (UTC)[ответить]

  • В англовики указано для последнего /səˈwɑːtʃ/, так что должно быть через «а». AndyVolykhov 08:17, 12 января 2022 (UTC)[ответить]
    • Англовики и в целом не является АИ, а уж в вопросах применения транскрипции особенно. Американцы в массе своей гораздо хуже разбираются в буковках IPA-подобной транскрипции английского, чем русские школьники-хорошисты. По теме, практические все АИ указывают, что последний слог звучит как watch. С одной стороны, распространённое в Америке произношение действительно таково, что watch звучит ближе к "вач", чем к "воч". Например, один участник в последние недели несколько раз заявлял, будто Washington произносится как Уашингтон, и в некоторой степени он прав. С другой стороны, более традиционное произношение этого слога, принятое и в Британии, и местами в США, а главное - при передаче названий на русский язык, это "во(т)ч". Что касается первого слога, то есть АИ, указывающие, что его могут произносить как "сай" (sigh или si в разных АИ). 81.177.127.146 17:45, 12 января 2022 (UTC)[ответить]
  • По поводу округа Бака: на картах подобных названий не нашёл, но американские дикторы внятно произносят как Ба́ка (см. здесь на 5-й секунде). При отсутствии других аргументов, думаю, что надо оставить, как есть. — Adavyd (обс.) 00:31, 30 января 2022 (UTC)[ответить]

Итог

  1. Переименовать названия округов Арчулета в Арчелита, Костилла в Костилья, Джексон в Джэксон, Юрей в Урей, Прауэрс в Проуэрс.
  2. В 3-м изд. Атласа мира указан адм. центр округа Савоч, поэтому сомнения в транскрипции решены в пользу варианта Савоч.
  3. В Атласе есть два нп Чаффи в Миссури и Северной Дакоте. Здесь, возможно, произошло уточнение современной транскрипции. Название округа Чаффи оставить без изменения.
  4. Имеются аудиоисточники по произношению названия округа Бака. Для более полного рассмотрения источников и обоснования данного названия по завершении сверки транскрипции отправить номинацию на ВП:КПМ.— Vestnik-64 18:24, 13 февраля 2022 (UTC)[ответить]

Коннектикут

Название на английском Название в Википедии Название в справочнике Отметка о переименовании (да/нет)
Tolland Толланд Толленд Толленд

Vestnik-64 14:11, 12 января 2022 (UTC)[ответить]

Итог

Переименовать название округа Толланд в Толленд. В 3-м изд. Атласа мира обозначен административный центр округа — Толленд.— Vestnik-64 05:55, 23 февраля 2022 (UTC)[ответить]

Флорида

Название на английском Название в Википедии Название в справочнике Отметка о переименовании (да/нет)
Citrus Ситрас Ситрес Ситрес
Duval Дувал Дувол Дувол
Escambia Эскамбиа Эскамбия Эскамбия
Flagler Флэглер Флаглер Флаглер
Hernando Эрнандо Хернандо Хернандо
Jackson Джексон Джэксон Джэксон
Leon Леон Лион Лион
Levy Леви Ливи Ливи
Manatee Мэнати Манати Манати
Saint Lucie Сент-Луси Сент-Льюси
Wakulla Уакулла Уокалла Уокалла

Vestnik-64 19:15, 12 января 2022 (UTC)[ответить]

Итог

  1. Переименовать названия округов Ситрас в Ситрес, Дувал в Дувол, Флэглер в Флаглер, Джексон в Джэксон, Леон в Лион, Эскамбиа в Эскамбия (в штате есть р. Эскамбия), Эрнандо в Хернандо (есть нп Хернандо), Леви в Ливи (есть оз. Ливи), Мэнати в Манати (есть р. Манати), Уакулла в Уокалла (есть нп Уокалла).
  2. Переименовать название округа Эскамбиа в Эскамбия в Алабаме по аналогии с флоридским.
  3. Оставить без изменения название округа Сент-Луси, так как во Флориде есть нп Сент-Луси. Возможно транскрипция была изменена.— Vestnik-64 12:57, 5 марта 2022 (UTC)[ответить]

Джорджия

Название на английском Название в Википедии Название в справочнике Отметка о переименовании (да/нет)
Appling Апплинг Аплинг Аплинг
Banks Бэнкс Банкс Банкс
Brantley Брэнтли Брантли Брантли
Butts Баттс Батс Батс
Candler Кэндлер Кандлер Кандлер
Coweta Ковета Ковита на ВП:КПМ
Echols Экуз Эколс Эколс
Emanuel Эмануэль Эманьюэл Эманьюэл
Fannin Фэннин Фаннин Фаннин
Habersham Хабершам Хабершем Хабершем
Houston Хьюстон Хаустон на ВП:КПМ
Irwin Ирвин Эруин Эруин
Jackson Джексон Джэксон Джэксон
Lanier Ланье Ланир Ланир
Meriwether Меривезер Мериветер Мериветер
Oglethorpe Оглиторп Оглторп Оглторп
Rabun Рейбан Рейбен Рейбун
Schley Шлей Шлай Шлай
Toombs Тумбс Тумс Тумс
Twiggs Твиггс Туигс Туигс
Walker Уокер Уолкер Уолкер
Ware Уэйр Уэр Уэр

Vestnik-64 00:32, 15 января 2022 (UTC)[ответить]

  • Эколс надо бы переименовать, несмотря на то, что в англовики написано Экуз. Никаких АИ на то, что он действительно Экуз, я найти не сумел, зато нашел АИ (правда, 19 века), что он Эколз, то есть должен быть передан как Эколс. Почему Rabun - Рейбен, а не Рейбун, непонятно. Почему Ковита, а не Коуита, тоже непонятно. Прочие названия, очевидно, должны быть переименованы в соотв-ии с Козловым, потому что текущий перевод понятно, что ошибочный (козловские названия соответствуют общим правилам транскрипции, а причины ошибок в текущем переводе ясны и не связаны с особенностями местного произношения). 81.177.127.146 21:44, 15 января 2022 (UTC)[ответить]
    • А Вы бы не могли в колонку «Отметка о переименовании (да/нет)» по штатам, прошедшим сверку, вписывать названия, требующие переименования в простой не викифицированной форме и ставить «—», там, где переименования не требуются. Yms, к Вам аналогичная просьба, хотя Вы можете сразу заняться переименованием.— Vestnik-64 03:45, 16 января 2022 (UTC)[ответить]
  • В Атласе ГУГК 1990 года никаких Хаустонов нет, зато название Хьюстон используется не только для техасского города, но и для города в Канаде, en:Houston, British Columbia. Если не найдётся более совеременных источников, переименовывать не следует. — Adavyd (обс.) 19:03, 26 января 2022 (UTC)[ответить]
    • В 2010 году оба — Хьюстон (американский и канадский). -- dima_st_bk 01:13, 27 января 2022 (UTC)[ответить]
      • В 3-м издании Атласа мира очень много географических названий Уолкер, а вот Уокера ни одного нет. Возможно фамилия транскрибируется как Уокер, но округа должны называться Уолкер.— Vestnik-64 13:42, 30 января 2022 (UTC)[ответить]
        • Мы здесь вообще-то Хьюстон обсуждаем и сcылаемся на географические названия, а не на фамилии. — Adavyd (обс.) 20:31, 30 января 2022 (UTC)[ответить]
          • Мы здесь всю Джорджию обсуждаем. С Хьюстоном все понятно. И я не призываю ориентироваться на фамилии. Ваше замечание некорректно.— Vestnik-64 02:50, 31 января 2022 (UTC)[ответить]
            • Нет, это ваше замечание некорректно. Ваш комментарий (с четырьмя звёздочками) относился конкретно к ветке по поводу Хьюстона, и именно поэтому наличие в нём Уо(л)кера вызвало удивление. Если комментарий не относится к Хьюстону, это означает, что вы поставили его в неправильное место — надо было начать новую ветку. — Adavyd (обс.) 04:40, 31 января 2022 (UTC)[ответить]

Итог

  1. Переименовать названия округов Бэнкс в Банкс, Брэнтли в Брантли, Баттс в Батс, Кэндлер в Кандлер, Экуз в Эколс, Эмануэль в Эманьюэл, Фэннин в Фаннин, Хабершам в Хабершем, Ирвин в Эруин, Ланье в Ланир, Меривезер в Мериветер, Оглиторп в Оглторп, Тумбс в Тумс, Уэйр в Уэр, Апплинг в Аплинг (в штате есть нп Аплинг), Рейбан в Рейбун (есть оз. Рейбун).
  2. Название округа Ковета выставить на ВП:КПМ для более детального рассмотрения источников, так как возникли сомнения в форме транскрипции Ковита или Коуита. В 3-м издании Атласа мира аналогичных примеров нет.
  3. Название округа Хьюстон также выставить на ВП:КПМ. Обращает на себя внимание, что в США есть 5 округов (Houston) в Алабаме, в Джорджии, Миннесоте, Теннесси и Техасе, в справочнике приведены 3 административных центра (Houston) округов в Миссисипи, Техасе и Миссури, все они даны в транскрипции Хьюстон, кроме округа в штате Джорджия — Хаустон. Предположительно есть различия в произношении названия округа в Джорджии по сравнению с другими штатами.
  4. Переименовать названия округа Уокер в штате Алабама в Уолкер и округа Уокер в штате Джорджия в Уолкер, так как в 3-м изд. Атласа мира встречаеися 22 географических названия с включением Уолкер и ни одного в форме Уокер.— Vestnik-64 20:14, 18 марта 2022 (UTC)[ответить]

Айдахо

Название на английском Название в Википедии Название в справочнике Отметка о переименовании (да/нет)
Bonneville Бонневилл Боннвилл
Cassia Кассия Каша
Latah Лейта Лейто
Nez Perce Не-Персе Нез-Перс

Vestnik-64 08:18, 16 января 2022 (UTC)[ответить]

Иллинойс

Название на английском Название в Википедии Название в справочнике Отметка о переименовании (да/нет)
Alexander Алегзандер Александер
Bureau Бюро Бьюро
Coles Коулс Колс
DuPage Ду-Пейдж Дью-Пейдж
Edwards Эдвардс Эдуардс
Jackson Джексон Джэксон Джэксон
McDonough Макдоно Мак-Доно
McLean Маклейн Мак-Лейн
Moultrie Молтри Моултри
Pope Поуп Поп
Williamson Уильямсон Вильямсон

Vestnik-64 01:39, 17 января 2022 (UTC)[ответить]

  • Александер и Вильямсон — устаревшие варианты. Для проверки можно посмотреть на современную карту Виргинии, там есть Алегзандрия и Уильямсберг. Darkhan 22:21, 18 января 2022 (UTC)[ответить]
    • +1, в Атласе ГУГК 1990 года среди населённых пунктов США есть и Алегзандер, и Уильямсон. Если не найдётся более свежих источников с другим написанием, оставить как есть. — Adavyd (обс.) 18:52, 26 января 2022 (UTC)[ответить]
  • В Атласе ГУГК 1990 года в Иллинойсе обозначена река Ду-Пейдж (с. 172, Б-3), en:DuPage River. Мне всё больше и больше начинает казаться, что используемый справочник 1964 года настолько устарел, что без дополнительного подтверждения более современными источниками на него нельзя полагаться. — Adavyd (обс.) 18:52, 26 января 2022 (UTC)[ответить]

Индиана

Название на английском Название в Википедии Название в справочнике Отметка о переименовании (да/нет)
Vermillion Вермилион Вермиллион
Daviess Дейвис Дейвисс
Jackson Джексон Джэксон Джэксон
Kosciusko Коскиаско Косцюшко
LaPorte Лапорт Ла-Порт
Parke Парки Парк
Switzerland Суитсерленд Суитзерленд
Wells Уэллс Уэлс Уэлс
Howard Хауард Говард

Vestnik-64 04:55, 17 января 2022 (UTC)[ответить]

Айова

Название на английском Название в Википедии Название в справочнике Отметка о переименовании (да/нет)
Bremer Бремер Бример
Howard Хауард Говард
Jackson Джексон Джэксон Джэксон
Lucas Лукас Льюкас
Mills Миллс Милс
Pottawattamie Поттаваттами Поттавоттами
Ringgold Рингголд Ринголд
Sac Сэк Сак
Wapello Уапелло Уопелло
Worth Уорт Уэрт

Vestnik-64 04:43, 26 января 2022 (UTC)[ответить]